diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po | 1463 |
1 files changed, 1463 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..57c1ae7 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1463 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-14 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存不足\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "删除数据目录失败" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "删除数据目录内容失败" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "删除WAL目录失败" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录 \"%s\" 的内容" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "删除WAL目录内容失败" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "对表空间目录的更改将不会撤消" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "字典名太长" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "多个 \"=\" 号出现在表空间的映射中" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "无效表空间映射表格式: \"%s\", 有效格式必须为: \"OLDDIR=NEWDIR\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "在表空间映射表:%s中的旧目录不是一个绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "在表空间映射表:%s中的新目录不是一个绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [选项]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"控制输出的选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE 传输数据目录的最大传输速率\n" +" (单位 kB/s, 也可以使用后缀\"k\" 或 \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" 为复制写配置文件\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" 将表空间由 OLDDIR 重定位到 NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 预写日志目录的位置\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"一般选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 设置检查点方式(fast或者spread)\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot 创建复制槽\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 出错后不清理\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync 不用等待变化安全的写入磁盘\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 用于复制的槽名\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" 对清单校验和使用算法\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" 十六进制编码清单中的所有文件名\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr "" + +#: pg_basebackup.c:413 +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest 禁止生成备份清单\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot 防止创建临时复制槽\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" 不验证校验和\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"联接选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接串\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至<%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "无法从准备就绪的管道: %m读" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "无法解析来自 \"%s\"的预写日志" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "无法完成写入WAL文件: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "无法为后台进程: %m创建管道" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "已创建临时复制槽\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "已创建复制槽\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "无法创建后台进程: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "无法创建后台线程: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 多个表空间 %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "传输速率\"%s\"不是一个有效值" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "无效的传输速率\"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "传输速率必须大于0" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "无效的 --max-rate 单位: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "传输速率 \"%s\" 超出了整数范围" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "传输速率 \"%s\" 超出范围" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "无法得到复制数据流: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:973 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "无法读取复制数据: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法往压缩文件里写\"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "无法复制标准输出: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "无法打开输出文件: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "无法设置压缩级别 %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建压缩文件 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1267 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法关闭压缩文件 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1541 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "复制流在最后一个文件结束前终止" + +#: pg_basebackup.c:1570 +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "无效的tar压缩块头大小: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1627 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m" + +#: pg_basebackup.c:1651 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %m" + +#: pg_basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "无法识别的链接标识符 \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1677 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s" + +#: pg_basebackup.c:1846 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "提示:使用-X none或-X fetch禁用日志流" + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "开始基础备份,等待检查点完成" + +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538 +#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "无法发送复制命令 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1919 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "无法发起基础备份: %s" + +#: pg_basebackup.c:1925 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "已完成检查点" + +#: pg_basebackup.c:1948 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "预写日志起始于时间点: %s, 基于时间轴%u" + +#: pg_basebackup.c:1957 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "无法得到备份头: %s" + +#: pg_basebackup.c:1963 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "服务器没有数据返回" + +#: pg_basebackup.c:1995 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d" + +#: pg_basebackup.c:2007 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "启动后台 WAL 接收进程" + +#: pg_basebackup.c:2046 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "无法得到来自服务器的预写日志终止位置: %s" + +#: pg_basebackup.c:2052 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "服务器端没有返回预写日志的终止位置" + +#: pg_basebackup.c:2057 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "预写日志结束点: %s" + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "发生校验和错误" + +#: pg_basebackup.c:2073 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "最终接收失败: %s" + +#: pg_basebackup.c:2097 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "等待后台进程结束流操作..." + +#: pg_basebackup.c:2102 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "无法发送命令到后台管道: %m" + +#: pg_basebackup.c:2110 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "无法等待子进程: %m" + +#: pg_basebackup.c:2115 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "子进程 %d 已终止, 期望值为 %d" + +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2145 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "无法等待子线程: %m" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "无法得到子线程退出状态: %m" + +#: pg_basebackup.c:2156 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "子线程退出, 错误码为: %u" + +#: pg_basebackup.c:2184 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "同步数据到磁盘..." + +#: pg_basebackup.c:2209 +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "将backup_manifest.tmp重命名为backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2220 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "基础备份已完成" + +#: pg_basebackup.c:2305 +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "无效的wal-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\" 或者 \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "无效的压缩级别值: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2388 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "无效的状态间隔值: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528 +#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567 +#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "没有指定目标目录" + +#: pg_basebackup.c:2479 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "只有tar模式备份才能进行压缩" + +#: pg_basebackup.c:2487 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "无法将tar模式下的预写日志流式传输到stdout" + +#: pg_basebackup.c:2495 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "复制槽只能和WAL流复制一起使用" + +#: pg_basebackup.c:2505 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot 不能与槽名称一起使用" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s需要使用--slot指定一个槽" + +#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574 +#: pg_basebackup.c:2583 +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s和%s是互不兼容的选项" + +#: pg_basebackup.c:2538 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL目录的位置只能在简单模式里指定" + +#: pg_basebackup.c:2548 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "这个编译版本不支持压缩" + +#: pg_basebackup.c:2643 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2647 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "在这个平台上不支持符号链接" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 接收PostgreSQL的流预写日志.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR 接收预写日志到指定的目录\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 收到指定LSN后退出\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists 在创建一个槽时如果槽已经存在则不产生错误\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync 不用等待变化安全写入磁盘\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous 在写入后立即刷写预写日志\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对日志文件进行压缩\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"可选动作:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot 创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot 删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在 %X/%X (时间线 %u)处完成段" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)停止日志的流操作" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "切换到时间表 %u 在 %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "接收到终断信号, 正在退出" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "段文件 \"%s\" 大小值: %lld不正确, 跳过" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开压缩文件 \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法在压缩文件\"%s\"进行查找: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取压缩文件\"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "无法读取压缩的文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "压缩的段文件\"%s\"未压缩大小值: %d不正确, 跳过" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)启动日志的流操作" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "无效端口号: \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "无法解析结束位置\"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "不能把--create-slot和--drop-slot一起使用" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "不能把--synchronous和--no-sync一起使用" + +#: pg_receivewal.c:719 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "使用槽\"%s\"的复制连接意外地不是指定的数据库" + +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "删除复制槽\"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "创建复制槽 \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "连接已断开" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 控制PostgreSQL逻辑解码流。\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"即将执行的动作:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start 复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE 接收日志到这个文件, - 为标准输出\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" 写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 在当前槽中流复制启动的起始位置\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" 选项NAME附带可选值VALUE给\n" +" 输出插件\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 逻辑复制槽的名字\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要连接的目标数据库\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "无法发送回馈包: %s" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "流已初始化" + +#: pg_recvlogical.c:335 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "无效套接字: %s" + +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909 +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s()失败: %m" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003 +#: receivelog.c:1069 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "流头大小: %d 值太小" + +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "无法识别的流头: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "流复制异常终止: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:780 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "无法解析起始位置\"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "没有指定槽" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "没有指定目标文件" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "没有指定数据库" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "至少要指定一个操作" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "只能用--start选项指定--endpos选项" + +#: pg_recvlogical.c:948 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "无法建立数据库相关的复制连接" + +#: pg_recvlogical.c:1047 +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "keepalive已到达结束位置%X/%X" + +#: pg_recvlogical.c:1050 +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "记录在%X/%X到达了结束位置%X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:118 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法获得预写日志文件\"%s\"的大小: %s" + +#: receivelog.c:129 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法打开存在的预写日志文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:138 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法同步存在的预写日志文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:153 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d" +msgstr[1] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d" + +#: receivelog.c:169 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法打开预写日志文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:197 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s" + +#: receivelog.c:211 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "没有重命名 \"%s%s\", 段不完整" + +#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "无法关闭文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s" + +#: receivelog.c:288 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:295 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "无法写时间表历史文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:385 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制" + +#: receivelog.c:394 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制" + +#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:503 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "基础备份和流连接的系统标识符不匹配" + +#: receivelog.c:509 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "服务器上没有起始时间表 %u" + +#: receivelog.c:550 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:621 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后" + +#: receivelog.c:627 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "服务器在%2$X/%3$X时停止流操作时间表%1$u, 但是报出将在%5$X/%6$X时开始下一个时间表%4$u" + +#: receivelog.c:667 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "流复制在停止点之前异常终止" + +#: receivelog.c:713 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:722 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "无法解析下次时间表的起始点\"%s\"" + +#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1086 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "偏移位置 %u 处接收到的预写日志记录没有打开文件" + +#: receivelog.c:1096 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x" + +#: receivelog.c:1130 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "无法发送副本结束包: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "口令: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "无法连接到服务器" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "无法清除search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "无法确定服务器上integer_datetimes的配置" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法获取WAL段的大小:得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "不能解析WAL段的大小" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节" +msgstr[1] " WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法获取组访问标志:得到 %d 行和 %d 列,期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "不能解析组访问标志: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列" + +#: walmethods.c:467 walmethods.c:980 +msgid "could not compress data" +msgstr "无法压缩数据" + +#: walmethods.c:499 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "无法重置压缩流" + +#: walmethods.c:608 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "无法初始化压缩库" + +#: walmethods.c:620 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "实现错误:tar文件不能有多个打开的文件" + +#: walmethods.c:634 +msgid "could not create tar header" +msgstr "无法创建tar头" + +#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "无法更改压缩参数" + +#: walmethods.c:782 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "压缩不支持取消链接" + +#: walmethods.c:1005 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "无法关闭压缩流" + |