summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_config/po/es.po
blob: 1b40049e27469ef6684fc8fa632971bf7402e644 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# pg_config spanish translation
#
# Copyright (c) 2004-2019, PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004-2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:54-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
msgid "not recorded"
msgstr "no registrado"

#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"

#: ../../common/exec.c:156
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario «%s» no es válido"

#: ../../common/exec.c:206
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"

#: ../../common/exec.c:214
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"

#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"

#: ../../common/exec.c:287
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"

#: ../../common/exec.c:410
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose falló: %m"

#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"

#: pg_config.c:74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s provee información sobre la versión instalada de PostgreSQL.\n"
"\n"

#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"

#: pg_config.c:76
#, c-format
msgid ""
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"  %s [OPCIÓN]...\n"
"\n"

#: pg_config.c:77
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: pg_config.c:78
#, c-format
msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
msgstr "  --bindir              muestra la ubicación de ejecutables de usuario\n"

#: pg_config.c:79
#, c-format
msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
msgstr "  --docdir              muestra la ubicación de archivos de documentación\n"

#: pg_config.c:80
#, c-format
msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
msgstr "  --htmldir             muestra la ubicación de archivos de documentación HTML\n"

#: pg_config.c:81
#, c-format
msgid ""
"  --includedir          show location of C header files of the client\n"
"                        interfaces\n"
msgstr ""
"  --includedir          muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
"                        de las interfaces cliente\n"

#: pg_config.c:83
#, c-format
msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
msgstr ""
"  --pkgincludedir       muestra la ubicación de otros archivos de\n"
"                        encabezados C\n"

#: pg_config.c:84
#, c-format
msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
msgstr ""
"  --includedir-server   muestra la ubicación de archivos de encabezados C\n"
"                        del servidor\n"

#: pg_config.c:85
#, c-format
msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
msgstr ""
"  --libdir              muestra la ubicación de bibliotecas\n"
"                        de código objeto\n"

#: pg_config.c:86
#, c-format
msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr "  --pkglibdir           muestra la ubicación de módulos para carga dinámica\n"

#: pg_config.c:87
#, c-format
msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
msgstr ""
"  --localedir           muestra la ubicación de archivos de soporte de\n"
"                        configuraciones locales\n"

#: pg_config.c:88
#, c-format
msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
msgstr "  --mandir              muestra la ubicación de páginas de manual\n"

#: pg_config.c:89
#, c-format
msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
msgstr ""
"  --sharedir            muestra la ubicación de archivos de soporte\n"
"                        independientes de arquitectura\n"

#: pg_config.c:90
#, c-format
msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
msgstr ""
"  --sysconfdir          muestra la ubicación de archivos de configuración\n"
"                        global del sistema\n"

#: pg_config.c:91
#, c-format
msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
msgstr ""
"  --pgxs                muestra la ubicación del archivo makefile\n"
"                        para extensiones\n"

#: pg_config.c:92
#, c-format
msgid ""
"  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
"                        PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --configure           muestra las opciones que se dieron a «configure»\n"
"                        cuando PostgreSQL fue construido\n"

#: pg_config.c:94
#, c-format
msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr "  --cc                  muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue construido\n"

#: pg_config.c:95
#, c-format
msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --cppflags            muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:96
#, c-format
msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --cflags              muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:97
#, c-format
msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --cflags_sl           muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:98
#, c-format
msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --ldflags             muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:99
#, c-format
msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --ldflags_ex          muestra el valor de LDFLAGS_EX cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:100
#, c-format
msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --ldflags_sl          muestra el valor de LDFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:101
#, c-format
msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
"  --libs                muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n"
"                        construido\n"

#: pg_config.c:102
#, c-format
msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
msgstr "  --version             muestra la versión de PostgreSQL\n"

#: pg_config.c:103
#, c-format
msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help            muestra esta ayuda, luego sale\n"

#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si no se pasa ningún argumento, se muestra toda la información conocida\n"
"\n"

#: pg_config.c:105
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"

#: pg_config.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"

#: pg_config.c:112
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n"

#: pg_config.c:154
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"

#: pg_config.c:181
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n"