summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/psql/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po6860
1 files changed, 6860 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..3c4d806
--- /dev/null
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6860 @@
+# translation of psql.po to fr_fr
+# french message translation file for psql
+#
+# Use these quotes: « %s »
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-13 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-14 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:236
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatal : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:243
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "erreur : "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:250
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attention : "
+
+#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:156
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binaire « %s » invalide"
+
+#: ../../common/exec.c:206
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
+
+#: ../../common/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
+
+#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:287
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:410
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "échec de pclose : %m"
+
+#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:560
+msgid "user does not exist"
+msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "commande non exécutable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "commande introuvable"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Requête d'annulation envoyée\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:350
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu ligne)"
+msgstr[1] "(%lu lignes)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Interrompu\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n"
+"%d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
+"cellules %d est dépassé.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »"
+
+#: command.c:225
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "commande \\%s invalide"
+
+#: command.c:227
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Essayez \\? pour l'aide."
+
+#: command.c:245
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré"
+
+#: command.c:297
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "commande \\%s ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant"
+
+#: command.c:558
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s"
+
+#: command.c:576
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
+
+#: command.c:601
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
+
+#: command.c:614
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:617
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:623
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:626
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "aucun tampon de requête"
+
+#: command.c:999 command.c:5211
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "numéro de ligne invalide : %s"
+
+#: command.c:1053
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition du code de la fonction."
+
+#: command.c:1056
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de vue."
+
+#: command.c:1138
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucun changement"
+
+#: command.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable"
+
+#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313
+#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1259
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente."
+
+#: command.c:1372
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: parenthèse droite manquante"
+
+#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045
+#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s : argument requis manquant"
+
+#: command.c:1680
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif : ne peut pas survenir après \\else"
+
+#: command.c:1685
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:1749
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else : ne peut pas survenir après \\else"
+
+#: command.c:1754
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:1794
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif : pas de \\if correspondant"
+
+#: command.c:1949
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Le tampon de requête est vide."
+
+#: command.c:1971
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : "
+
+#: command.c:1972
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
+
+#: command.c:1976
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
+
+#: command.c:2075
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s : n'a pas pu lire la valeur pour la variable"
+
+#: command.c:2178
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
+
+#: command.c:2200
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n"
+
+#: command.c:2287
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »"
+
+#: command.c:2348
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction."
+
+#: command.c:2351
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage des définitions de vues."
+
+#: command.c:2358
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "le nom de la fonction est requis"
+
+#: command.c:2360
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "le nom de la vue est requis"
+
+#: command.c:2490
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Chronométrage activé."
+
+#: command.c:2492
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Chronométrage désactivé."
+
+#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796
+#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852
+#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:72 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:786 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:807
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s : %m"
+
+#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287
+msgid "Password: "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: command.c:2994 startup.c:284
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
+
+#: command.c:3048
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données"
+
+#: command.c:3387
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Connexion précédente conservée"
+
+#: command.c:3393
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect : %s"
+
+#: command.c:3440
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3443
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3449
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3452
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#: command.c:3457
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n"
+
+#: command.c:3490
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
+
+#: command.c:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n"
+" Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
+
+#: command.c:3537
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n"
+
+#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: command.c:3541 help.c:45
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
+
+#: command.c:3541 help.c:45
+msgid "on"
+msgstr "activé"
+
+#: command.c:3555
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n"
+
+#: command.c:3575
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n"
+" Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n"
+" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n"
+" référence de psql pour les détails.\n"
+
+#: command.c:3679
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne"
+
+#: command.c:3708
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »"
+
+#: command.c:3710
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh"
+
+#: command.c:3747
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
+
+#: command.c:3774
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m"
+
+#: command.c:4100
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »"
+
+#: command.c:4120
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4139
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode"
+
+#: command.c:4154
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4169
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4184
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double"
+
+#: command.c:4227
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet"
+
+#: command.c:4232
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot"
+
+#: command.c:4369 command.c:4557
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset : option inconnue : %s"
+
+#: command.c:4389
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
+
+#: command.c:4395
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n"
+
+#: command.c:4397
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "La largeur cible est %d.\n"
+
+#: command.c:4404
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Affichage étendu activé.\n"
+
+#: command.c:4406
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n"
+
+#: command.c:4408
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
+
+#: command.c:4414
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4422 command.c:4430
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n"
+
+#: command.c:4424
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4437
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n"
+
+#: command.c:4439
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4445
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
+
+#: command.c:4451
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Le style de ligne est %s.\n"
+
+#: command.c:4458
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4466
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n"
+
+#: command.c:4468
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4475
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n"
+
+#: command.c:4477
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n"
+
+#: command.c:4479
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4485
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n"
+msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n"
+
+#: command.c:4495 command.c:4505
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n"
+
+#: command.c:4497
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n"
+
+#: command.c:4499
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4512
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n"
+
+#: command.c:4515
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
+
+#: command.c:4522
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Le titre est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4524
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
+
+#: command.c:4531
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n"
+
+#: command.c:4533
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n"
+
+#: command.c:4539
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4545
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4551
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n"
+
+#: command.c:4784
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\! : échec"
+
+#: command.c:4809 common.c:650
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide"
+
+#: command.c:4850
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n"
+
+#: command.c:4853
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (chaque %gs)\n"
+
+#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:550 common.c:557 common.c:1229
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"******** REQUÊTE *********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5106
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue"
+
+#: command.c:5122
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions"
+
+#: common.c:161
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active"
+
+#: common.c:202
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »"
+
+#: common.c:306
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "la connexion au serveur a été perdue"
+
+#: common.c:310
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : "
+
+#: common.c:315
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Échec.\n"
+
+#: common.c:328
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Succès.\n"
+
+#: common.c:380 common.c:947 common.c:1164
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "PQresultStatus inattendu : %d"
+
+#: common.c:489
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Temps : %.3f ms\n"
+
+#: common.c:504
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:513
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:520
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:544 common.c:602 common.c:1200
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données."
+
+#: common.c:657
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY"
+
+#: common.c:662
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch"
+
+#: common.c:692
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n"
+"processus serveur de PID %d.\n"
+
+#: common.c:695
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
+"PID %d.\n"
+
+#: common.c:728 common.c:745
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "n'a pas pu imprimer la table résultante : %m"
+
+#: common.c:766
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset"
+
+#: common.c:771
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset"
+
+#: common.c:789
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »"
+
+#: common.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n"
+"%s\n"
+"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
+
+#: common.c:1264
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#: common.c:1327
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "INSTRUCTION : %s"
+
+#: common.c:1371
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "état de la transaction inattendu (%d)"
+
+#: common.c:1512 describe.c:2001
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: common.c:1513 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
+#: describe.c:4176 describe.c:5382
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: common.c:1562
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy : arguments requis"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur « %s »"
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy : erreur d'analyse à la fin de la ligne"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s : ne peut pas copier depuis/vers un répertoire"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "annulé par l'utilisateur"
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
+"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF."
+
+#: copy.c:669
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
+
+#: copy.c:703
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "tente de sortir du mode copy"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview : la commande n'a pas retourné d'ensemble de résultats"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview : la requête doit renvoyer au moins trois colonnes"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview : les en-têtes horizontales et verticales doivent être des colonnes différentes"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview : la colonne de données doit être spécifiée quand la requête retourne plus de trois colonnes"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview : nombre maximum de colonnes (%d) dépassé"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : le résultat de la requête contient plusieurs valeurs de données pour la ligne « %s », colonne « %s »"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview : le numéro de colonne %d est en dehors des limites 1..%d"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : nom de colonne ambigu : « %s »"
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »"
+
+#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
+#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
+#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
+#: describe.c:5506 describe.c:5589
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
+
+#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
+#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
+#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
+#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
+#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
+#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
+#: describe.c:5759 describe.c:5999
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+msgid "Result data type"
+msgstr "Type de données du résultat"
+
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:451 describe.c:468
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Type de données des paramètres"
+
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
+#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
+#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
+#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
+#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
+#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
+#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
+#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: describe.c:135
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
+
+#: describe.c:160
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès."
+
+#: describe.c:175
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: describe.c:184 describe.c:5284
+msgid "Handler"
+msgstr "Gestionnaire"
+
+#: describe.c:203
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Liste des méthodes d'accès"
+
+#: describe.c:229
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces."
+
+#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
+#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
+#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
+#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
+#: describe.c:6194 large_obj.c:289
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: describe.c:244 describe.c:252
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: describe.c:263 describe.c:3327
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: describe.c:290
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Liste des tablespaces"
+
+#: describe.c:333
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df ne prend que [anptwS+] comme options"
+
+#: describe.c:341 describe.c:352
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df ne prend pas d'option « %c » pour un serveur en version %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+msgid "agg"
+msgstr "agg"
+
+#: describe.c:390 describe.c:408
+msgid "window"
+msgstr "window"
+
+#: describe.c:391
+msgid "proc"
+msgstr "proc"
+
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
+msgid "func"
+msgstr "func"
+
+#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
+msgid "trigger"
+msgstr "trigger"
+
+#: describe.c:483
+msgid "immutable"
+msgstr "immutable"
+
+#: describe.c:484
+msgid "stable"
+msgstr "stable"
+
+#: describe.c:485
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:486
+msgid "Volatility"
+msgstr "Volatibilité"
+
+#: describe.c:494
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: describe.c:495
+msgid "safe"
+msgstr "safe"
+
+#: describe.c:496
+msgid "unsafe"
+msgstr "unsafe"
+
+#: describe.c:497
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallèle"
+
+#: describe.c:502
+msgid "definer"
+msgstr "definer"
+
+#: describe.c:503
+msgid "invoker"
+msgstr "invoker"
+
+#: describe.c:504
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: describe.c:511
+msgid "Language"
+msgstr "Langage"
+
+#: describe.c:512
+msgid "Source code"
+msgstr "Code source"
+
+#: describe.c:641
+msgid "List of functions"
+msgstr "Liste des fonctions"
+
+#: describe.c:689
+msgid "Internal name"
+msgstr "Nom interne"
+
+#: describe.c:711
+msgid "Elements"
+msgstr "Éléments"
+
+#: describe.c:768
+msgid "List of data types"
+msgstr "Liste des types de données"
+
+#: describe.c:812
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Type de l'arg. gauche"
+
+#: describe.c:813
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Type de l'arg. droit"
+
+#: describe.c:814
+msgid "Result type"
+msgstr "Type du résultat"
+
+#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
+#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: describe.c:844
+msgid "List of operators"
+msgstr "Liste des opérateurs"
+
+#: describe.c:874
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#: describe.c:879 describe.c:4534
+msgid "Collate"
+msgstr "Collationnement"
+
+#: describe.c:880 describe.c:4535
+msgid "Ctype"
+msgstr "Type caract."
+
+#: describe.c:893
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Tablespace"
+
+#: describe.c:915
+msgid "List of databases"
+msgstr "Liste des bases de données"
+
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
+msgid "table"
+msgstr "table"
+
+#: describe.c:957 describe.c:3725
+msgid "view"
+msgstr "vue"
+
+#: describe.c:958 describe.c:3726
+msgid "materialized view"
+msgstr "vue matérialisée"
+
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
+msgid "sequence"
+msgstr "séquence"
+
+#: describe.c:960 describe.c:3730
+msgid "foreign table"
+msgstr "table distante"
+
+#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
+msgid "partitioned table"
+msgstr "table partitionnée"
+
+#: describe.c:973
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Droits d'accès à la colonne"
+
+#: describe.c:1004 describe.c:1038
+msgid "Policies"
+msgstr "Politiques"
+
+#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Droits d'accès"
+
+#: describe.c:1101
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la modification des droits par défaut."
+
+#: describe.c:1121
+msgid "function"
+msgstr "fonction"
+
+#: describe.c:1123
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: describe.c:1125
+msgid "schema"
+msgstr "schéma"
+
+#: describe.c:1149
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Droits d'accès par défaut"
+
+#: describe.c:1189
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: describe.c:1203
+msgid "table constraint"
+msgstr "contrainte de table"
+
+#: describe.c:1225
+msgid "domain constraint"
+msgstr "contrainte de domaine"
+
+#: describe.c:1253
+msgid "operator class"
+msgstr "classe d'opérateur"
+
+#: describe.c:1282
+msgid "operator family"
+msgstr "famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:1304
+msgid "rule"
+msgstr "règle"
+
+#: describe.c:1346
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Descriptions des objets"
+
+#: describe.c:1402 describe.c:3847
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1405 describe.c:3850
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Aucune relation n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1660
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:1712 describe.c:1736
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
+msgid "Increment"
+msgstr "Incrément"
+
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
+#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
+#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: describe.c:1718 describe.c:1742
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Cycles ?"
+
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
+msgid "Cache"
+msgstr "Cache"
+
+#: describe.c:1786
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Propriétaire : %s"
+
+#: describe.c:1790
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Séquence pour la colonne d'identité : %s"
+
+#: describe.c:1797
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Séquence « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1933
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Table non tracée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1936
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Table « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1940
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Vue « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1945
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1948
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Index non tracé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1956
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Index « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1961
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Index partitionné non journalisé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1964
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Index partitionné « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1969
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relation spéciale « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1973
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1977
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Type composé « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1981
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Table distante « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1986
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Table non journalisée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:1989
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Table partitionnée « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2005 describe.c:4182
+msgid "Collation"
+msgstr "Collationnement"
+
+#: describe.c:2006 describe.c:4189
+msgid "Nullable"
+msgstr "NULL-able"
+
+#: describe.c:2007 describe.c:4190
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: describe.c:2010
+msgid "Key?"
+msgstr "Clé ?"
+
+#: describe.c:2012
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
+
+#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
+#: describe.c:5519
+msgid "FDW options"
+msgstr "Options FDW"
+
+#: describe.c:2016
+msgid "Storage"
+msgstr "Stockage"
+
+#: describe.c:2018
+msgid "Stats target"
+msgstr "Cible de statistiques"
+
+#: describe.c:2135
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s"
+msgstr "Partition de : %s %s"
+
+#: describe.c:2147
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Aucune contrainte de partition"
+
+#: describe.c:2149
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Contrainte de partition : %s"
+
+#: describe.c:2173
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Clé de partition : %s"
+
+#: describe.c:2199
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "Table propriétaire : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2270
+msgid "primary key, "
+msgstr "clé primaire, "
+
+#: describe.c:2272
+msgid "unique, "
+msgstr "unique, "
+
+#: describe.c:2278
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "pour la table « %s.%s »"
+
+#: describe.c:2282
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", prédicat (%s)"
+
+#: describe.c:2285
+msgid ", clustered"
+msgstr ", en cluster"
+
+#: describe.c:2288
+msgid ", invalid"
+msgstr ", invalide"
+
+#: describe.c:2291
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", déferrable"
+
+#: describe.c:2294
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", initialement déferré"
+
+#: describe.c:2297
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", identité réplica"
+
+#: describe.c:2364
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Index :"
+
+#: describe.c:2448
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Contraintes de vérification :"
+
+#: describe.c:2516
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
+
+#: describe.c:2579
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Référencé par :"
+
+#: describe.c:2629
+msgid "Policies:"
+msgstr "Politiques :"
+
+#: describe.c:2632
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :"
+
+#: describe.c:2635
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)"
+
+#: describe.c:2638
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)"
+
+#: describe.c:2641
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :"
+
+#: describe.c:2709
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Objets statistiques :"
+
+#: describe.c:2823 describe.c:2927
+msgid "Rules:"
+msgstr "Règles :"
+
+#: describe.c:2826
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Règles désactivées :"
+
+#: describe.c:2829
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Règles toujous activées :"
+
+#: describe.c:2832
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:2872
+msgid "Publications:"
+msgstr "Publications :"
+
+#: describe.c:2910
+msgid "View definition:"
+msgstr "Définition de la vue :"
+
+#: describe.c:3057
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Triggers :"
+
+#: describe.c:3061
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :"
+
+#: describe.c:3063
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Triggers désactivés :"
+
+#: describe.c:3066
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Triggers internes désactivés :"
+
+#: describe.c:3069
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Triggers toujours activés :"
+
+#: describe.c:3072
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :"
+
+#: describe.c:3144
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Serveur : %s"
+
+#: describe.c:3152
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Options FDW : (%s)"
+
+#: describe.c:3173
+msgid "Inherits"
+msgstr "Hérite de"
+
+#: describe.c:3233
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Nombre de partitions : %d"
+
+#: describe.c:3242
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
+
+#: describe.c:3244
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
+
+#: describe.c:3251
+msgid "Child tables"
+msgstr "Tables enfant"
+
+#: describe.c:3251
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partitions"
+
+#: describe.c:3280
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Table de type : %s"
+
+#: describe.c:3296
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Identité de réplicat"
+
+#: describe.c:3309
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Contient des OID : oui"
+
+#: describe.c:3318
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Méthode d'accès : %s"
+
+#: describe.c:3398
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tablespace : « %s »"
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3410
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", tablespace « %s »"
+
+#: describe.c:3503
+msgid "List of roles"
+msgstr "Liste des rôles"
+
+#: describe.c:3505
+msgid "Role name"
+msgstr "Nom du rôle"
+
+#: describe.c:3506
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: describe.c:3507
+msgid "Member of"
+msgstr "Membre de"
+
+#: describe.c:3518
+msgid "Superuser"
+msgstr "Superutilisateur"
+
+#: describe.c:3521
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Pas d'héritage"
+
+#: describe.c:3524
+msgid "Create role"
+msgstr "Créer un rôle"
+
+#: describe.c:3527
+msgid "Create DB"
+msgstr "Créer une base"
+
+#: describe.c:3530
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Ne peut pas se connecter"
+
+#: describe.c:3534
+msgid "Replication"
+msgstr "Réplication"
+
+#: describe.c:3538
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Contournement RLS"
+
+#: describe.c:3547
+msgid "No connections"
+msgstr "Sans connexions"
+
+#: describe.c:3549
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d connexion"
+msgstr[1] "%d connexions"
+
+#: describe.c:3559
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Mot de passe valide jusqu'à "
+
+#: describe.c:3609
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les paramètres de rôles par bases de données."
+
+#: describe.c:3622
+msgid "Role"
+msgstr "Rôle"
+
+#: describe.c:3623
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: describe.c:3624
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: describe.c:3645
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:3648
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:3651
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Aucune configuration n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:3656
+msgid "List of settings"
+msgstr "Liste des paramètres"
+
+#: describe.c:3727
+msgid "index"
+msgstr "index"
+
+#: describe.c:3729
+msgid "special"
+msgstr "spécial"
+
+#: describe.c:3732 describe.c:3942
+msgid "partitioned index"
+msgstr "index partitionné"
+
+#: describe.c:3756
+msgid "permanent"
+msgstr "permanent"
+
+#: describe.c:3757
+msgid "temporary"
+msgstr "temporaire"
+
+#: describe.c:3758
+msgid "unlogged"
+msgstr "non journalisé"
+
+#: describe.c:3759
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistence"
+
+#: describe.c:3855
+msgid "List of relations"
+msgstr "Liste des relations"
+
+#: describe.c:3903
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas le partitionnement déclaratif des tables."
+
+#: describe.c:3914
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Liste des index partitionnés"
+
+#: describe.c:3916
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Liste des tables partitionnées"
+
+#: describe.c:3920
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Liste des relations partitionnées"
+
+#: describe.c:3951
+msgid "Parent name"
+msgstr "Nom du parent"
+
+#: describe.c:3964
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Taille de la partition de dernier niveau"
+
+#: describe.c:3967 describe.c:3973
+msgid "Total size"
+msgstr "Taille totale"
+
+#: describe.c:4105
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confiance"
+
+#: describe.c:4113
+msgid "Internal language"
+msgstr "Langage interne"
+
+#: describe.c:4114
+msgid "Call handler"
+msgstr "Gestionnaire d'appel"
+
+#: describe.c:4115 describe.c:5287
+msgid "Validator"
+msgstr "Validateur"
+
+#: describe.c:4118
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Gestionnaire en ligne"
+
+#: describe.c:4146
+msgid "List of languages"
+msgstr "Liste des langages"
+
+#: describe.c:4191
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+#: describe.c:4233
+msgid "List of domains"
+msgstr "Liste des domaines"
+
+#: describe.c:4267
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: describe.c:4268
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: describe.c:4270 describe.c:6105
+msgid "Default?"
+msgstr "Par défaut ?"
+
+#: describe.c:4307
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Liste des conversions"
+
+#: describe.c:4346
+msgid "Event"
+msgstr "Événement"
+
+#: describe.c:4348
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#: describe.c:4349
+msgid "replica"
+msgstr "réplicat"
+
+#: describe.c:4350
+msgid "always"
+msgstr "toujours"
+
+#: describe.c:4351
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
+
+#: describe.c:4352 describe.c:6001
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: describe.c:4354
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: describe.c:4373
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Liste des triggers sur évènement"
+
+#: describe.c:4402
+msgid "Source type"
+msgstr "Type source"
+
+#: describe.c:4403
+msgid "Target type"
+msgstr "Type cible"
+
+#: describe.c:4434
+msgid "in assignment"
+msgstr "assigné"
+
+#: describe.c:4436
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implicite ?"
+
+#: describe.c:4491
+msgid "List of casts"
+msgstr "Liste des conversions explicites"
+
+#: describe.c:4519
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements."
+
+#: describe.c:4540 describe.c:4544
+msgid "Provider"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#: describe.c:4550 describe.c:4555
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Déterministe ?"
+
+#: describe.c:4590
+msgid "List of collations"
+msgstr "Liste des collationnements"
+
+#: describe.c:4649
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Liste des schémas"
+
+#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte."
+
+#: describe.c:4709
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:4754
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé."
+
+#: describe.c:4757
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Aucun analyseur de recherche de texte n'a été trouvé."
+
+#: describe.c:4832
+msgid "Start parse"
+msgstr "Début de l'analyse"
+
+#: describe.c:4833
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
+#: describe.c:4837
+msgid "Get next token"
+msgstr "Obtenir le prochain jeton"
+
+#: describe.c:4839
+msgid "End parse"
+msgstr "Fin de l'analyse"
+
+#: describe.c:4841
+msgid "Get headline"
+msgstr "Obtenir l'en-tête"
+
+#: describe.c:4843
+msgid "Get token types"
+msgstr "Obtenir les types de jeton"
+
+#: describe.c:4854
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:4857
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:4876
+msgid "Token name"
+msgstr "Nom du jeton"
+
+#: describe.c:4887
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
+
+#: describe.c:4890
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
+
+#: describe.c:4944
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: describe.c:4945
+msgid "Init options"
+msgstr "Options d'initialisation"
+
+#: describe.c:4967
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5010
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: describe.c:5011
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:5038
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5098
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5144
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5147
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Aucune configuration de recherche de texte n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5213
+msgid "Token"
+msgstr "Jeton"
+
+#: describe.c:5214
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Dictionnaires"
+
+#: describe.c:5225
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5228
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
+
+#: describe.c:5232
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s.%s »"
+
+#: describe.c:5235
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Analyseur : « %s »"
+
+#: describe.c:5269
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes."
+
+#: describe.c:5327
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Liste des wrappers de données distantes"
+
+#: describe.c:5352
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants."
+
+#: describe.c:5365
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Wrapper des données distantes"
+
+#: describe.c:5383 describe.c:5588
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: describe.c:5409
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Liste des serveurs distants"
+
+#: describe.c:5434
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs."
+
+#: describe.c:5444 describe.c:5508
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: describe.c:5445
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+#: describe.c:5470
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
+
+#: describe.c:5495
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes."
+
+#: describe.c:5548
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Liste des tables distantes"
+
+#: describe.c:5573 describe.c:5630
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les extensions."
+
+#: describe.c:5605
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Liste des extensions installées"
+
+#: describe.c:5658
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Aucune extension nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5661
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Aucune extension n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5705
+msgid "Object description"
+msgstr "Description d'objet"
+
+#: describe.c:5715
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Objets dans l'extension « %s »"
+
+#: describe.c:5744 describe.c:5820
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications."
+
+#: describe.c:5761 describe.c:5898
+msgid "All tables"
+msgstr "Toutes les tables"
+
+#: describe.c:5762 describe.c:5899
+msgid "Inserts"
+msgstr "Insertions"
+
+#: describe.c:5763 describe.c:5900
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: describe.c:5764 describe.c:5901
+msgid "Deletes"
+msgstr "Suppressions"
+
+#: describe.c:5768 describe.c:5903
+msgid "Truncates"
+msgstr "Tronque"
+
+#: describe.c:5772 describe.c:5905
+msgid "Via root"
+msgstr "Via la racine"
+
+#: describe.c:5789
+msgid "List of publications"
+msgstr "Liste des publications"
+
+#: describe.c:5862
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Aucune publication nommée « %s » n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5865
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Aucune publication n'a été trouvée."
+
+#: describe.c:5894
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Publication %s"
+
+#: describe.c:5942
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tables :"
+
+#: describe.c:5986
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions."
+
+#: describe.c:6002
+msgid "Publication"
+msgstr "Publication"
+
+#: describe.c:6009
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Validation synchrone"
+
+#: describe.c:6010
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Informations de connexion"
+
+#: describe.c:6032
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Liste des souscriptions"
+
+#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6100
+msgid "Input type"
+msgstr "Type en entrée"
+
+#: describe.c:6101
+msgid "Storage type"
+msgstr "Type de stockage"
+
+#: describe.c:6102
+msgid "Operator class"
+msgstr "Classe d'opérateur"
+
+#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
+msgid "Operator family"
+msgstr "Famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:6147
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "Liste des classes d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6190
+msgid "Applicable types"
+msgstr "Types applicables"
+
+#: describe.c:6229
+msgid "List of operator families"
+msgstr "Liste des familles d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6276
+msgid "Operator"
+msgstr "Opérateur"
+
+#: describe.c:6277
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégie"
+
+#: describe.c:6278
+msgid "ordering"
+msgstr "ordre"
+
+#: describe.c:6279
+msgid "search"
+msgstr "recherche"
+
+#: describe.c:6280
+msgid "Purpose"
+msgstr "But"
+
+#: describe.c:6285
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "Tri famille d'opérateur"
+
+#: describe.c:6316
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "Liste d'opérateurs des familles d'opérateurs"
+
+#: describe.c:6359
+msgid "Registered left type"
+msgstr "Type de l'arg. gauche enregistré"
+
+#: describe.c:6360
+msgid "Registered right type"
+msgstr "Type de l'arg. droit enregistré"
+
+#: describe.c:6361
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: describe.c:6397
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "Liste des fonctions de support des familles d'opérateurs"
+
+#: help.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Usage :\n"
+
+#: help.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:77
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Options générales :\n"
+
+#: help.c:82
+#, c-format
+msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=COMMANDE\n"
+" exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=NOM_BASE\n"
+" indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
+" connecter (par défaut : « %s »)\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=FICHIER\n"
+" exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n"
+" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:89
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (« un »), --single-transaction\n"
+" exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options d'entrée/sortie :\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr ""
+" -e, --echo-queries\n"
+" affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo-hidden\n"
+" affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr ""
+" -L, --log-file=FICHIER\n"
+" envoie les traces dans le fichier\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline\n"
+" désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
+" (readline)\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output=FICHIER\n"
+" écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
+" |tube)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
+" résultat des requêtes)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step\n"
+" active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n"
+" requête)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr ""
+" -S, --single-line\n"
+" active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
+" SQL)\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de formattage de la sortie :\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr ""
+" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n"
+" format=unaligned)\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr ""
+" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n"
+"\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=CHAINE\n"
+" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
+" (par défaut : « %s »)\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG]\n"
+" initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
+" commande \\pset)\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=CHAINE\n"
+" séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n"
+" (par défaut : saut de ligne)\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr ""
+" -t, --tuples-only\n"
+" affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=TEXTE\n"
+" initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
+" (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n"
+" aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
+" non aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options de connexion :\n"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
+" de la socket (par défaut : %s)\n"
+
+#: help.c:131
+msgid "local socket"
+msgstr "socket locale"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
+" « %s »)\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOM\n"
+" nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n"
+" « %s »)\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr ""
+" -w, --no-password\n"
+" ne demande jamais un mot de passe\n"
+
+#: help.c:142
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
+" automatiquement)\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n"
+"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n"
+"de la documentation de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:147
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "Général\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr ""
+" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
+" distribution de PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exécute la requête (et envoie les résultats à un fichier ou à |pipe);\n"
+" \\g sans arguments est équivalent à un point-virgule\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr " \\gdesc décrit le résultat de la requête sans l'exécuter\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des variables psql\n"
+
+#: help.c:183
+#, c-format
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie étendu\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q quitte psql\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] exécute la requête toutes les SEC secondes\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "Aide\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n"
+
+#: help.c:191
+#, c-format
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
+" les commandes\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Tampon de requête\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
+" éditeur externe\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n"
+" externe\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n"
+" externe\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n"
+
+#: help.c:203
+#, c-format
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr ""
+" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
+" fichier\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr ""
+" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n"
+" fichier\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Entrée/Sortie\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
+" l'hôte client\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n"
+
+#: help.c:212
+#, c-format
+msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr ""
+" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n"
+" ou un |tube\n"
+
+#: help.c:213
+#, c-format
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr ""
+" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n"
+" ou un |tube\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [-n] [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n"
+" requêtes (\\o) (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
+msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Conditionnel\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR début du bloc conditionnel\n"
+
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\elif alternative à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
+
+#: help.c:221
+#, c-format
+msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
+msgstr " \\else alternative finale à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Informations\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n"
+" de la séquence ou de l'index\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr ""
+" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n"
+" n'est affiché nul part ailleurs\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [PATRN] affiche la liste des fonctions\n"
+" [seulement agrégat/normal/procédure/trigger/window]\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr ""
+" \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
+" plein texte\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr ""
+" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr ""
+" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr ""
+" \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
+" texte\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr ""
+" \\dl affiche la liste des « Large Objects », identique à\n"
+" \\lo_list\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid " \\do[S+] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S+] [MODÈLE] affiche la liste des opérateurs\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
+" vues, séquences\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de données\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[S+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n"
+
+#: help.c:266
+#, c-format
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n"
+
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n"
+
+#: help.c:273
+#, c-format
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [MODÈLE] identique à \\dp\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Formatage\n"
+
+#: help.c:278
+#, c-format
+msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n"
+" alignée\n"
+
+#: help.c:279
+#, c-format
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n"
+" l'absence d'argument\n"
+
+#: help.c:280
+#, c-format
+msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr ""
+" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
+" une sortie non alignée des requêtes\n"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [NOM [VALEUR]] règle l'affichage de la table\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:290
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:292
+#, c-format
+msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
+" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Connexions\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" se connecte à une autre base de données\n"
+" (actuellement « %s »)\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" se connecte à une nouvelle base de données\n"
+" (aucune connexion actuellement)\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n"
+
+#: help.c:306
+#, c-format
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
+
+#: help.c:307
+#, c-format
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+" \\password [UTILISATEUR]\n"
+" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n"
+" utilisateur\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Système d'exploitation\n"
+
+#: help.c:311
+#, c-format
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n"
+
+#: help.c:312
+#, c-format
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n"
+
+#: help.c:313
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
+" (actuellement %s)\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n"
+" shell interactif\n"
+
+#: help.c:318
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Variables\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
+" interne\n"
+
+#: help.c:320
+#, c-format
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
+" toutes en l'absence de paramètre\n"
+
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n"
+
+#: help.c:324
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "« Large objects »\n"
+
+#: help.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" \\lo_export LOBOID FILE\n"
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
+" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
+" \\lo_list\n"
+" \\lo_unlink OIDLOB\n"
+" opérations sur les « Large Objects »\n"
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Liste des variables traitées spécialement\n"
+"\n"
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "variables psql :\n"
+
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=NOM=VALEUR\n"
+" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n"
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" le nom de base de données actuel\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n"
+" si configuré à « noexec », affiche les requêtes sans les exécuter\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" encodage du jeu de caractères client\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n"
+" (0 pour illimité)\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" si activé, les méthodes d'accès ne sont pas affichées\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" nombre maximum de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n"
+
+#: help.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" l'hôte de la base de données\n"
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" nombre d'EOF nécessaire pour terminer une session interactive\n"
+
+#: help.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" valeur du dernier OID affecté\n"
+
+#: help.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message et SQLSTATE de la dernière erreur ou une chaîne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n"
+
+#: help.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" PORT\n"
+" port du serveur pour la connexion actuelle\n"
+
+#: help.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" spécifie l'invite standard de psql\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n"
+
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" nombre de lignes renvoyées ou affectées par la dernière requête, ou 0\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" version du serveur (chaîne courte ou format numérique)\n"
+
+#: help.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" mode pas à pas (identique à l'option -s)\n"
+
+#: help.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE de la dernière requête, ou \"00000\" si aucune erreur\n"
+
+#: help.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" l'utilisateur actuellement connecté\n"
+
+#: help.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+
+#: help.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" version de psql (chaîne longue, chaîne courte, ou format numérique)\n"
+
+#: help.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paramètres d'affichage :\n"
+
+#: help.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=NOM[=VALEUR]\n"
+" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" style de bordure (nombre)\n"
+
+#: help.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" largeur cible pour le format encadré\n"
+
+#: help.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (ou x)\n"
+" sortie étendue [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n"
+
+#: help.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" configure le séparateur de champ pour l'affichage non alignée à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n"
+
+#: help.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" active ou désactive l'affichage d'un caractère spécifique à la locale pour séparer\n"
+" des groupes de chiffres [on, off]\n"
+
+#: help.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n"
+
+#: help.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
+" non aligné à l'octet zéro\n"
+
+#: help.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (ou T)\n"
+" indique les attributs pour la balise de table dans le format html ou les largeurs\n"
+" proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le\n"
+" format latex-longtable\n"
+
+#: help.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" configure le titre de la table pour toute table affichée\n"
+
+#: help.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" si activé, seules les données de la table sont affichées\n"
+
+#: help.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n"
+
+#: help.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Variables d'environnement :\n"
+
+#: help.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" NOM=VALEUR [NOM=VALEUR] psql ...\n"
+" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set NOM=VALEUR\n"
+" psql ...\n"
+" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" nombre de colonnes pour le format encadré\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" identique au paramètre de connexion application_name\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" identique au paramètre de connexion dbname\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" identique au paramètre de connexion host\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" mot de passe de connexion (non recommendé)\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" nom du fichier de mot de passe\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" identique au paramètre de connexion port\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" identique au paramètre de connexion user\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n"
+
+#: help.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n"
+
+#: help.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n"
+
+#: help.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" nom du paginateur externe\n"
+
+#: help.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n"
+
+#: help.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" shell utilisé par la commande \\!\n"
+
+#: help.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" répertoire pour les fichiers temporaires\n"
+
+#: help.c:555
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
+
+#: help.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Commande : %s\n"
+"Description : %s\n"
+"Syntaxe :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Aucun aide-mémoire disponible pour « %s ».\n"
+"Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m"
+
+#: input.c:471 input.c:509
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier « %s » : %m"
+
+#: input.c:528
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s : non connecté à une base de données"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s : état de la transaction inconnu"
+
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:309
+msgid "Large objects"
+msgstr "« Large objects »"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if : échappé"
+
+#: mainloop.c:195
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Saisissez « \\q » pour quitter %s.\n"
+
+#: mainloop.c:217
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"Les données en entrée proviennent d'une sauvegarde PostgreSQL au format custom.\n"
+"Utilisez l'outil en ligne de commande pg_restore pour restaurer cette sauvegarde dans une base de données.\n"
+
+#: mainloop.c:298
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Utilisez \\? pour l'aide ou appuyez sur control-C pour vider le tampon de saisie."
+
+#: mainloop.c:300
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Utilisez \\? pour l'aide."
+
+#: mainloop.c:304
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Saisissez:\n"
+" \\copyright pour les termes de distribution\n"
+" \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n"
+" \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n"
+" \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n"
+" \\q pour quitter\n"
+
+#: mainloop.c:329
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Utilisez \\q pour quitter."
+
+#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Utilisez control-D pour quitter."
+
+#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Utilisez control-C pour quitter."
+
+#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "requête ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant"
+
+#: mainloop.c:631
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "a atteint EOF sans trouver le(s) \\endif fermant"
+
+#: psqlscanslash.l:640
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
+
+#: psqlscanslash.l:813
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s : mémoire épuisée"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
+#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
+#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
+#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "signature_agrégat"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
+#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+msgid "new_name"
+msgstr "nouveau_nom"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+msgid "new_owner"
+msgstr "nouveau_propriétaire"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+msgid "new_schema"
+msgstr "nouveau_schéma"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "où signature_agrégat est :"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+msgid "argmode"
+msgstr "mode_argument"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+msgid "argname"
+msgstr "nom_agrégat"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+msgid "argtype"
+msgstr "type_argument"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
+#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+msgid "where option can be:"
+msgstr "où option peut être :"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+msgid "allowconn"
+msgstr "allowconn"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+msgid "connlimit"
+msgstr "limite_de_connexion"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+msgid "istemplate"
+msgstr "istemplate"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "nouveau_tablespace"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "paramètre_configuration"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
+#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "rôle_cible"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+msgid "schema_name"
+msgstr "nom_schéma"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "grant_ou_revoke_raccourci"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+msgid "role_name"
+msgstr "nom_rôle"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
+#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+msgid "expression"
+msgstr "expression"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "contrainte_domaine"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+msgid "constraint_name"
+msgstr "nom_contrainte"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+msgid "new_version"
+msgstr "nouvelle_version"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "objet_membre"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "où objet_membre fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220
+msgid "object_name"
+msgstr "nom_objet"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "nom_agrégat"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+msgid "source_type"
+msgstr "type_source"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+msgid "target_type"
+msgstr "type_cible"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+msgid "function_name"
+msgstr "nom_fonction"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+msgid "operator_name"
+msgstr "nom_opérateur"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+msgid "left_type"
+msgstr "type_argument_gauche"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+msgid "right_type"
+msgstr "type_argument_droit"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+msgid "index_method"
+msgstr "méthode_indexage"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+msgid "procedure_name"
+msgstr "nom_procédure"
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+msgid "routine_name"
+msgstr "nom_routine"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+msgid "type_name"
+msgstr "nom_type"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
+#: sql_help.c:4106
+msgid "lang_name"
+msgstr "nom_langage"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "et signature_agrégat est :"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+msgid "handler_function"
+msgstr "fonction_gestionnaire"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+msgid "validator_function"
+msgstr "fonction_validateur"
+
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+msgid "action"
+msgstr "action"
+
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+msgid "column_name"
+msgstr "nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+msgid "new_column_name"
+msgstr "nouvelle_nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "où action fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+msgid "data_type"
+msgstr "type_données"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+msgid "collation"
+msgstr "collationnement"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+msgid "column_constraint"
+msgstr "contrainte_colonne"
+
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
+
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1309
+msgid "attribute_option"
+msgstr "option_attribut"
+
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+msgid "table_constraint"
+msgstr "contrainte_table"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+msgid "trigger_name"
+msgstr "nom_trigger"
+
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+msgid "parent_table"
+msgstr "table_parent"
+
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+msgid "extension_name"
+msgstr "nom_extension"
+
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+msgid "execution_cost"
+msgstr "coût_exécution"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+msgid "result_rows"
+msgstr "lignes_de_résultat"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+msgid "support_function"
+msgstr "fonction_support"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
+#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
+#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:4118
+msgid "role_specification"
+msgstr "specification_role"
+
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+msgid "user_name"
+msgstr "nom_utilisateur"
+
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "où specification_role peut être :"
+
+#: sql_help.c:570
+msgid "group_name"
+msgstr "nom_groupe"
+
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
+#: sql_help.c:4112
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "nom_tablespace"
+
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+msgid "index_name"
+msgstr "nom_index"
+
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2874
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "paramètre_stockage"
+
+#: sql_help.c:602
+msgid "column_number"
+msgstr "numéro_colonne"
+
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "oid_large_object"
+
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+msgid "res_proc"
+msgstr "res_proc"
+
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+msgid "join_proc"
+msgstr "join_proc"
+
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+msgid "strategy_number"
+msgstr "numéro_de_stratégie"
+
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+msgid "op_type"
+msgstr "type_op"
+
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "nom_famille_tri"
+
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+msgid "support_number"
+msgstr "numéro_de_support"
+
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2967
+msgid "argument_type"
+msgstr "type_argument"
+
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
+#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4807
+msgid "table_name"
+msgstr "nom_table"
+
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+msgid "using_expression"
+msgstr "expression_using"
+
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+msgid "check_expression"
+msgstr "expression_check"
+
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "paramètre_publication"
+
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:3102
+msgid "password"
+msgstr "mot_de_passe"
+
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
+#: sql_help.c:3103
+msgid "timestamp"
+msgstr "horodatage"
+
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
+#: sql_help.c:4092
+msgid "database_name"
+msgstr "nom_base_de_donnée"
+
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+msgid "increment"
+msgstr "incrément"
+
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+msgid "minvalue"
+msgstr "valeur_min"
+
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+msgid "maxvalue"
+msgstr "valeur_max"
+
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+msgid "start"
+msgstr "début"
+
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+msgid "restart"
+msgstr "nouveau_début"
+
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+msgid "cache"
+msgstr "cache"
+
+#: sql_help.c:1097
+msgid "new_target"
+msgstr "nouvelle_cible"
+
+#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+msgid "conninfo"
+msgstr "conninfo"
+
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+msgid "publication_name"
+msgstr "nom_publication"
+
+#: sql_help.c:1116
+msgid "set_publication_option"
+msgstr "option_ensemble_publication"
+
+#: sql_help.c:1119
+msgid "refresh_option"
+msgstr "option_rafraichissement"
+
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "paramètre_souscription"
+
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+msgid "partition_name"
+msgstr "nom_partition"
+
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "spec_limite_partition"
+
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+msgid "sequence_options"
+msgstr "options_séquence"
+
+#: sql_help.c:1300
+msgid "sequence_option"
+msgstr "option_séquence"
+
+#: sql_help.c:1312
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
+
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "nom_règle_réécriture"
+
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "et partition_bound_spec est :"
+
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "expr_limite_partition"
+
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "numeric_literal"
+
+#: sql_help.c:1340
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "et contrainte_colonne est :"
+
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2815
+msgid "default_expr"
+msgstr "expression_par_défaut"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+msgid "generation_expr"
+msgstr "expression_génération"
+
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+msgid "index_parameters"
+msgstr "paramètres_index"
+
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+msgid "reftable"
+msgstr "table_référence"
+
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+msgid "refcolumn"
+msgstr "colonne_référence"
+
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+msgid "referential_action"
+msgstr "action"
+
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "et contrainte_table est :"
+
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+msgid "exclude_element"
+msgstr "élément_exclusion"
+
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+msgid "operator"
+msgstr "opérateur"
+
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+msgid "predicate"
+msgstr "prédicat"
+
+#: sql_help.c:1369
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
+
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
+
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
+
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+msgid "opclass"
+msgstr "classe_d_opérateur"
+
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "option_tablespace"
+
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+msgid "token_type"
+msgstr "type_jeton"
+
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "nom_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "ancien_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "nouveau_dictionnaire"
+
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:3042
+msgid "attribute_name"
+msgstr "nom_attribut"
+
+#: sql_help.c:1527
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "nouveau_nom_attribut"
+
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "nouvelle_valeur_enum"
+
+#: sql_help.c:1532
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "valeur_enum_voisine"
+
+#: sql_help.c:1534
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "valeur_enum_existante"
+
+#: sql_help.c:1537
+msgid "property"
+msgstr "propriété"
+
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
+#: sql_help.c:4098
+msgid "server_name"
+msgstr "nom_serveur"
+
+#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+msgid "view_option_name"
+msgstr "nom_option_vue"
+
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+msgid "view_option_value"
+msgstr "valeur_option_vue"
+
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "table_et_colonnes"
+
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
+#: sql_help.c:4661
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "où option fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "et table_et_colonnes est :"
+
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "mode_transaction"
+
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: sql_help.c:1787
+msgid "relation_name"
+msgstr "nom_relation"
+
+#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+msgid "domain_name"
+msgstr "nom_domaine"
+
+#: sql_help.c:1814
+msgid "policy_name"
+msgstr "nom_politique"
+
+#: sql_help.c:1827
+msgid "rule_name"
+msgstr "nom_règle"
+
+#: sql_help.c:1846
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+msgid "transaction_id"
+msgstr "id_transaction"
+
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+msgid "filename"
+msgstr "nom_fichier"
+
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2585
+msgid "command"
+msgstr "commande"
+
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+msgid "condition"
+msgstr "condition"
+
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+msgid "query"
+msgstr "requête"
+
+#: sql_help.c:1913
+msgid "format_name"
+msgstr "nom_format"
+
+#: sql_help.c:1915
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "caractère_délimiteur"
+
+#: sql_help.c:1916
+msgid "null_string"
+msgstr "chaîne_null"
+
+#: sql_help.c:1918
+msgid "quote_character"
+msgstr "caractère_guillemet"
+
+#: sql_help.c:1919
+msgid "escape_character"
+msgstr "chaîne_d_échappement"
+
+#: sql_help.c:1923
+msgid "encoding_name"
+msgstr "nom_encodage"
+
+#: sql_help.c:1934
+msgid "access_method_type"
+msgstr "access_method_type"
+
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "type_données_arg"
+
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+msgid "sfunc"
+msgstr "sfunc"
+
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+msgid "state_data_type"
+msgstr "type_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+msgid "state_data_size"
+msgstr "taille_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+msgid "ffunc"
+msgstr "ffunc"
+
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+msgid "combinefunc"
+msgstr "combinefunc"
+
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+msgid "serialfunc"
+msgstr "serialfunc"
+
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "deserialfunc"
+
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+msgid "initial_condition"
+msgstr "condition_initiale"
+
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+msgid "msfunc"
+msgstr "msfunc"
+
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+msgid "minvfunc"
+msgstr "minvfunc"
+
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "m_type_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "m_taille_de_données_statut"
+
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+msgid "mffunc"
+msgstr "mffunc"
+
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "m_condition_initiale"
+
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+msgid "sort_operator"
+msgstr "opérateur_de_tri"
+
+#: sql_help.c:2033
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
+
+#: sql_help.c:2035
+msgid "base_type"
+msgstr "type_base"
+
+#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+msgid "locale"
+msgstr "locale"
+
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+msgid "lc_collate"
+msgstr "lc_collate"
+
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+msgid "provider"
+msgstr "fournisseur"
+
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: sql_help.c:2099
+msgid "existing_collation"
+msgstr "collationnement_existant"
+
+#: sql_help.c:2109
+msgid "source_encoding"
+msgstr "encodage_source"
+
+#: sql_help.c:2110
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "encodage_destination"
+
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+msgid "template"
+msgstr "modèle"
+
+#: sql_help.c:2132
+msgid "encoding"
+msgstr "encodage"
+
+#: sql_help.c:2159
+msgid "constraint"
+msgstr "contrainte"
+
+#: sql_help.c:2160
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "où la contrainte est :"
+
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+msgid "event"
+msgstr "événement"
+
+#: sql_help.c:2175
+msgid "filter_variable"
+msgstr "filter_variable"
+
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "où contrainte_colonne est :"
+
+#: sql_help.c:2300
+msgid "rettype"
+msgstr "type_en_retour"
+
+#: sql_help.c:2302
+msgid "column_type"
+msgstr "type_colonne"
+
+#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+msgid "definition"
+msgstr "définition"
+
+#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+msgid "obj_file"
+msgstr "fichier_objet"
+
+#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+msgid "link_symbol"
+msgstr "symbole_link"
+
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+msgid "method"
+msgstr "méthode"
+
+#: sql_help.c:2371
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "paramètre_opclass"
+
+#: sql_help.c:2388
+msgid "call_handler"
+msgstr "gestionnaire_d_appel"
+
+#: sql_help.c:2389
+msgid "inline_handler"
+msgstr "gestionnaire_en_ligne"
+
+#: sql_help.c:2390
+msgid "valfunction"
+msgstr "fonction_val"
+
+#: sql_help.c:2429
+msgid "com_op"
+msgstr "com_op"
+
+#: sql_help.c:2430
+msgid "neg_op"
+msgstr "neg_op"
+
+#: sql_help.c:2448
+msgid "family_name"
+msgstr "nom_famille"
+
+#: sql_help.c:2459
+msgid "storage_type"
+msgstr "type_stockage"
+
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "où événement fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+msgid "schema_element"
+msgstr "élément_schéma"
+
+#: sql_help.c:2644
+msgid "server_type"
+msgstr "type_serveur"
+
+#: sql_help.c:2645
+msgid "server_version"
+msgstr "version_serveur"
+
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+msgid "fdw_name"
+msgstr "nom_fdw"
+
+#: sql_help.c:2659
+msgid "statistics_name"
+msgstr "nom_statistique"
+
+#: sql_help.c:2660
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "statistics_kind"
+
+#: sql_help.c:2674
+msgid "subscription_name"
+msgstr "nom_souscription"
+
+#: sql_help.c:2774
+msgid "source_table"
+msgstr "table_source"
+
+#: sql_help.c:2775
+msgid "like_option"
+msgstr "option_like"
+
+#: sql_help.c:2841
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "et option_like est :"
+
+#: sql_help.c:2890
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: sql_help.c:2904
+msgid "parser_name"
+msgstr "nom_analyseur"
+
+#: sql_help.c:2905
+msgid "source_config"
+msgstr "configuration_source"
+
+#: sql_help.c:2934
+msgid "start_function"
+msgstr "fonction_start"
+
+#: sql_help.c:2935
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "fonction_gettoken"
+
+#: sql_help.c:2936
+msgid "end_function"
+msgstr "fonction_end"
+
+#: sql_help.c:2937
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "fonction_lextypes"
+
+#: sql_help.c:2938
+msgid "headline_function"
+msgstr "fonction_headline"
+
+#: sql_help.c:2950
+msgid "init_function"
+msgstr "fonction_init"
+
+#: sql_help.c:2951
+msgid "lexize_function"
+msgstr "fonction_lexize"
+
+#: sql_help.c:2964
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "nom_fonction_from_sql"
+
+#: sql_help.c:2966
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "nom_fonction_to_sql"
+
+#: sql_help.c:2992
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "nom_table_référencée"
+
+#: sql_help.c:2993
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "nom_relation_transition"
+
+#: sql_help.c:2996
+msgid "arguments"
+msgstr "arguments"
+
+#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: sql_help.c:3048
+msgid "subtype"
+msgstr "sous_type"
+
+#: sql_help.c:3049
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "classe_opérateur_sous_type"
+
+#: sql_help.c:3051
+msgid "canonical_function"
+msgstr "fonction_canonique"
+
+#: sql_help.c:3052
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "fonction_diff_sous_type"
+
+#: sql_help.c:3054
+msgid "input_function"
+msgstr "fonction_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3055
+msgid "output_function"
+msgstr "fonction_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "receive_function"
+msgstr "fonction_receive"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "send_function"
+msgstr "fonction_send"
+
+#: sql_help.c:3058
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
+
+#: sql_help.c:3059
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "analyze_function"
+msgstr "fonction_analyze"
+
+#: sql_help.c:3061
+msgid "internallength"
+msgstr "longueur_interne"
+
+#: sql_help.c:3062
+msgid "alignment"
+msgstr "alignement"
+
+#: sql_help.c:3063
+msgid "storage"
+msgstr "stockage"
+
+#: sql_help.c:3064
+msgid "like_type"
+msgstr "type_like"
+
+#: sql_help.c:3065
+msgid "category"
+msgstr "catégorie"
+
+#: sql_help.c:3066
+msgid "preferred"
+msgstr "préféré"
+
+#: sql_help.c:3067
+msgid "default"
+msgstr "par défaut"
+
+#: sql_help.c:3068
+msgid "element"
+msgstr "élément"
+
+#: sql_help.c:3069
+msgid "delimiter"
+msgstr "délimiteur"
+
+#: sql_help.c:3070
+msgid "collatable"
+msgstr "collationnable"
+
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+msgid "with_query"
+msgstr "requête_with"
+
+#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
+#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
+#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4784
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+msgid "from_item"
+msgstr "élément_from"
+
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+msgid "cursor_name"
+msgstr "nom_curseur"
+
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+msgid "output_expression"
+msgstr "expression_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+msgid "output_name"
+msgstr "nom_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: sql_help.c:3595
+msgid "parameter"
+msgstr "paramètre"
+
+#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+msgid "statement"
+msgstr "instruction"
+
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+msgid "direction"
+msgstr "direction"
+
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
+
+#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
+#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+msgid "count"
+msgstr "nombre"
+
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+msgid "sequence_name"
+msgstr "nom_séquence"
+
+#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+msgid "arg_name"
+msgstr "nom_argument"
+
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+msgid "arg_type"
+msgstr "type_arg"
+
+#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3784
+msgid "remote_schema"
+msgstr "schema_distant"
+
+#: sql_help.c:3787
+msgid "local_schema"
+msgstr "schéma_local"
+
+#: sql_help.c:3822
+msgid "conflict_target"
+msgstr "cible_conflit"
+
+#: sql_help.c:3823
+msgid "conflict_action"
+msgstr "action_conflit"
+
+#: sql_help.c:3826
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3827
+msgid "index_column_name"
+msgstr "index_nom_colonne"
+
+#: sql_help.c:3828
+msgid "index_expression"
+msgstr "index_expression"
+
+#: sql_help.c:3831
+msgid "index_predicate"
+msgstr "index_prédicat"
+
+#: sql_help.c:3833
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "où action_conflit fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "sous-SELECT"
+
+#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: sql_help.c:3870
+msgid "lockmode"
+msgstr "mode_de_verrou"
+
+#: sql_help.c:3871
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:3912
+msgid "payload"
+msgstr "contenu"
+
+#: sql_help.c:3939
+msgid "old_role"
+msgstr "ancien_rôle"
+
+#: sql_help.c:3940
+msgid "new_role"
+msgstr "nouveau_rôle"
+
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "nom_savepoint"
+
+#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+msgid "grouping_element"
+msgstr "element_regroupement"
+
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+msgid "window_name"
+msgstr "nom_window"
+
+#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+msgid "window_definition"
+msgstr "définition_window"
+
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
+#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+msgid "select"
+msgstr "sélection"
+
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "où élément_from fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+msgid "column_alias"
+msgstr "alias_colonne"
+
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+msgid "sampling_method"
+msgstr "méthode_echantillonnage"
+
+#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+msgid "seed"
+msgstr "graine"
+
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+msgid "with_query_name"
+msgstr "nom_requête_with"
+
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4783
+msgid "column_definition"
+msgstr "définition_colonne"
+
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+msgid "join_type"
+msgstr "type_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+msgid "join_condition"
+msgstr "condition_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+msgid "join_column"
+msgstr "colonne_de_jointure"
+
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
+
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "et requête_with est :"
+
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+msgid "values"
+msgstr "valeurs"
+
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+msgid "update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4374
+msgid "new_table"
+msgstr "nouvelle_table"
+
+#: sql_help.c:4399
+msgid "timezone"
+msgstr "fuseau_horaire"
+
+#: sql_help.c:4444
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "id_snapshot"
+
+#: sql_help.c:4686
+msgid "sort_expression"
+msgstr "expression_de_tri"
+
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "abandonner la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:4819
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:4825
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
+
+#: sql_help.c:4831
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "modifier la définition d'une conversion"
+
+#: sql_help.c:4837
+msgid "change a database"
+msgstr "modifier une base de données"
+
+#: sql_help.c:4843
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
+
+#: sql_help.c:4849
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "modifier la définition d'un domaine"
+
+#: sql_help.c:4855
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:4861
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "modifier la définition d'une extension"
+
+#: sql_help.c:4867
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:4873
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "modifier la définition d'une table distante"
+
+#: sql_help.c:4879
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "modifier la définition d'une fonction"
+
+#: sql_help.c:4885
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
+
+#: sql_help.c:4891
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "modifier la définition d'un index"
+
+#: sql_help.c:4897
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
+
+#: sql_help.c:4903
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
+
+#: sql_help.c:4909
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:4915
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
+
+#: sql_help.c:4921
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
+
+#: sql_help.c:4927
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:4933
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
+
+#: sql_help.c:4939
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "modifier la définition d'une procédure"
+
+#: sql_help.c:4945
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "modifier la définition d'une publication"
+
+#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+msgid "change a database role"
+msgstr "modifier un rôle"
+
+#: sql_help.c:4957
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "modifier la définition d'une routine"
+
+#: sql_help.c:4963
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "modifier la définition d'une règle"
+
+#: sql_help.c:4969
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "modifier la définition d'un schéma"
+
+#: sql_help.c:4975
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
+
+#: sql_help.c:4981
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:4987
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:4993
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "modifier la définition d'une souscription"
+
+#: sql_help.c:4999
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
+
+#: sql_help.c:5005
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "modifier la définition d'une table"
+
+#: sql_help.c:5011
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5017
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5023
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5029
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5035
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5041
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "modifier la définition d'un trigger"
+
+#: sql_help.c:5047
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "modifier la définition d'un type"
+
+#: sql_help.c:5059
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
+
+#: sql_help.c:5065
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "modifier la définition d'une vue"
+
+#: sql_help.c:5071
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
+
+#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "débuter un bloc de transaction"
+
+#: sql_help.c:5083
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "appeler une procédure"
+
+#: sql_help.c:5089
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
+
+#: sql_help.c:5095
+msgid "close a cursor"
+msgstr "fermer un curseur"
+
+#: sql_help.c:5101
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
+
+#: sql_help.c:5107
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
+
+#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "valider la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5119
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr ""
+"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
+"phases"
+
+#: sql_help.c:5125
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
+
+#: sql_help.c:5131
+msgid "define a new access method"
+msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
+
+#: sql_help.c:5137
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:5143
+msgid "define a new cast"
+msgstr "définir un nouveau transtypage"
+
+#: sql_help.c:5149
+msgid "define a new collation"
+msgstr "définir un nouveau collationnement"
+
+#: sql_help.c:5155
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
+
+#: sql_help.c:5161
+msgid "create a new database"
+msgstr "créer une nouvelle base de données"
+
+#: sql_help.c:5167
+msgid "define a new domain"
+msgstr "définir un nouveau domaine"
+
+#: sql_help.c:5173
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:5179
+msgid "install an extension"
+msgstr "installer une extension"
+
+#: sql_help.c:5185
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:5191
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "définir une nouvelle table distante"
+
+#: sql_help.c:5197
+msgid "define a new function"
+msgstr "définir une nouvelle fonction"
+
+#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+msgid "define a new database role"
+msgstr "définir un nouveau rôle"
+
+#: sql_help.c:5209
+msgid "define a new index"
+msgstr "définir un nouvel index"
+
+#: sql_help.c:5215
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
+
+#: sql_help.c:5221
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5227
+msgid "define a new operator"
+msgstr "définir un nouvel opérateur"
+
+#: sql_help.c:5233
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5239
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5245
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
+
+#: sql_help.c:5251
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "définir une nouvelle procédure"
+
+#: sql_help.c:5257
+msgid "define a new publication"
+msgstr "définir une nouvelle publication"
+
+#: sql_help.c:5269
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
+
+#: sql_help.c:5275
+msgid "define a new schema"
+msgstr "définir un nouveau schéma"
+
+#: sql_help.c:5281
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
+
+#: sql_help.c:5287
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "définir un nouveau serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5293
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "définir des statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:5299
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "définir une nouvelle souscription"
+
+#: sql_help.c:5305
+msgid "define a new table"
+msgstr "définir une nouvelle table"
+
+#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
+
+#: sql_help.c:5317
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "définir un nouveau tablespace"
+
+#: sql_help.c:5323
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5329
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5335
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5341
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5347
+msgid "define a new transform"
+msgstr "définir une nouvelle transformation"
+
+#: sql_help.c:5353
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "définir un nouveau trigger"
+
+#: sql_help.c:5359
+msgid "define a new data type"
+msgstr "définir un nouveau type de données"
+
+#: sql_help.c:5371
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5377
+msgid "define a new view"
+msgstr "définir une nouvelle vue"
+
+#: sql_help.c:5383
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "désallouer une instruction préparée"
+
+#: sql_help.c:5389
+msgid "define a cursor"
+msgstr "définir un curseur"
+
+#: sql_help.c:5395
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "supprimer des lignes d'une table"
+
+#: sql_help.c:5401
+msgid "discard session state"
+msgstr "annuler l'état de la session"
+
+#: sql_help.c:5407
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
+
+#: sql_help.c:5413
+msgid "remove an access method"
+msgstr "supprimer une méthode d'accès"
+
+#: sql_help.c:5419
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
+
+#: sql_help.c:5425
+msgid "remove a cast"
+msgstr "supprimer un transtypage"
+
+#: sql_help.c:5431
+msgid "remove a collation"
+msgstr "supprimer un collationnement"
+
+#: sql_help.c:5437
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "supprimer une conversion"
+
+#: sql_help.c:5443
+msgid "remove a database"
+msgstr "supprimer une base de données"
+
+#: sql_help.c:5449
+msgid "remove a domain"
+msgstr "supprimer un domaine"
+
+#: sql_help.c:5455
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
+
+#: sql_help.c:5461
+msgid "remove an extension"
+msgstr "supprimer une extension"
+
+#: sql_help.c:5467
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
+
+#: sql_help.c:5473
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "supprimer une table distante"
+
+#: sql_help.c:5479
+msgid "remove a function"
+msgstr "supprimer une fonction"
+
+#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+msgid "remove a database role"
+msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
+
+#: sql_help.c:5491
+msgid "remove an index"
+msgstr "supprimer un index"
+
+#: sql_help.c:5497
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "supprimer un langage procédural"
+
+#: sql_help.c:5503
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "supprimer une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5509
+msgid "remove an operator"
+msgstr "supprimer un opérateur"
+
+#: sql_help.c:5515
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5521
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
+
+#: sql_help.c:5527
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
+
+#: sql_help.c:5533
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
+
+#: sql_help.c:5539
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "supprimer une procédure"
+
+#: sql_help.c:5545
+msgid "remove a publication"
+msgstr "supprimer une publication"
+
+#: sql_help.c:5557
+msgid "remove a routine"
+msgstr "supprimer une routine"
+
+#: sql_help.c:5563
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "supprimer une règle de réécriture"
+
+#: sql_help.c:5569
+msgid "remove a schema"
+msgstr "supprimer un schéma"
+
+#: sql_help.c:5575
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "supprimer une séquence"
+
+#: sql_help.c:5581
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5587
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "supprimer des statistiques étendues"
+
+#: sql_help.c:5593
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "supprimer une souscription"
+
+#: sql_help.c:5599
+msgid "remove a table"
+msgstr "supprimer une table"
+
+#: sql_help.c:5605
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "supprimer un tablespace"
+
+#: sql_help.c:5611
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5617
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5623
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5629
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
+
+#: sql_help.c:5635
+msgid "remove a transform"
+msgstr "supprimer une transformation"
+
+#: sql_help.c:5641
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "supprimer un trigger"
+
+#: sql_help.c:5647
+msgid "remove a data type"
+msgstr "supprimer un type de données"
+
+#: sql_help.c:5659
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5665
+msgid "remove a view"
+msgstr "supprimer une vue"
+
+#: sql_help.c:5677
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "exécuter une instruction préparée"
+
+#: sql_help.c:5683
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
+
+#: sql_help.c:5689
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
+
+#: sql_help.c:5695
+msgid "define access privileges"
+msgstr "définir des privilèges d'accès"
+
+#: sql_help.c:5701
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
+
+#: sql_help.c:5707
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
+
+#: sql_help.c:5713
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
+
+#: sql_help.c:5719
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
+
+#: sql_help.c:5725
+msgid "lock a table"
+msgstr "verrouiller une table"
+
+#: sql_help.c:5731
+msgid "position a cursor"
+msgstr "positionner un curseur"
+
+#: sql_help.c:5737
+msgid "generate a notification"
+msgstr "engendrer une notification"
+
+#: sql_help.c:5743
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "préparer une instruction pour exécution"
+
+#: sql_help.c:5749
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
+
+#: sql_help.c:5755
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
+
+#: sql_help.c:5761
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
+
+#: sql_help.c:5767
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "reconstruire des index"
+
+#: sql_help.c:5773
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
+
+#: sql_help.c:5779
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
+
+#: sql_help.c:5785
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
+
+#: sql_help.c:5797
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr ""
+"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
+"phases"
+
+#: sql_help.c:5803
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
+
+#: sql_help.c:5809
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5815
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
+
+#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
+
+#: sql_help.c:5833
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
+
+#: sql_help.c:5839
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5845
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
+
+#: sql_help.c:5851
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr ""
+"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
+"l'utilisateur de la session courante"
+
+#: sql_help.c:5857
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
+
+#: sql_help.c:5863
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
+
+#: sql_help.c:5881
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
+
+#: sql_help.c:5887
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
+
+#: sql_help.c:5893
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "actualiser les lignes d'une table"
+
+#: sql_help.c:5899
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
+
+#: sql_help.c:5905
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "calculer un ensemble de lignes"
+
+#: startup.c:212
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif"
+
+#: startup.c:327
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
+
+#: startup.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Saisissez « help » pour l'aide.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:589
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »"
+
+#: startup.c:697
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+
+#: startup.c:714
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée"
+
+#: startup.c:763
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable"
+
+#: tab-complete.c:4642
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"la complétion de la requête a échoué : %s\n"
+"La requête était :\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » : booléen attendu"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "nom de variable « %s » invalide"
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
+"Les valeurs disponibles sont : %s."
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+
+#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
+#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
+#~ " résultats au fichier ou |tube)\n"
+
+#~ msgid "old_version"
+#~ msgstr "ancienne_version"
+
+#~ msgid "using_list"
+#~ msgstr "liste_using"
+
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "liste_from"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procédure"
+
+#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
+#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n"
+
+#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n"
+
+#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n"
+
+#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n"
+
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "attribut"
+
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
+
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
+
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
+
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
+
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
+
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
+
+#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
+
+#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modificateurs"
+
+#~ msgid "collate %s"
+#~ msgstr "collationnement %s"
+
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "non NULL"
+
+#~ msgid "default %s"
+#~ msgstr "Par défaut, %s"
+
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "Modificateur"
+
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "Description d'un objet"
+
+#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+
+#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
+#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
+
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
+
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
+
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
+
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "nom_d_agrégat"
+
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "type_aggrégat"
+
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n"
+
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
+
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy : %s"
+
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
+
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "type de données"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "colonne"
+
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "nouvelle_colonne"
+
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
+
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
+
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " sur le port « %s »"
+
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
+
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
+
+#~ msgid "Exclusion constraints:"
+#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
+
+#~ msgid "rolename"
+#~ msgstr "nom_rôle"
+
+#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
+
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ " affiche la liste des\n"
+#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
+#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
+
+#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
+#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
+
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
+
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
+
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " « %s »"
+
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
+
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
+
+#~ msgid "serialtype"
+#~ msgstr "serialtype"
+
+#~ msgid "statistic_type"
+#~ msgstr "type_statistique"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
+
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "littéral_chaîne"
+
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
+
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "échec de pclose : %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"