diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_basebackup | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup')
27 files changed, 27326 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/.gitignore b/src/bin/pg_basebackup/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..26048bd --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/.gitignore @@ -0,0 +1,5 @@ +/pg_basebackup +/pg_receivewal +/pg_recvlogical + +/tmp_check/ diff --git a/src/bin/pg_basebackup/Makefile b/src/bin/pg_basebackup/Makefile new file mode 100644 index 0000000..66e0070 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/Makefile @@ -0,0 +1,67 @@ +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Makefile for src/bin/pg_basebackup +# +# Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group +# Portions Copyright (c) 1994, Regents of the University of California +# +# src/bin/pg_basebackup/Makefile +# +#------------------------------------------------------------------------- + +PGFILEDESC = "pg_basebackup/pg_receivewal/pg_recvlogical - streaming WAL and backup receivers" +PGAPPICON=win32 + +EXTRA_INSTALL=contrib/test_decoding + +subdir = src/bin/pg_basebackup +top_builddir = ../../.. +include $(top_builddir)/src/Makefile.global + +# make this available to TAP test scripts +export TAR + +override CPPFLAGS := -I$(libpq_srcdir) $(CPPFLAGS) +LDFLAGS_INTERNAL += -L$(top_builddir)/src/fe_utils -lpgfeutils $(libpq_pgport) + +OBJS = \ + $(WIN32RES) \ + receivelog.o \ + streamutil.o \ + walmethods.o + +all: pg_basebackup pg_receivewal pg_recvlogical + +pg_basebackup: pg_basebackup.o $(OBJS) | submake-libpq submake-libpgport submake-libpgfeutils + $(CC) $(CFLAGS) pg_basebackup.o $(OBJS) $(LDFLAGS) $(LDFLAGS_EX) $(LIBS) -o $@$(X) + +pg_receivewal: pg_receivewal.o $(OBJS) | submake-libpq submake-libpgport submake-libpgfeutils + $(CC) $(CFLAGS) pg_receivewal.o $(OBJS) $(LDFLAGS) $(LDFLAGS_EX) $(LIBS) -o $@$(X) + +pg_recvlogical: pg_recvlogical.o $(OBJS) | submake-libpq submake-libpgport submake-libpgfeutils + $(CC) $(CFLAGS) pg_recvlogical.o $(OBJS) $(LDFLAGS) $(LDFLAGS_EX) $(LIBS) -o $@$(X) + +install: all installdirs + $(INSTALL_PROGRAM) pg_basebackup$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_basebackup$(X)' + $(INSTALL_PROGRAM) pg_receivewal$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_receivewal$(X)' + $(INSTALL_PROGRAM) pg_recvlogical$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_recvlogical$(X)' + +installdirs: + $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)' + +uninstall: + rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_basebackup$(X)' + rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_receivewal$(X)' + rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/pg_recvlogical$(X)' + +clean distclean maintainer-clean: + rm -f pg_basebackup$(X) pg_receivewal$(X) pg_recvlogical$(X) \ + pg_basebackup.o pg_receivewal.o pg_recvlogical.o \ + $(OBJS) + rm -rf tmp_check + +check: + $(prove_check) + +installcheck: + $(prove_installcheck) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk new file mode 100644 index 0000000..3fd4266 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -0,0 +1,6 @@ +# src/bin/pg_basebackup/nls.mk +CATALOG_NAME = pg_basebackup +AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko ru sv tr uk zh_CN +GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_basebackup.c pg_receivewal.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c walmethods.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/file_utils.c ../../fe_utils/recovery_gen.c +GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) simple_prompt tar_set_error +GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c new file mode 100644 index 0000000..fa2ce75 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c @@ -0,0 +1,2658 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * pg_basebackup.c - receive a base backup using streaming replication protocol + * + * Author: Magnus Hagander <magnus@hagander.net> + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <unistd.h> +#include <dirent.h> +#include <sys/stat.h> +#include <sys/wait.h> +#include <signal.h> +#include <time.h> +#ifdef HAVE_SYS_SELECT_H +#include <sys/select.h> +#endif +#ifdef HAVE_LIBZ +#include <zlib.h> +#endif + +#include "access/xlog_internal.h" +#include "common/file_perm.h" +#include "common/file_utils.h" +#include "common/logging.h" +#include "common/string.h" +#include "fe_utils/recovery_gen.h" +#include "fe_utils/string_utils.h" +#include "getopt_long.h" +#include "libpq-fe.h" +#include "pgtar.h" +#include "pgtime.h" +#include "pqexpbuffer.h" +#include "receivelog.h" +#include "replication/basebackup.h" +#include "streamutil.h" + +#define ERRCODE_DATA_CORRUPTED "XX001" + +typedef struct TablespaceListCell +{ + struct TablespaceListCell *next; + char old_dir[MAXPGPATH]; + char new_dir[MAXPGPATH]; +} TablespaceListCell; + +typedef struct TablespaceList +{ + TablespaceListCell *head; + TablespaceListCell *tail; +} TablespaceList; + +typedef struct WriteTarState +{ + int tablespacenum; + char filename[MAXPGPATH]; + FILE *tarfile; + char tarhdr[TAR_BLOCK_SIZE]; + bool basetablespace; + bool in_tarhdr; + bool skip_file; + bool is_recovery_guc_supported; + bool is_postgresql_auto_conf; + bool found_postgresql_auto_conf; + int file_padding_len; + size_t tarhdrsz; + pgoff_t filesz; +#ifdef HAVE_LIBZ + gzFile ztarfile; +#endif +} WriteTarState; + +typedef struct UnpackTarState +{ + int tablespacenum; + char current_path[MAXPGPATH]; + char filename[MAXPGPATH]; + const char *mapped_tblspc_path; + pgoff_t current_len_left; + int current_padding; + FILE *file; +} UnpackTarState; + +typedef struct WriteManifestState +{ + char filename[MAXPGPATH]; + FILE *file; +} WriteManifestState; + +typedef void (*WriteDataCallback) (size_t nbytes, char *buf, + void *callback_data); + +/* + * pg_xlog has been renamed to pg_wal in version 10. This version number + * should be compared with PQserverVersion(). + */ +#define MINIMUM_VERSION_FOR_PG_WAL 100000 + +/* + * Temporary replication slots are supported from version 10. + */ +#define MINIMUM_VERSION_FOR_TEMP_SLOTS 100000 + +/* + * Backup manifests are supported from version 13. + */ +#define MINIMUM_VERSION_FOR_MANIFESTS 130000 + +/* + * Different ways to include WAL + */ +typedef enum +{ + NO_WAL, + FETCH_WAL, + STREAM_WAL +} IncludeWal; + +/* Global options */ +static char *basedir = NULL; +static TablespaceList tablespace_dirs = {NULL, NULL}; +static char *xlog_dir = NULL; +static char format = 'p'; /* p(lain)/t(ar) */ +static char *label = "pg_basebackup base backup"; +static bool noclean = false; +static bool checksum_failure = false; +static bool showprogress = false; +static bool estimatesize = true; +static int verbose = 0; +static int compresslevel = 0; +static IncludeWal includewal = STREAM_WAL; +static bool fastcheckpoint = false; +static bool writerecoveryconf = false; +static bool do_sync = true; +static int standby_message_timeout = 10 * 1000; /* 10 sec = default */ +static pg_time_t last_progress_report = 0; +static int32 maxrate = 0; /* no limit by default */ +static char *replication_slot = NULL; +static bool temp_replication_slot = true; +static bool create_slot = false; +static bool no_slot = false; +static bool verify_checksums = true; +static bool manifest = true; +static bool manifest_force_encode = false; +static char *manifest_checksums = NULL; + +static bool success = false; +static bool made_new_pgdata = false; +static bool found_existing_pgdata = false; +static bool made_new_xlogdir = false; +static bool found_existing_xlogdir = false; +static bool made_tablespace_dirs = false; +static bool found_tablespace_dirs = false; + +/* Progress counters */ +static uint64 totalsize_kb; +static uint64 totaldone; +static int tablespacecount; + +/* Pipe to communicate with background wal receiver process */ +#ifndef WIN32 +static int bgpipe[2] = {-1, -1}; +#endif + +/* Handle to child process */ +static pid_t bgchild = -1; +static bool in_log_streamer = false; + +/* End position for xlog streaming, empty string if unknown yet */ +static XLogRecPtr xlogendptr; + +#ifndef WIN32 +static int has_xlogendptr = 0; +#else +static volatile LONG has_xlogendptr = 0; +#endif + +/* Contents of configuration file to be generated */ +static PQExpBuffer recoveryconfcontents = NULL; + +/* Function headers */ +static void usage(void); +static void verify_dir_is_empty_or_create(char *dirname, bool *created, bool *found); +static void progress_report(int tablespacenum, const char *filename, bool force, + bool finished); + +static void ReceiveTarFile(PGconn *conn, PGresult *res, int rownum); +static void ReceiveTarCopyChunk(size_t r, char *copybuf, void *callback_data); +static void ReceiveAndUnpackTarFile(PGconn *conn, PGresult *res, int rownum); +static void ReceiveTarAndUnpackCopyChunk(size_t r, char *copybuf, + void *callback_data); +static void ReceiveBackupManifest(PGconn *conn); +static void ReceiveBackupManifestChunk(size_t r, char *copybuf, + void *callback_data); +static void ReceiveBackupManifestInMemory(PGconn *conn, PQExpBuffer buf); +static void ReceiveBackupManifestInMemoryChunk(size_t r, char *copybuf, + void *callback_data); +static void BaseBackup(void); + +static bool reached_end_position(XLogRecPtr segendpos, uint32 timeline, + bool segment_finished); + +static const char *get_tablespace_mapping(const char *dir); +static void tablespace_list_append(const char *arg); + + +static void +cleanup_directories_atexit(void) +{ + if (success || in_log_streamer) + return; + + if (!noclean && !checksum_failure) + { + if (made_new_pgdata) + { + pg_log_info("removing data directory \"%s\"", basedir); + if (!rmtree(basedir, true)) + pg_log_error("failed to remove data directory"); + } + else if (found_existing_pgdata) + { + pg_log_info("removing contents of data directory \"%s\"", basedir); + if (!rmtree(basedir, false)) + pg_log_error("failed to remove contents of data directory"); + } + + if (made_new_xlogdir) + { + pg_log_info("removing WAL directory \"%s\"", xlog_dir); + if (!rmtree(xlog_dir, true)) + pg_log_error("failed to remove WAL directory"); + } + else if (found_existing_xlogdir) + { + pg_log_info("removing contents of WAL directory \"%s\"", xlog_dir); + if (!rmtree(xlog_dir, false)) + pg_log_error("failed to remove contents of WAL directory"); + } + } + else + { + if ((made_new_pgdata || found_existing_pgdata) && !checksum_failure) + pg_log_info("data directory \"%s\" not removed at user's request", basedir); + + if (made_new_xlogdir || found_existing_xlogdir) + pg_log_info("WAL directory \"%s\" not removed at user's request", xlog_dir); + } + + if ((made_tablespace_dirs || found_tablespace_dirs) && !checksum_failure) + pg_log_info("changes to tablespace directories will not be undone"); +} + +static void +disconnect_atexit(void) +{ + if (conn != NULL) + PQfinish(conn); +} + +#ifndef WIN32 +/* + * On windows, our background thread dies along with the process. But on + * Unix, if we have started a subprocess, we want to kill it off so it + * doesn't remain running trying to stream data. + */ +static void +kill_bgchild_atexit(void) +{ + if (bgchild > 0) + kill(bgchild, SIGTERM); +} +#endif + +/* + * Split argument into old_dir and new_dir and append to tablespace mapping + * list. + */ +static void +tablespace_list_append(const char *arg) +{ + TablespaceListCell *cell = (TablespaceListCell *) pg_malloc0(sizeof(TablespaceListCell)); + char *dst; + char *dst_ptr; + const char *arg_ptr; + + dst_ptr = dst = cell->old_dir; + for (arg_ptr = arg; *arg_ptr; arg_ptr++) + { + if (dst_ptr - dst >= MAXPGPATH) + { + pg_log_error("directory name too long"); + exit(1); + } + + if (*arg_ptr == '\\' && *(arg_ptr + 1) == '=') + ; /* skip backslash escaping = */ + else if (*arg_ptr == '=' && (arg_ptr == arg || *(arg_ptr - 1) != '\\')) + { + if (*cell->new_dir) + { + pg_log_error("multiple \"=\" signs in tablespace mapping"); + exit(1); + } + else + dst = dst_ptr = cell->new_dir; + } + else + *dst_ptr++ = *arg_ptr; + } + + if (!*cell->old_dir || !*cell->new_dir) + { + pg_log_error("invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"", arg); + exit(1); + } + + /* + * This check isn't absolutely necessary. But all tablespaces are created + * with absolute directories, so specifying a non-absolute path here would + * just never match, possibly confusing users. It's also good to be + * consistent with the new_dir check. + */ + if (!is_absolute_path(cell->old_dir)) + { + pg_log_error("old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s", + cell->old_dir); + exit(1); + } + + if (!is_absolute_path(cell->new_dir)) + { + pg_log_error("new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s", + cell->new_dir); + exit(1); + } + + /* + * Comparisons done with these values should involve similarly + * canonicalized path values. This is particularly sensitive on Windows + * where path values may not necessarily use Unix slashes. + */ + canonicalize_path(cell->old_dir); + canonicalize_path(cell->new_dir); + + if (tablespace_dirs.tail) + tablespace_dirs.tail->next = cell; + else + tablespace_dirs.head = cell; + tablespace_dirs.tail = cell; +} + + +#ifdef HAVE_LIBZ +static const char * +get_gz_error(gzFile gzf) +{ + int errnum; + const char *errmsg; + + errmsg = gzerror(gzf, &errnum); + if (errnum == Z_ERRNO) + return strerror(errno); + else + return errmsg; +} +#endif + +static void +usage(void) +{ + printf(_("%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n\n"), + progname); + printf(_("Usage:\n")); + printf(_(" %s [OPTION]...\n"), progname); + printf(_("\nOptions controlling the output:\n")); + printf(_(" -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n")); + printf(_(" -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n")); + printf(_(" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" + " (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n")); + printf(_(" -R, --write-recovery-conf\n" + " write configuration for replication\n")); + printf(_(" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" + " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n")); + printf(_(" --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n")); + printf(_(" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" + " include required WAL files with specified method\n")); + printf(_(" -z, --gzip compress tar output\n")); + printf(_(" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n")); + printf(_("\nGeneral options:\n")); + printf(_(" -c, --checkpoint=fast|spread\n" + " set fast or spread checkpointing\n")); + printf(_(" -C, --create-slot create replication slot\n")); + printf(_(" -l, --label=LABEL set backup label\n")); + printf(_(" -n, --no-clean do not clean up after errors\n")); + printf(_(" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n")); + printf(_(" -P, --progress show progress information\n")); + printf(_(" -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n")); + printf(_(" -v, --verbose output verbose messages\n")); + printf(_(" -V, --version output version information, then exit\n")); + printf(_(" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" + " use algorithm for manifest checksums\n")); + printf(_(" --manifest-force-encode\n" + " hex encode all file names in manifest\n")); + printf(_(" --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n")); + printf(_(" --no-manifest suppress generation of backup manifest\n")); + printf(_(" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n")); + printf(_(" --no-verify-checksums\n" + " do not verify checksums\n")); + printf(_(" -?, --help show this help, then exit\n")); + printf(_("\nConnection options:\n")); + printf(_(" -d, --dbname=CONNSTR connection string\n")); + printf(_(" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n")); + printf(_(" -p, --port=PORT database server port number\n")); + printf(_(" -s, --status-interval=INTERVAL\n" + " time between status packets sent to server (in seconds)\n")); + printf(_(" -U, --username=NAME connect as specified database user\n")); + printf(_(" -w, --no-password never prompt for password\n")); + printf(_(" -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n")); + printf(_("\nReport bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT); + printf(_("%s home page: <%s>\n"), PACKAGE_NAME, PACKAGE_URL); +} + + +/* + * Called in the background process every time data is received. + * On Unix, we check to see if there is any data on our pipe + * (which would mean we have a stop position), and if it is, check if + * it is time to stop. + * On Windows, we are in a single process, so we can just check if it's + * time to stop. + */ +static bool +reached_end_position(XLogRecPtr segendpos, uint32 timeline, + bool segment_finished) +{ + if (!has_xlogendptr) + { +#ifndef WIN32 + fd_set fds; + struct timeval tv; + int r; + + /* + * Don't have the end pointer yet - check our pipe to see if it has + * been sent yet. + */ + FD_ZERO(&fds); + FD_SET(bgpipe[0], &fds); + + MemSet(&tv, 0, sizeof(tv)); + + r = select(bgpipe[0] + 1, &fds, NULL, NULL, &tv); + if (r == 1) + { + char xlogend[64]; + uint32 hi, + lo; + + MemSet(xlogend, 0, sizeof(xlogend)); + r = read(bgpipe[0], xlogend, sizeof(xlogend) - 1); + if (r < 0) + { + pg_log_error("could not read from ready pipe: %m"); + exit(1); + } + + if (sscanf(xlogend, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse write-ahead log location \"%s\"", + xlogend); + exit(1); + } + xlogendptr = ((uint64) hi) << 32 | lo; + has_xlogendptr = 1; + + /* + * Fall through to check if we've reached the point further + * already. + */ + } + else + { + /* + * No data received on the pipe means we don't know the end + * position yet - so just say it's not time to stop yet. + */ + return false; + } +#else + + /* + * On win32, has_xlogendptr is set by the main thread, so if it's not + * set here, we just go back and wait until it shows up. + */ + return false; +#endif + } + + /* + * At this point we have an end pointer, so compare it to the current + * position to figure out if it's time to stop. + */ + if (segendpos >= xlogendptr) + return true; + + /* + * Have end pointer, but haven't reached it yet - so tell the caller to + * keep streaming. + */ + return false; +} + +typedef struct +{ + PGconn *bgconn; + XLogRecPtr startptr; + char xlog[MAXPGPATH]; /* directory or tarfile depending on mode */ + char *sysidentifier; + int timeline; +} logstreamer_param; + +static int +LogStreamerMain(logstreamer_param *param) +{ + StreamCtl stream; + + in_log_streamer = true; + + MemSet(&stream, 0, sizeof(stream)); + stream.startpos = param->startptr; + stream.timeline = param->timeline; + stream.sysidentifier = param->sysidentifier; + stream.stream_stop = reached_end_position; +#ifndef WIN32 + stream.stop_socket = bgpipe[0]; +#else + stream.stop_socket = PGINVALID_SOCKET; +#endif + stream.standby_message_timeout = standby_message_timeout; + stream.synchronous = false; + /* fsync happens at the end of pg_basebackup for all data */ + stream.do_sync = false; + stream.mark_done = true; + stream.partial_suffix = NULL; + stream.replication_slot = replication_slot; + + if (format == 'p') + stream.walmethod = CreateWalDirectoryMethod(param->xlog, 0, + stream.do_sync); + else + stream.walmethod = CreateWalTarMethod(param->xlog, compresslevel, + stream.do_sync); + + if (!ReceiveXlogStream(param->bgconn, &stream)) + + /* + * Any errors will already have been reported in the function process, + * but we need to tell the parent that we didn't shutdown in a nice + * way. + */ + return 1; + + if (!stream.walmethod->finish()) + { + pg_log_error("could not finish writing WAL files: %m"); + return 1; + } + + PQfinish(param->bgconn); + + if (format == 'p') + FreeWalDirectoryMethod(); + else + FreeWalTarMethod(); + pg_free(stream.walmethod); + + return 0; +} + +/* + * Initiate background process for receiving xlog during the backup. + * The background stream will use its own database connection so we can + * stream the logfile in parallel with the backups. + */ +static void +StartLogStreamer(char *startpos, uint32 timeline, char *sysidentifier) +{ + logstreamer_param *param; + uint32 hi, + lo; + char statusdir[MAXPGPATH]; + + param = pg_malloc0(sizeof(logstreamer_param)); + param->timeline = timeline; + param->sysidentifier = sysidentifier; + + /* Convert the starting position */ + if (sscanf(startpos, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse write-ahead log location \"%s\"", + startpos); + exit(1); + } + param->startptr = ((uint64) hi) << 32 | lo; + /* Round off to even segment position */ + param->startptr -= XLogSegmentOffset(param->startptr, WalSegSz); + +#ifndef WIN32 + /* Create our background pipe */ + if (pipe(bgpipe) < 0) + { + pg_log_error("could not create pipe for background process: %m"); + exit(1); + } +#endif + + /* Get a second connection */ + param->bgconn = GetConnection(); + if (!param->bgconn) + /* Error message already written in GetConnection() */ + exit(1); + + /* In post-10 cluster, pg_xlog has been renamed to pg_wal */ + snprintf(param->xlog, sizeof(param->xlog), "%s/%s", + basedir, + PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_PG_WAL ? + "pg_xlog" : "pg_wal"); + + /* Temporary replication slots are only supported in 10 and newer */ + if (PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_TEMP_SLOTS) + temp_replication_slot = false; + + /* + * Create replication slot if requested + */ + if (temp_replication_slot && !replication_slot) + replication_slot = psprintf("pg_basebackup_%d", (int) PQbackendPID(param->bgconn)); + if (temp_replication_slot || create_slot) + { + if (!CreateReplicationSlot(param->bgconn, replication_slot, NULL, + temp_replication_slot, true, true, false)) + exit(1); + + if (verbose) + { + if (temp_replication_slot) + pg_log_info("created temporary replication slot \"%s\"", + replication_slot); + else + pg_log_info("created replication slot \"%s\"", + replication_slot); + } + } + + if (format == 'p') + { + /* + * Create pg_wal/archive_status or pg_xlog/archive_status (and thus + * pg_wal or pg_xlog) depending on the target server so we can write + * to basedir/pg_wal or basedir/pg_xlog as the directory entry in the + * tar file may arrive later. + */ + snprintf(statusdir, sizeof(statusdir), "%s/%s/archive_status", + basedir, + PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_PG_WAL ? + "pg_xlog" : "pg_wal"); + + if (pg_mkdir_p(statusdir, pg_dir_create_mode) != 0 && errno != EEXIST) + { + pg_log_error("could not create directory \"%s\": %m", statusdir); + exit(1); + } + } + + /* + * Start a child process and tell it to start streaming. On Unix, this is + * a fork(). On Windows, we create a thread. + */ +#ifndef WIN32 + bgchild = fork(); + if (bgchild == 0) + { + /* in child process */ + exit(LogStreamerMain(param)); + } + else if (bgchild < 0) + { + pg_log_error("could not create background process: %m"); + exit(1); + } + + /* + * Else we are in the parent process and all is well. + */ + atexit(kill_bgchild_atexit); +#else /* WIN32 */ + bgchild = _beginthreadex(NULL, 0, (void *) LogStreamerMain, param, 0, NULL); + if (bgchild == 0) + { + pg_log_error("could not create background thread: %m"); + exit(1); + } +#endif +} + +/* + * Verify that the given directory exists and is empty. If it does not + * exist, it is created. If it exists but is not empty, an error will + * be given and the process ended. + */ +static void +verify_dir_is_empty_or_create(char *dirname, bool *created, bool *found) +{ + switch (pg_check_dir(dirname)) + { + case 0: + + /* + * Does not exist, so create + */ + if (pg_mkdir_p(dirname, pg_dir_create_mode) == -1) + { + pg_log_error("could not create directory \"%s\": %m", dirname); + exit(1); + } + if (created) + *created = true; + return; + case 1: + + /* + * Exists, empty + */ + if (found) + *found = true; + return; + case 2: + case 3: + case 4: + + /* + * Exists, not empty + */ + pg_log_error("directory \"%s\" exists but is not empty", dirname); + exit(1); + case -1: + + /* + * Access problem + */ + pg_log_error("could not access directory \"%s\": %m", dirname); + exit(1); + } +} + + +/* + * Print a progress report based on the global variables. If verbose output + * is enabled, also print the current file name. + * + * Progress report is written at maximum once per second, unless the force + * parameter is set to true. + * + * If finished is set to true, this is the last progress report. The cursor + * is moved to the next line. + */ +static void +progress_report(int tablespacenum, const char *filename, + bool force, bool finished) +{ + int percent; + char totaldone_str[32]; + char totalsize_str[32]; + pg_time_t now; + + if (!showprogress) + return; + + now = time(NULL); + if (now == last_progress_report && !force && !finished) + return; /* Max once per second */ + + last_progress_report = now; + percent = totalsize_kb ? (int) ((totaldone / 1024) * 100 / totalsize_kb) : 0; + + /* + * Avoid overflowing past 100% or the full size. This may make the total + * size number change as we approach the end of the backup (the estimate + * will always be wrong if WAL is included), but that's better than having + * the done column be bigger than the total. + */ + if (percent > 100) + percent = 100; + if (totaldone / 1024 > totalsize_kb) + totalsize_kb = totaldone / 1024; + + /* + * Separate step to keep platform-dependent format code out of + * translatable strings. And we only test for INT64_FORMAT availability + * in snprintf, not fprintf. + */ + snprintf(totaldone_str, sizeof(totaldone_str), INT64_FORMAT, + totaldone / 1024); + snprintf(totalsize_str, sizeof(totalsize_str), INT64_FORMAT, totalsize_kb); + +#define VERBOSE_FILENAME_LENGTH 35 + if (verbose) + { + if (!filename) + + /* + * No filename given, so clear the status line (used for last + * call) + */ + fprintf(stderr, + ngettext("%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s", + "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s", + tablespacecount), + (int) strlen(totalsize_str), + totaldone_str, totalsize_str, + tablespacenum, tablespacecount, + VERBOSE_FILENAME_LENGTH + 5, ""); + else + { + bool truncate = (strlen(filename) > VERBOSE_FILENAME_LENGTH); + + fprintf(stderr, + ngettext("%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)", + "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)", + tablespacecount), + (int) strlen(totalsize_str), + totaldone_str, totalsize_str, percent, + tablespacenum, tablespacecount, + /* Prefix with "..." if we do leading truncation */ + truncate ? "..." : "", + truncate ? VERBOSE_FILENAME_LENGTH - 3 : VERBOSE_FILENAME_LENGTH, + truncate ? VERBOSE_FILENAME_LENGTH - 3 : VERBOSE_FILENAME_LENGTH, + /* Truncate filename at beginning if it's too long */ + truncate ? filename + strlen(filename) - VERBOSE_FILENAME_LENGTH + 3 : filename); + } + } + else + fprintf(stderr, + ngettext("%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace", + "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces", + tablespacecount), + (int) strlen(totalsize_str), + totaldone_str, totalsize_str, percent, + tablespacenum, tablespacecount); + + /* + * Stay on the same line if reporting to a terminal and we're not done + * yet. + */ + fputc((!finished && isatty(fileno(stderr))) ? '\r' : '\n', stderr); +} + +static int32 +parse_max_rate(char *src) +{ + double result; + char *after_num; + char *suffix = NULL; + + errno = 0; + result = strtod(src, &after_num); + if (src == after_num) + { + pg_log_error("transfer rate \"%s\" is not a valid value", src); + exit(1); + } + if (errno != 0) + { + pg_log_error("invalid transfer rate \"%s\": %m", src); + exit(1); + } + + if (result <= 0) + { + /* + * Reject obviously wrong values here. + */ + pg_log_error("transfer rate must be greater than zero"); + exit(1); + } + + /* + * Evaluate suffix, after skipping over possible whitespace. Lack of + * suffix means kilobytes. + */ + while (*after_num != '\0' && isspace((unsigned char) *after_num)) + after_num++; + + if (*after_num != '\0') + { + suffix = after_num; + if (*after_num == 'k') + { + /* kilobyte is the expected unit. */ + after_num++; + } + else if (*after_num == 'M') + { + after_num++; + result *= 1024.0; + } + } + + /* The rest can only consist of white space. */ + while (*after_num != '\0' && isspace((unsigned char) *after_num)) + after_num++; + + if (*after_num != '\0') + { + pg_log_error("invalid --max-rate unit: \"%s\"", suffix); + exit(1); + } + + /* Valid integer? */ + if ((uint64) result != (uint64) ((uint32) result)) + { + pg_log_error("transfer rate \"%s\" exceeds integer range", src); + exit(1); + } + + /* + * The range is checked on the server side too, but avoid the server + * connection if a nonsensical value was passed. + */ + if (result < MAX_RATE_LOWER || result > MAX_RATE_UPPER) + { + pg_log_error("transfer rate \"%s\" is out of range", src); + exit(1); + } + + return (int32) result; +} + +/* + * Read a stream of COPY data and invoke the provided callback for each + * chunk. + */ +static void +ReceiveCopyData(PGconn *conn, WriteDataCallback callback, + void *callback_data) +{ + PGresult *res; + + /* Get the COPY data stream. */ + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COPY_OUT) + { + pg_log_error("could not get COPY data stream: %s", + PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + PQclear(res); + + /* Loop over chunks until done. */ + while (1) + { + int r; + char *copybuf; + + r = PQgetCopyData(conn, ©buf, 0); + if (r == -1) + { + /* End of chunk. */ + break; + } + else if (r == -2) + { + pg_log_error("could not read COPY data: %s", + PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + + (*callback) (r, copybuf, callback_data); + + PQfreemem(copybuf); + } +} + +/* + * Write a piece of tar data + */ +static void +writeTarData(WriteTarState *state, char *buf, int r) +{ +#ifdef HAVE_LIBZ + if (state->ztarfile != NULL) + { + errno = 0; + if (gzwrite(state->ztarfile, buf, r) != r) + { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; + pg_log_error("could not write to compressed file \"%s\": %s", + state->filename, get_gz_error(state->ztarfile)); + exit(1); + } + } + else +#endif + { + errno = 0; + if (fwrite(buf, r, 1, state->tarfile) != 1) + { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; + pg_log_error("could not write to file \"%s\": %m", + state->filename); + exit(1); + } + } +} + +/* + * Receive a tar format file from the connection to the server, and write + * the data from this file directly into a tar file. If compression is + * enabled, the data will be compressed while written to the file. + * + * The file will be named base.tar[.gz] if it's for the main data directory + * or <tablespaceoid>.tar[.gz] if it's for another tablespace. + * + * No attempt to inspect or validate the contents of the file is done. + */ +static void +ReceiveTarFile(PGconn *conn, PGresult *res, int rownum) +{ + char zerobuf[TAR_BLOCK_SIZE * 2]; + WriteTarState state; + + memset(&state, 0, sizeof(state)); + state.tablespacenum = rownum; + state.basetablespace = PQgetisnull(res, rownum, 0); + state.in_tarhdr = true; + + /* recovery.conf is integrated into postgresql.conf in 12 and newer */ + if (PQserverVersion(conn) >= MINIMUM_VERSION_FOR_RECOVERY_GUC) + state.is_recovery_guc_supported = true; + + if (state.basetablespace) + { + /* + * Base tablespaces + */ + if (strcmp(basedir, "-") == 0) + { +#ifdef WIN32 + _setmode(fileno(stdout), _O_BINARY); +#endif + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + int fd = dup(fileno(stdout)); + + if (fd < 0) + { + pg_log_error("could not duplicate stdout: %m"); + exit(1); + } + + state.ztarfile = gzdopen(fd, "wb"); + if (state.ztarfile == NULL) + { + pg_log_error("could not open output file: %m"); + exit(1); + } + + if (gzsetparams(state.ztarfile, compresslevel, + Z_DEFAULT_STRATEGY) != Z_OK) + { + pg_log_error("could not set compression level %d: %s", + compresslevel, get_gz_error(state.ztarfile)); + exit(1); + } + } + else +#endif + state.tarfile = stdout; + strcpy(state.filename, "-"); + } + else + { +#ifdef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + snprintf(state.filename, sizeof(state.filename), + "%s/base.tar.gz", basedir); + state.ztarfile = gzopen(state.filename, "wb"); + if (gzsetparams(state.ztarfile, compresslevel, + Z_DEFAULT_STRATEGY) != Z_OK) + { + pg_log_error("could not set compression level %d: %s", + compresslevel, get_gz_error(state.ztarfile)); + exit(1); + } + } + else +#endif + { + snprintf(state.filename, sizeof(state.filename), + "%s/base.tar", basedir); + state.tarfile = fopen(state.filename, "wb"); + } + } + } + else + { + /* + * Specific tablespace + */ +#ifdef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + snprintf(state.filename, sizeof(state.filename), + "%s/%s.tar.gz", + basedir, PQgetvalue(res, rownum, 0)); + state.ztarfile = gzopen(state.filename, "wb"); + if (gzsetparams(state.ztarfile, compresslevel, + Z_DEFAULT_STRATEGY) != Z_OK) + { + pg_log_error("could not set compression level %d: %s", + compresslevel, get_gz_error(state.ztarfile)); + exit(1); + } + } + else +#endif + { + snprintf(state.filename, sizeof(state.filename), "%s/%s.tar", + basedir, PQgetvalue(res, rownum, 0)); + state.tarfile = fopen(state.filename, "wb"); + } + } + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + if (!state.ztarfile) + { + /* Compression is in use */ + pg_log_error("could not create compressed file \"%s\": %s", + state.filename, get_gz_error(state.ztarfile)); + exit(1); + } + } + else +#endif + { + /* Either no zlib support, or zlib support but compresslevel = 0 */ + if (!state.tarfile) + { + pg_log_error("could not create file \"%s\": %m", state.filename); + exit(1); + } + } + + ReceiveCopyData(conn, ReceiveTarCopyChunk, &state); + + /* + * End of copy data. If requested, and this is the base tablespace, write + * configuration file into the tarfile. When done, close the file (but not + * stdout). + * + * Also, write two completely empty blocks at the end of the tar file, as + * required by some tar programs. + */ + + MemSet(zerobuf, 0, sizeof(zerobuf)); + + if (state.basetablespace && writerecoveryconf) + { + char header[TAR_BLOCK_SIZE]; + + /* + * If postgresql.auto.conf has not been found in the streamed data, + * add recovery configuration to postgresql.auto.conf if recovery + * parameters are GUCs. If the instance connected to is older than + * 12, create recovery.conf with this data otherwise. + */ + if (!state.found_postgresql_auto_conf || !state.is_recovery_guc_supported) + { + int padding; + + tarCreateHeader(header, + state.is_recovery_guc_supported ? "postgresql.auto.conf" : "recovery.conf", + NULL, + recoveryconfcontents->len, + pg_file_create_mode, 04000, 02000, + time(NULL)); + + padding = tarPaddingBytesRequired(recoveryconfcontents->len); + + writeTarData(&state, header, sizeof(header)); + writeTarData(&state, recoveryconfcontents->data, + recoveryconfcontents->len); + if (padding) + writeTarData(&state, zerobuf, padding); + } + + /* + * standby.signal is supported only if recovery parameters are GUCs. + */ + if (state.is_recovery_guc_supported) + { + tarCreateHeader(header, "standby.signal", NULL, + 0, /* zero-length file */ + pg_file_create_mode, 04000, 02000, + time(NULL)); + + writeTarData(&state, header, sizeof(header)); + + /* + * we don't need to pad out to a multiple of the tar block size + * here, because the file is zero length, which is a multiple of + * any block size. + */ + } + } + + /* + * Normally, we emit the backup manifest as a separate file, but when + * we're writing a tarfile to stdout, we don't have that option, so + * include it in the one tarfile we've got. + */ + if (strcmp(basedir, "-") == 0 && manifest) + { + char header[TAR_BLOCK_SIZE]; + PQExpBufferData buf; + + initPQExpBuffer(&buf); + ReceiveBackupManifestInMemory(conn, &buf); + if (PQExpBufferDataBroken(buf)) + { + pg_log_error("out of memory"); + exit(1); + } + tarCreateHeader(header, "backup_manifest", NULL, buf.len, + pg_file_create_mode, 04000, 02000, + time(NULL)); + writeTarData(&state, header, sizeof(header)); + writeTarData(&state, buf.data, buf.len); + termPQExpBuffer(&buf); + } + + /* 2 * TAR_BLOCK_SIZE bytes empty data at end of file */ + writeTarData(&state, zerobuf, sizeof(zerobuf)); + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (state.ztarfile != NULL) + { + errno = 0; /* in case gzclose() doesn't set it */ + if (gzclose(state.ztarfile) != 0) + { + pg_log_error("could not close compressed file \"%s\": %m", + state.filename); + exit(1); + } + } + else +#endif + { + if (strcmp(basedir, "-") != 0) + { + if (fclose(state.tarfile) != 0) + { + pg_log_error("could not close file \"%s\": %m", + state.filename); + exit(1); + } + } + } + + progress_report(rownum, state.filename, true, false); + + /* + * Do not sync the resulting tar file yet, all files are synced once at + * the end. + */ +} + +/* + * Receive one chunk of tar-format data from the server. + */ +static void +ReceiveTarCopyChunk(size_t r, char *copybuf, void *callback_data) +{ + WriteTarState *state = callback_data; + + if (!writerecoveryconf || !state->basetablespace) + { + /* + * When not writing config file, or when not working on the base + * tablespace, we never have to look for an existing configuration + * file in the stream. + */ + writeTarData(state, copybuf, r); + } + else + { + /* + * Look for a config file in the existing tar stream. If it's there, + * we must skip it so we can later overwrite it with our own version + * of the file. + * + * To do this, we have to process the individual files inside the TAR + * stream. The stream consists of a header and zero or more chunks, + * each with a length equal to TAR_BLOCK_SIZE. The stream from the + * server is broken up into smaller pieces, so we have to track the + * size of the files to find the next header structure. + */ + int rr = r; + int pos = 0; + + while (rr > 0) + { + if (state->in_tarhdr) + { + /* + * We're currently reading a header structure inside the TAR + * stream, i.e. the file metadata. + */ + if (state->tarhdrsz < TAR_BLOCK_SIZE) + { + /* + * Copy the header structure into tarhdr in case the + * header is not aligned properly or it's not returned in + * whole by the last PQgetCopyData call. + */ + int hdrleft; + int bytes2copy; + + hdrleft = TAR_BLOCK_SIZE - state->tarhdrsz; + bytes2copy = (rr > hdrleft ? hdrleft : rr); + + memcpy(&state->tarhdr[state->tarhdrsz], copybuf + pos, + bytes2copy); + + rr -= bytes2copy; + pos += bytes2copy; + state->tarhdrsz += bytes2copy; + } + else + { + /* + * We have the complete header structure in tarhdr, look + * at the file metadata: we may want append recovery info + * into postgresql.auto.conf and skip standby.signal file + * if recovery parameters are integrated as GUCs, and + * recovery.conf otherwise. In both cases we must + * calculate tar padding. + */ + if (state->is_recovery_guc_supported) + { + state->skip_file = + (strcmp(&state->tarhdr[0], "standby.signal") == 0); + state->is_postgresql_auto_conf = + (strcmp(&state->tarhdr[0], "postgresql.auto.conf") == 0); + } + else + state->skip_file = + (strcmp(&state->tarhdr[0], "recovery.conf") == 0); + + state->filesz = read_tar_number(&state->tarhdr[124], 12); + state->file_padding_len = + tarPaddingBytesRequired(state->filesz); + + if (state->is_recovery_guc_supported && + state->is_postgresql_auto_conf && + writerecoveryconf) + { + /* replace tar header */ + char header[TAR_BLOCK_SIZE]; + + tarCreateHeader(header, "postgresql.auto.conf", NULL, + state->filesz + recoveryconfcontents->len, + pg_file_create_mode, 04000, 02000, + time(NULL)); + + writeTarData(state, header, sizeof(header)); + } + else + { + /* copy stream with padding */ + state->filesz += state->file_padding_len; + + if (!state->skip_file) + { + /* + * If we're not skipping the file, write the tar + * header unmodified. + */ + writeTarData(state, state->tarhdr, TAR_BLOCK_SIZE); + } + } + + /* Next part is the file, not the header */ + state->in_tarhdr = false; + } + } + else + { + /* + * We're processing a file's contents. + */ + if (state->filesz > 0) + { + /* + * We still have data to read (and possibly write). + */ + int bytes2write; + + bytes2write = (state->filesz > rr ? rr : state->filesz); + + if (!state->skip_file) + writeTarData(state, copybuf + pos, bytes2write); + + rr -= bytes2write; + pos += bytes2write; + state->filesz -= bytes2write; + } + else if (state->is_recovery_guc_supported && + state->is_postgresql_auto_conf && + writerecoveryconf) + { + /* append recovery config to postgresql.auto.conf */ + int padding; + int tailsize; + + tailsize = (TAR_BLOCK_SIZE - state->file_padding_len) + recoveryconfcontents->len; + padding = tarPaddingBytesRequired(tailsize); + + writeTarData(state, recoveryconfcontents->data, + recoveryconfcontents->len); + + if (padding) + { + char zerobuf[TAR_BLOCK_SIZE]; + + MemSet(zerobuf, 0, sizeof(zerobuf)); + writeTarData(state, zerobuf, padding); + } + + /* skip original file padding */ + state->is_postgresql_auto_conf = false; + state->skip_file = true; + state->filesz += state->file_padding_len; + + state->found_postgresql_auto_conf = true; + } + else + { + /* + * No more data in the current file, the next piece of + * data (if any) will be a new file header structure. + */ + state->in_tarhdr = true; + state->skip_file = false; + state->is_postgresql_auto_conf = false; + state->tarhdrsz = 0; + state->filesz = 0; + } + } + } + } + totaldone += r; + progress_report(state->tablespacenum, state->filename, false, false); +} + + +/* + * Retrieve tablespace path, either relocated or original depending on whether + * -T was passed or not. + */ +static const char * +get_tablespace_mapping(const char *dir) +{ + TablespaceListCell *cell; + char canon_dir[MAXPGPATH]; + + /* Canonicalize path for comparison consistency */ + strlcpy(canon_dir, dir, sizeof(canon_dir)); + canonicalize_path(canon_dir); + + for (cell = tablespace_dirs.head; cell; cell = cell->next) + if (strcmp(canon_dir, cell->old_dir) == 0) + return cell->new_dir; + + return dir; +} + + +/* + * Receive a tar format stream from the connection to the server, and unpack + * the contents of it into a directory. Only files, directories and + * symlinks are supported, no other kinds of special files. + * + * If the data is for the main data directory, it will be restored in the + * specified directory. If it's for another tablespace, it will be restored + * in the original or mapped directory. + */ +static void +ReceiveAndUnpackTarFile(PGconn *conn, PGresult *res, int rownum) +{ + UnpackTarState state; + bool basetablespace; + + memset(&state, 0, sizeof(state)); + state.tablespacenum = rownum; + + basetablespace = PQgetisnull(res, rownum, 0); + if (basetablespace) + strlcpy(state.current_path, basedir, sizeof(state.current_path)); + else + strlcpy(state.current_path, + get_tablespace_mapping(PQgetvalue(res, rownum, 1)), + sizeof(state.current_path)); + + ReceiveCopyData(conn, ReceiveTarAndUnpackCopyChunk, &state); + + + if (state.file) + fclose(state.file); + + progress_report(rownum, state.filename, true, false); + + if (state.file != NULL) + { + pg_log_error("COPY stream ended before last file was finished"); + exit(1); + } + + if (basetablespace && writerecoveryconf) + WriteRecoveryConfig(conn, basedir, recoveryconfcontents); + + /* + * No data is synced here, everything is done for all tablespaces at the + * end. + */ +} + +static void +ReceiveTarAndUnpackCopyChunk(size_t r, char *copybuf, void *callback_data) +{ + UnpackTarState *state = callback_data; + + if (state->file == NULL) + { +#ifndef WIN32 + int filemode; +#endif + + /* + * No current file, so this must be the header for a new file + */ + if (r != TAR_BLOCK_SIZE) + { + pg_log_error("invalid tar block header size: %zu", r); + exit(1); + } + totaldone += TAR_BLOCK_SIZE; + + state->current_len_left = read_tar_number(©buf[124], 12); + +#ifndef WIN32 + /* Set permissions on the file */ + filemode = read_tar_number(©buf[100], 8); +#endif + + /* + * All files are padded up to a multiple of TAR_BLOCK_SIZE + */ + state->current_padding = + tarPaddingBytesRequired(state->current_len_left); + + /* + * First part of header is zero terminated filename + */ + snprintf(state->filename, sizeof(state->filename), + "%s/%s", state->current_path, copybuf); + if (state->filename[strlen(state->filename) - 1] == '/') + { + /* + * Ends in a slash means directory or symlink to directory + */ + if (copybuf[156] == '5') + { + /* + * Directory. Remove trailing slash first. + */ + state->filename[strlen(state->filename) - 1] = '\0'; + if (mkdir(state->filename, pg_dir_create_mode) != 0) + { + /* + * When streaming WAL, pg_wal (or pg_xlog for pre-9.6 + * clusters) will have been created by the wal receiver + * process. Also, when the WAL directory location was + * specified, pg_wal (or pg_xlog) has already been created + * as a symbolic link before starting the actual backup. + * So just ignore creation failures on related + * directories. + */ + if (!((pg_str_endswith(state->filename, "/pg_wal") || + pg_str_endswith(state->filename, "/pg_xlog") || + pg_str_endswith(state->filename, "/archive_status")) && + errno == EEXIST)) + { + pg_log_error("could not create directory \"%s\": %m", + state->filename); + exit(1); + } + } +#ifndef WIN32 + if (chmod(state->filename, (mode_t) filemode)) + pg_log_error("could not set permissions on directory \"%s\": %m", + state->filename); +#endif + } + else if (copybuf[156] == '2') + { + /* + * Symbolic link + * + * It's most likely a link in pg_tblspc directory, to the + * location of a tablespace. Apply any tablespace mapping + * given on the command line (--tablespace-mapping). (We + * blindly apply the mapping without checking that the link + * really is inside pg_tblspc. We don't expect there to be + * other symlinks in a data directory, but if there are, you + * can call it an undocumented feature that you can map them + * too.) + */ + state->filename[strlen(state->filename) - 1] = '\0'; /* Remove trailing slash */ + + state->mapped_tblspc_path = + get_tablespace_mapping(©buf[157]); + if (symlink(state->mapped_tblspc_path, state->filename) != 0) + { + pg_log_error("could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m", + state->filename, state->mapped_tblspc_path); + exit(1); + } + } + else + { + pg_log_error("unrecognized link indicator \"%c\"", + copybuf[156]); + exit(1); + } + return; /* directory or link handled */ + } + + /* + * regular file + */ + state->file = fopen(state->filename, "wb"); + if (!state->file) + { + pg_log_error("could not create file \"%s\": %m", state->filename); + exit(1); + } + +#ifndef WIN32 + if (chmod(state->filename, (mode_t) filemode)) + pg_log_error("could not set permissions on file \"%s\": %m", + state->filename); +#endif + + if (state->current_len_left == 0) + { + /* + * Done with this file, next one will be a new tar header + */ + fclose(state->file); + state->file = NULL; + return; + } + } /* new file */ + else + { + /* + * Continuing blocks in existing file + */ + if (state->current_len_left == 0 && r == state->current_padding) + { + /* + * Received the padding block for this file, ignore it and close + * the file, then move on to the next tar header. + */ + fclose(state->file); + state->file = NULL; + totaldone += r; + return; + } + + errno = 0; + if (fwrite(copybuf, r, 1, state->file) != 1) + { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; + pg_log_error("could not write to file \"%s\": %m", state->filename); + exit(1); + } + totaldone += r; + progress_report(state->tablespacenum, state->filename, false, false); + + state->current_len_left -= r; + if (state->current_len_left == 0 && state->current_padding == 0) + { + /* + * Received the last block, and there is no padding to be + * expected. Close the file and move on to the next tar header. + */ + fclose(state->file); + state->file = NULL; + return; + } + } /* continuing data in existing file */ +} + +/* + * Receive the backup manifest file and write it out to a file. + */ +static void +ReceiveBackupManifest(PGconn *conn) +{ + WriteManifestState state; + + snprintf(state.filename, sizeof(state.filename), + "%s/backup_manifest.tmp", basedir); + state.file = fopen(state.filename, "wb"); + if (state.file == NULL) + { + pg_log_error("could not create file \"%s\": %m", state.filename); + exit(1); + } + + ReceiveCopyData(conn, ReceiveBackupManifestChunk, &state); + + fclose(state.file); +} + +/* + * Receive one chunk of the backup manifest file and write it out to a file. + */ +static void +ReceiveBackupManifestChunk(size_t r, char *copybuf, void *callback_data) +{ + WriteManifestState *state = callback_data; + + errno = 0; + if (fwrite(copybuf, r, 1, state->file) != 1) + { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; + pg_log_error("could not write to file \"%s\": %m", state->filename); + exit(1); + } +} + +/* + * Receive the backup manifest file and write it out to a file. + */ +static void +ReceiveBackupManifestInMemory(PGconn *conn, PQExpBuffer buf) +{ + ReceiveCopyData(conn, ReceiveBackupManifestInMemoryChunk, buf); +} + +/* + * Receive one chunk of the backup manifest file and write it out to a file. + */ +static void +ReceiveBackupManifestInMemoryChunk(size_t r, char *copybuf, + void *callback_data) +{ + PQExpBuffer buf = callback_data; + + appendPQExpBuffer(buf, copybuf, r); +} + +static void +BaseBackup(void) +{ + PGresult *res; + char *sysidentifier; + TimeLineID latesttli; + TimeLineID starttli; + char *basebkp; + char escaped_label[MAXPGPATH]; + char *maxrate_clause = NULL; + char *manifest_clause = NULL; + char *manifest_checksums_clause = ""; + int i; + char xlogstart[64]; + char xlogend[64]; + int minServerMajor, + maxServerMajor; + int serverVersion, + serverMajor; + int writing_to_stdout; + + Assert(conn != NULL); + + /* + * Check server version. BASE_BACKUP command was introduced in 9.1, so we + * can't work with servers older than 9.1. + */ + minServerMajor = 901; + maxServerMajor = PG_VERSION_NUM / 100; + serverVersion = PQserverVersion(conn); + serverMajor = serverVersion / 100; + if (serverMajor < minServerMajor || serverMajor > maxServerMajor) + { + const char *serverver = PQparameterStatus(conn, "server_version"); + + pg_log_error("incompatible server version %s", + serverver ? serverver : "'unknown'"); + exit(1); + } + + /* + * If WAL streaming was requested, also check that the server is new + * enough for that. + */ + if (includewal == STREAM_WAL && !CheckServerVersionForStreaming(conn)) + { + /* + * Error message already written in CheckServerVersionForStreaming(), + * but add a hint about using -X none. + */ + pg_log_info("HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"); + exit(1); + } + + /* + * Build contents of configuration file if requested + */ + if (writerecoveryconf) + recoveryconfcontents = GenerateRecoveryConfig(conn, replication_slot); + + /* + * Run IDENTIFY_SYSTEM so we can get the timeline + */ + if (!RunIdentifySystem(conn, &sysidentifier, &latesttli, NULL, NULL)) + exit(1); + + /* + * Start the actual backup + */ + PQescapeStringConn(conn, escaped_label, label, sizeof(escaped_label), &i); + + if (maxrate > 0) + maxrate_clause = psprintf("MAX_RATE %u", maxrate); + + if (manifest) + { + if (manifest_force_encode) + manifest_clause = "MANIFEST 'force-encode'"; + else + manifest_clause = "MANIFEST 'yes'"; + if (manifest_checksums != NULL) + manifest_checksums_clause = psprintf("MANIFEST_CHECKSUMS '%s'", + manifest_checksums); + } + + if (verbose) + pg_log_info("initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"); + + if (showprogress && !verbose) + { + fprintf(stderr, "waiting for checkpoint"); + if (isatty(fileno(stderr))) + fprintf(stderr, "\r"); + else + fprintf(stderr, "\n"); + } + + basebkp = + psprintf("BASE_BACKUP LABEL '%s' %s %s %s %s %s %s %s %s %s", + escaped_label, + estimatesize ? "PROGRESS" : "", + includewal == FETCH_WAL ? "WAL" : "", + fastcheckpoint ? "FAST" : "", + includewal == NO_WAL ? "" : "NOWAIT", + maxrate_clause ? maxrate_clause : "", + format == 't' ? "TABLESPACE_MAP" : "", + verify_checksums ? "" : "NOVERIFY_CHECKSUMS", + manifest_clause ? manifest_clause : "", + manifest_checksums_clause); + + if (PQsendQuery(conn, basebkp) == 0) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "BASE_BACKUP", PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + + /* + * Get the starting WAL location + */ + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not initiate base backup: %s", + PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + if (PQntuples(res) != 1) + { + pg_log_error("server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 2); + exit(1); + } + + strlcpy(xlogstart, PQgetvalue(res, 0, 0), sizeof(xlogstart)); + + if (verbose) + pg_log_info("checkpoint completed"); + + /* + * 9.3 and later sends the TLI of the starting point. With older servers, + * assume it's the same as the latest timeline reported by + * IDENTIFY_SYSTEM. + */ + if (PQnfields(res) >= 2) + starttli = atoi(PQgetvalue(res, 0, 1)); + else + starttli = latesttli; + PQclear(res); + MemSet(xlogend, 0, sizeof(xlogend)); + + if (verbose && includewal != NO_WAL) + pg_log_info("write-ahead log start point: %s on timeline %u", + xlogstart, starttli); + + /* + * Get the header + */ + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not get backup header: %s", + PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + if (PQntuples(res) < 1) + { + pg_log_error("no data returned from server"); + exit(1); + } + + /* + * Sum up the total size, for progress reporting + */ + totalsize_kb = totaldone = 0; + tablespacecount = PQntuples(res); + for (i = 0; i < PQntuples(res); i++) + { + totalsize_kb += atol(PQgetvalue(res, i, 2)); + + /* + * Verify tablespace directories are empty. Don't bother with the + * first once since it can be relocated, and it will be checked before + * we do anything anyway. + */ + if (format == 'p' && !PQgetisnull(res, i, 1)) + { + char *path = unconstify(char *, get_tablespace_mapping(PQgetvalue(res, i, 1))); + + verify_dir_is_empty_or_create(path, &made_tablespace_dirs, &found_tablespace_dirs); + } + } + + /* + * When writing to stdout, require a single tablespace + */ + writing_to_stdout = format == 't' && strcmp(basedir, "-") == 0; + if (writing_to_stdout && PQntuples(res) > 1) + { + pg_log_error("can only write single tablespace to stdout, database has %d", + PQntuples(res)); + exit(1); + } + + /* + * If we're streaming WAL, start the streaming session before we start + * receiving the actual data chunks. + */ + if (includewal == STREAM_WAL) + { + if (verbose) + pg_log_info("starting background WAL receiver"); + StartLogStreamer(xlogstart, starttli, sysidentifier); + } + + /* + * Start receiving chunks + */ + for (i = 0; i < PQntuples(res); i++) + { + if (format == 't') + ReceiveTarFile(conn, res, i); + else + ReceiveAndUnpackTarFile(conn, res, i); + } /* Loop over all tablespaces */ + + /* + * Now receive backup manifest, if appropriate. + * + * If we're writing a tarfile to stdout, ReceiveTarFile will have already + * processed the backup manifest and included it in the output tarfile. + * Such a configuration doesn't allow for writing multiple files. + * + * If we're talking to an older server, it won't send a backup manifest, + * so don't try to receive one. + */ + if (!writing_to_stdout && manifest) + ReceiveBackupManifest(conn); + + if (showprogress) + progress_report(PQntuples(res), NULL, true, true); + + PQclear(res); + + /* + * Get the stop position + */ + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not get write-ahead log end position from server: %s", + PQerrorMessage(conn)); + exit(1); + } + if (PQntuples(res) != 1) + { + pg_log_error("no write-ahead log end position returned from server"); + exit(1); + } + strlcpy(xlogend, PQgetvalue(res, 0, 0), sizeof(xlogend)); + if (verbose && includewal != NO_WAL) + pg_log_info("write-ahead log end point: %s", xlogend); + PQclear(res); + + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK) + { + const char *sqlstate = PQresultErrorField(res, PG_DIAG_SQLSTATE); + + if (sqlstate && + strcmp(sqlstate, ERRCODE_DATA_CORRUPTED) == 0) + { + pg_log_error("checksum error occurred"); + checksum_failure = true; + } + else + { + pg_log_error("final receive failed: %s", + PQerrorMessage(conn)); + } + exit(1); + } + + if (bgchild > 0) + { +#ifndef WIN32 + int status; + pid_t r; +#else + DWORD status; + + /* + * get a pointer sized version of bgchild to avoid warnings about + * casting to a different size on WIN64. + */ + intptr_t bgchild_handle = bgchild; + uint32 hi, + lo; +#endif + + if (verbose) + pg_log_info("waiting for background process to finish streaming ..."); + +#ifndef WIN32 + if (write(bgpipe[1], xlogend, strlen(xlogend)) != strlen(xlogend)) + { + pg_log_info("could not send command to background pipe: %m"); + exit(1); + } + + /* Just wait for the background process to exit */ + r = waitpid(bgchild, &status, 0); + if (r == (pid_t) -1) + { + pg_log_error("could not wait for child process: %m"); + exit(1); + } + if (r != bgchild) + { + pg_log_error("child %d died, expected %d", (int) r, (int) bgchild); + exit(1); + } + if (status != 0) + { + pg_log_error("%s", wait_result_to_str(status)); + exit(1); + } + /* Exited normally, we're happy! */ +#else /* WIN32 */ + + /* + * On Windows, since we are in the same process, we can just store the + * value directly in the variable, and then set the flag that says + * it's there. + */ + if (sscanf(xlogend, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse write-ahead log location \"%s\"", + xlogend); + exit(1); + } + xlogendptr = ((uint64) hi) << 32 | lo; + InterlockedIncrement(&has_xlogendptr); + + /* First wait for the thread to exit */ + if (WaitForSingleObjectEx((HANDLE) bgchild_handle, INFINITE, FALSE) != + WAIT_OBJECT_0) + { + _dosmaperr(GetLastError()); + pg_log_error("could not wait for child thread: %m"); + exit(1); + } + if (GetExitCodeThread((HANDLE) bgchild_handle, &status) == 0) + { + _dosmaperr(GetLastError()); + pg_log_error("could not get child thread exit status: %m"); + exit(1); + } + if (status != 0) + { + pg_log_error("child thread exited with error %u", + (unsigned int) status); + exit(1); + } + /* Exited normally, we're happy */ +#endif + } + + /* Free the configuration file contents */ + destroyPQExpBuffer(recoveryconfcontents); + + /* + * End of copy data. Final result is already checked inside the loop. + */ + PQclear(res); + PQfinish(conn); + conn = NULL; + + /* + * Make data persistent on disk once backup is completed. For tar format + * sync the parent directory and all its contents as each tar file was not + * synced after being completed. In plain format, all the data of the + * base directory is synced, taking into account all the tablespaces. + * Errors are not considered fatal. + */ + if (do_sync) + { + if (verbose) + pg_log_info("syncing data to disk ..."); + if (format == 't') + { + if (strcmp(basedir, "-") != 0) + (void) fsync_dir_recurse(basedir); + } + else + { + (void) fsync_pgdata(basedir, serverVersion); + } + } + + /* + * After synchronizing data to disk, perform a durable rename of + * backup_manifest.tmp to backup_manifest, if we wrote such a file. This + * way, a failure or system crash before we reach this point will leave us + * without a backup_manifest file, decreasing the chances that a directory + * we leave behind will be mistaken for a valid backup. + */ + if (!writing_to_stdout && manifest) + { + char tmp_filename[MAXPGPATH]; + char filename[MAXPGPATH]; + + if (verbose) + pg_log_info("renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"); + + snprintf(tmp_filename, MAXPGPATH, "%s/backup_manifest.tmp", basedir); + snprintf(filename, MAXPGPATH, "%s/backup_manifest", basedir); + + /* durable_rename emits its own log message in case of failure */ + if (durable_rename(tmp_filename, filename) != 0) + exit(1); + } + + if (verbose) + pg_log_info("base backup completed"); +} + + +int +main(int argc, char **argv) +{ + static struct option long_options[] = { + {"help", no_argument, NULL, '?'}, + {"version", no_argument, NULL, 'V'}, + {"pgdata", required_argument, NULL, 'D'}, + {"format", required_argument, NULL, 'F'}, + {"checkpoint", required_argument, NULL, 'c'}, + {"create-slot", no_argument, NULL, 'C'}, + {"max-rate", required_argument, NULL, 'r'}, + {"write-recovery-conf", no_argument, NULL, 'R'}, + {"slot", required_argument, NULL, 'S'}, + {"tablespace-mapping", required_argument, NULL, 'T'}, + {"wal-method", required_argument, NULL, 'X'}, + {"gzip", no_argument, NULL, 'z'}, + {"compress", required_argument, NULL, 'Z'}, + {"label", required_argument, NULL, 'l'}, + {"no-clean", no_argument, NULL, 'n'}, + {"no-sync", no_argument, NULL, 'N'}, + {"dbname", required_argument, NULL, 'd'}, + {"host", required_argument, NULL, 'h'}, + {"port", required_argument, NULL, 'p'}, + {"username", required_argument, NULL, 'U'}, + {"no-password", no_argument, NULL, 'w'}, + {"password", no_argument, NULL, 'W'}, + {"status-interval", required_argument, NULL, 's'}, + {"verbose", no_argument, NULL, 'v'}, + {"progress", no_argument, NULL, 'P'}, + {"waldir", required_argument, NULL, 1}, + {"no-slot", no_argument, NULL, 2}, + {"no-verify-checksums", no_argument, NULL, 3}, + {"no-estimate-size", no_argument, NULL, 4}, + {"no-manifest", no_argument, NULL, 5}, + {"manifest-force-encode", no_argument, NULL, 6}, + {"manifest-checksums", required_argument, NULL, 7}, + {NULL, 0, NULL, 0} + }; + int c; + + int option_index; + + pg_logging_init(argv[0]); + progname = get_progname(argv[0]); + set_pglocale_pgservice(argv[0], PG_TEXTDOMAIN("pg_basebackup")); + + if (argc > 1) + { + if (strcmp(argv[1], "--help") == 0 || strcmp(argv[1], "-?") == 0) + { + usage(); + exit(0); + } + else if (strcmp(argv[1], "-V") == 0 + || strcmp(argv[1], "--version") == 0) + { + puts("pg_basebackup (PostgreSQL) " PG_VERSION); + exit(0); + } + } + + atexit(cleanup_directories_atexit); + + while ((c = getopt_long(argc, argv, "CD:F:r:RS:T:X:l:nNzZ:d:c:h:p:U:s:wWkvP", + long_options, &option_index)) != -1) + { + switch (c) + { + case 'C': + create_slot = true; + break; + case 'D': + basedir = pg_strdup(optarg); + break; + case 'F': + if (strcmp(optarg, "p") == 0 || strcmp(optarg, "plain") == 0) + format = 'p'; + else if (strcmp(optarg, "t") == 0 || strcmp(optarg, "tar") == 0) + format = 't'; + else + { + pg_log_error("invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"", + optarg); + exit(1); + } + break; + case 'r': + maxrate = parse_max_rate(optarg); + break; + case 'R': + writerecoveryconf = true; + break; + case 'S': + + /* + * When specifying replication slot name, use a permanent + * slot. + */ + replication_slot = pg_strdup(optarg); + temp_replication_slot = false; + break; + case 2: + no_slot = true; + break; + case 'T': + tablespace_list_append(optarg); + break; + case 'X': + if (strcmp(optarg, "n") == 0 || + strcmp(optarg, "none") == 0) + { + includewal = NO_WAL; + } + else if (strcmp(optarg, "f") == 0 || + strcmp(optarg, "fetch") == 0) + { + includewal = FETCH_WAL; + } + else if (strcmp(optarg, "s") == 0 || + strcmp(optarg, "stream") == 0) + { + includewal = STREAM_WAL; + } + else + { + pg_log_error("invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"", + optarg); + exit(1); + } + break; + case 1: + xlog_dir = pg_strdup(optarg); + break; + case 'l': + label = pg_strdup(optarg); + break; + case 'n': + noclean = true; + break; + case 'N': + do_sync = false; + break; + case 'z': +#ifdef HAVE_LIBZ + compresslevel = Z_DEFAULT_COMPRESSION; +#else + compresslevel = 1; /* will be rejected below */ +#endif + break; + case 'Z': + compresslevel = atoi(optarg); + if (compresslevel < 0 || compresslevel > 9) + { + pg_log_error("invalid compression level \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; + case 'c': + if (pg_strcasecmp(optarg, "fast") == 0) + fastcheckpoint = true; + else if (pg_strcasecmp(optarg, "spread") == 0) + fastcheckpoint = false; + else + { + pg_log_error("invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"", + optarg); + exit(1); + } + break; + case 'd': + connection_string = pg_strdup(optarg); + break; + case 'h': + dbhost = pg_strdup(optarg); + break; + case 'p': + dbport = pg_strdup(optarg); + break; + case 'U': + dbuser = pg_strdup(optarg); + break; + case 'w': + dbgetpassword = -1; + break; + case 'W': + dbgetpassword = 1; + break; + case 's': + standby_message_timeout = atoi(optarg) * 1000; + if (standby_message_timeout < 0) + { + pg_log_error("invalid status interval \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; + case 'v': + verbose++; + break; + case 'P': + showprogress = true; + break; + case 3: + verify_checksums = false; + break; + case 4: + estimatesize = false; + break; + case 5: + manifest = false; + break; + case 6: + manifest_force_encode = true; + break; + case 7: + manifest_checksums = pg_strdup(optarg); + break; + default: + + /* + * getopt_long already emitted a complaint + */ + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + } + + /* + * Any non-option arguments? + */ + if (optind < argc) + { + pg_log_error("too many command-line arguments (first is \"%s\")", + argv[optind]); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* + * Required arguments + */ + if (basedir == NULL) + { + pg_log_error("no target directory specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* + * Mutually exclusive arguments + */ + if (format == 'p' && compresslevel != 0) + { + pg_log_error("only tar mode backups can be compressed"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (format == 't' && includewal == STREAM_WAL && strcmp(basedir, "-") == 0) + { + pg_log_error("cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (replication_slot && includewal != STREAM_WAL) + { + pg_log_error("replication slots can only be used with WAL streaming"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (no_slot) + { + if (replication_slot) + { + pg_log_error("--no-slot cannot be used with slot name"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + temp_replication_slot = false; + } + + if (create_slot) + { + if (!replication_slot) + { + pg_log_error("%s needs a slot to be specified using --slot", + "--create-slot"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (no_slot) + { + pg_log_error("%s and %s are incompatible options", + "--create-slot", "--no-slot"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + } + + if (xlog_dir) + { + if (format != 'p') + { + pg_log_error("WAL directory location can only be specified in plain mode"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* clean up xlog directory name, check it's absolute */ + canonicalize_path(xlog_dir); + if (!is_absolute_path(xlog_dir)) + { + pg_log_error("WAL directory location must be an absolute path"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + } + +#ifndef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + pg_log_error("this build does not support compression"); + exit(1); + } +#endif + + if (showprogress && !estimatesize) + { + pg_log_error("%s and %s are incompatible options", + "--progress", "--no-estimate-size"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (!manifest && manifest_checksums != NULL) + { + pg_log_error("%s and %s are incompatible options", + "--no-manifest", "--manifest-checksums"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (!manifest && manifest_force_encode) + { + pg_log_error("%s and %s are incompatible options", + "--no-manifest", "--manifest-force-encode"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* connection in replication mode to server */ + conn = GetConnection(); + if (!conn) + { + /* Error message already written in GetConnection() */ + exit(1); + } + atexit(disconnect_atexit); + + /* + * Set umask so that directories/files are created with the same + * permissions as directories/files in the source data directory. + * + * pg_mode_mask is set to owner-only by default and then updated in + * GetConnection() where we get the mode from the server-side with + * RetrieveDataDirCreatePerm() and then call SetDataDirectoryCreatePerm(). + */ + umask(pg_mode_mask); + + /* Backup manifests are supported in 13 and newer versions */ + if (PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_MANIFESTS) + manifest = false; + + /* + * Verify that the target directory exists, or create it. For plaintext + * backups, always require the directory. For tar backups, require it + * unless we are writing to stdout. + */ + if (format == 'p' || strcmp(basedir, "-") != 0) + verify_dir_is_empty_or_create(basedir, &made_new_pgdata, &found_existing_pgdata); + + /* determine remote server's xlog segment size */ + if (!RetrieveWalSegSize(conn)) + exit(1); + + /* Create pg_wal symlink, if required */ + if (xlog_dir) + { + char *linkloc; + + verify_dir_is_empty_or_create(xlog_dir, &made_new_xlogdir, &found_existing_xlogdir); + + /* + * Form name of the place where the symlink must go. pg_xlog has been + * renamed to pg_wal in post-10 clusters. + */ + linkloc = psprintf("%s/%s", basedir, + PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_PG_WAL ? + "pg_xlog" : "pg_wal"); + +#ifdef HAVE_SYMLINK + if (symlink(xlog_dir, linkloc) != 0) + { + pg_log_error("could not create symbolic link \"%s\": %m", linkloc); + exit(1); + } +#else + pg_log_error("symlinks are not supported on this platform"); + exit(1); +#endif + free(linkloc); + } + + BaseBackup(); + + success = true; + return 0; +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivewal.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivewal.c new file mode 100644 index 0000000..c135943 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivewal.c @@ -0,0 +1,782 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * pg_receivewal.c - receive streaming WAL data and write it + * to a local file. + * + * Author: Magnus Hagander <magnus@hagander.net> + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/pg_receivewal.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <dirent.h> +#include <signal.h> +#include <sys/stat.h> +#include <unistd.h> + +#include "access/xlog_internal.h" +#include "common/file_perm.h" +#include "common/logging.h" +#include "getopt_long.h" +#include "libpq-fe.h" +#include "receivelog.h" +#include "streamutil.h" + +/* Time to sleep between reconnection attempts */ +#define RECONNECT_SLEEP_TIME 5 + +/* Global options */ +static char *basedir = NULL; +static int verbose = 0; +static int compresslevel = 0; +static int noloop = 0; +static int standby_message_timeout = 10 * 1000; /* 10 sec = default */ +static volatile bool time_to_stop = false; +static bool do_create_slot = false; +static bool slot_exists_ok = false; +static bool do_drop_slot = false; +static bool do_sync = true; +static bool synchronous = false; +static char *replication_slot = NULL; +static XLogRecPtr endpos = InvalidXLogRecPtr; + + +static void usage(void); +static DIR *get_destination_dir(char *dest_folder); +static void close_destination_dir(DIR *dest_dir, char *dest_folder); +static XLogRecPtr FindStreamingStart(uint32 *tli); +static void StreamLog(void); +static bool stop_streaming(XLogRecPtr segendpos, uint32 timeline, + bool segment_finished); + +static void +disconnect_atexit(void) +{ + if (conn != NULL) + PQfinish(conn); +} + +/* Routines to evaluate segment file format */ +#define IsCompressXLogFileName(fname) \ + (strlen(fname) == XLOG_FNAME_LEN + strlen(".gz") && \ + strspn(fname, "0123456789ABCDEF") == XLOG_FNAME_LEN && \ + strcmp((fname) + XLOG_FNAME_LEN, ".gz") == 0) +#define IsPartialCompressXLogFileName(fname) \ + (strlen(fname) == XLOG_FNAME_LEN + strlen(".gz.partial") && \ + strspn(fname, "0123456789ABCDEF") == XLOG_FNAME_LEN && \ + strcmp((fname) + XLOG_FNAME_LEN, ".gz.partial") == 0) + +static void +usage(void) +{ + printf(_("%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n\n"), + progname); + printf(_("Usage:\n")); + printf(_(" %s [OPTION]...\n"), progname); + printf(_("\nOptions:\n")); + printf(_(" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n")); + printf(_(" -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n")); + printf(_(" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n")); + printf(_(" -n, --no-loop do not loop on connection lost\n")); + printf(_(" --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n")); + printf(_(" -s, --status-interval=SECS\n" + " time between status packets sent to server (default: %d)\n"), (standby_message_timeout / 1000)); + printf(_(" -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n")); + printf(_(" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n")); + printf(_(" -v, --verbose output verbose messages\n")); + printf(_(" -V, --version output version information, then exit\n")); + printf(_(" -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n")); + printf(_(" -?, --help show this help, then exit\n")); + printf(_("\nConnection options:\n")); + printf(_(" -d, --dbname=CONNSTR connection string\n")); + printf(_(" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n")); + printf(_(" -p, --port=PORT database server port number\n")); + printf(_(" -U, --username=NAME connect as specified database user\n")); + printf(_(" -w, --no-password never prompt for password\n")); + printf(_(" -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n")); + printf(_("\nOptional actions:\n")); + printf(_(" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n")); + printf(_(" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n")); + printf(_("\nReport bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT); + printf(_("%s home page: <%s>\n"), PACKAGE_NAME, PACKAGE_URL); +} + +static bool +stop_streaming(XLogRecPtr xlogpos, uint32 timeline, bool segment_finished) +{ + static uint32 prevtimeline = 0; + static XLogRecPtr prevpos = InvalidXLogRecPtr; + + /* we assume that we get called once at the end of each segment */ + if (verbose && segment_finished) + pg_log_info("finished segment at %X/%X (timeline %u)", + LSN_FORMAT_ARGS(xlogpos), + timeline); + + if (!XLogRecPtrIsInvalid(endpos) && endpos < xlogpos) + { + if (verbose) + pg_log_info("stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)", + LSN_FORMAT_ARGS(xlogpos), + timeline); + time_to_stop = true; + return true; + } + + /* + * Note that we report the previous, not current, position here. After a + * timeline switch, xlogpos points to the beginning of the segment because + * that's where we always begin streaming. Reporting the end of previous + * timeline isn't totally accurate, because the next timeline can begin + * slightly before the end of the WAL that we received on the previous + * timeline, but it's close enough for reporting purposes. + */ + if (verbose && prevtimeline != 0 && prevtimeline != timeline) + pg_log_info("switched to timeline %u at %X/%X", + timeline, + LSN_FORMAT_ARGS(prevpos)); + + prevtimeline = timeline; + prevpos = xlogpos; + + if (time_to_stop) + { + if (verbose) + pg_log_info("received interrupt signal, exiting"); + return true; + } + return false; +} + + +/* + * Get destination directory. + */ +static DIR * +get_destination_dir(char *dest_folder) +{ + DIR *dir; + + Assert(dest_folder != NULL); + dir = opendir(dest_folder); + if (dir == NULL) + { + pg_log_error("could not open directory \"%s\": %m", basedir); + exit(1); + } + + return dir; +} + + +/* + * Close existing directory. + */ +static void +close_destination_dir(DIR *dest_dir, char *dest_folder) +{ + Assert(dest_dir != NULL && dest_folder != NULL); + if (closedir(dest_dir)) + { + pg_log_error("could not close directory \"%s\": %m", dest_folder); + exit(1); + } +} + + +/* + * Determine starting location for streaming, based on any existing xlog + * segments in the directory. We start at the end of the last one that is + * complete (size matches wal segment size), on the timeline with highest ID. + * + * If there are no WAL files in the directory, returns InvalidXLogRecPtr. + */ +static XLogRecPtr +FindStreamingStart(uint32 *tli) +{ + DIR *dir; + struct dirent *dirent; + XLogSegNo high_segno = 0; + uint32 high_tli = 0; + bool high_ispartial = false; + + dir = get_destination_dir(basedir); + + while (errno = 0, (dirent = readdir(dir)) != NULL) + { + uint32 tli; + XLogSegNo segno; + bool ispartial; + bool iscompress; + + /* + * Check if the filename looks like an xlog file, or a .partial file. + */ + if (IsXLogFileName(dirent->d_name)) + { + ispartial = false; + iscompress = false; + } + else if (IsPartialXLogFileName(dirent->d_name)) + { + ispartial = true; + iscompress = false; + } + else if (IsCompressXLogFileName(dirent->d_name)) + { + ispartial = false; + iscompress = true; + } + else if (IsPartialCompressXLogFileName(dirent->d_name)) + { + ispartial = true; + iscompress = true; + } + else + continue; + + /* + * Looks like an xlog file. Parse its position. + */ + XLogFromFileName(dirent->d_name, &tli, &segno, WalSegSz); + + /* + * Check that the segment has the right size, if it's supposed to be + * completed. For non-compressed segments just check the on-disk size + * and see if it matches a completed segment. For compressed segments, + * look at the last 4 bytes of the compressed file, which is where the + * uncompressed size is located for gz files with a size lower than + * 4GB, and then compare it to the size of a completed segment. The 4 + * last bytes correspond to the ISIZE member according to + * http://www.zlib.org/rfc-gzip.html. + */ + if (!ispartial && !iscompress) + { + struct stat statbuf; + char fullpath[MAXPGPATH * 2]; + + snprintf(fullpath, sizeof(fullpath), "%s/%s", basedir, dirent->d_name); + if (stat(fullpath, &statbuf) != 0) + { + pg_log_error("could not stat file \"%s\": %m", fullpath); + exit(1); + } + + if (statbuf.st_size != WalSegSz) + { + pg_log_warning("segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping", + dirent->d_name, (long long int) statbuf.st_size); + continue; + } + } + else if (!ispartial && iscompress) + { + int fd; + char buf[4]; + int bytes_out; + char fullpath[MAXPGPATH * 2]; + int r; + + snprintf(fullpath, sizeof(fullpath), "%s/%s", basedir, dirent->d_name); + + fd = open(fullpath, O_RDONLY | PG_BINARY, 0); + if (fd < 0) + { + pg_log_error("could not open compressed file \"%s\": %m", + fullpath); + exit(1); + } + if (lseek(fd, (off_t) (-4), SEEK_END) < 0) + { + pg_log_error("could not seek in compressed file \"%s\": %m", + fullpath); + exit(1); + } + r = read(fd, (char *) buf, sizeof(buf)); + if (r != sizeof(buf)) + { + if (r < 0) + pg_log_error("could not read compressed file \"%s\": %m", + fullpath); + else + pg_log_error("could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu", + fullpath, r, sizeof(buf)); + exit(1); + } + + close(fd); + bytes_out = (buf[3] << 24) | (buf[2] << 16) | + (buf[1] << 8) | buf[0]; + + if (bytes_out != WalSegSz) + { + pg_log_warning("compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping", + dirent->d_name, bytes_out); + continue; + } + } + + /* Looks like a valid segment. Remember that we saw it. */ + if ((segno > high_segno) || + (segno == high_segno && tli > high_tli) || + (segno == high_segno && tli == high_tli && high_ispartial && !ispartial)) + { + high_segno = segno; + high_tli = tli; + high_ispartial = ispartial; + } + } + + if (errno) + { + pg_log_error("could not read directory \"%s\": %m", basedir); + exit(1); + } + + close_destination_dir(dir, basedir); + + if (high_segno > 0) + { + XLogRecPtr high_ptr; + + /* + * Move the starting pointer to the start of the next segment, if the + * highest one we saw was completed. Otherwise start streaming from + * the beginning of the .partial segment. + */ + if (!high_ispartial) + high_segno++; + + XLogSegNoOffsetToRecPtr(high_segno, 0, WalSegSz, high_ptr); + + *tli = high_tli; + return high_ptr; + } + else + return InvalidXLogRecPtr; +} + +/* + * Start the log streaming + */ +static void +StreamLog(void) +{ + XLogRecPtr serverpos; + TimeLineID servertli; + StreamCtl stream; + + MemSet(&stream, 0, sizeof(stream)); + + /* + * Connect in replication mode to the server + */ + if (conn == NULL) + conn = GetConnection(); + if (!conn) + /* Error message already written in GetConnection() */ + return; + + if (!CheckServerVersionForStreaming(conn)) + { + /* + * Error message already written in CheckServerVersionForStreaming(). + * There's no hope of recovering from a version mismatch, so don't + * retry. + */ + exit(1); + } + + /* + * Identify server, obtaining start LSN position and current timeline ID + * at the same time, necessary if not valid data can be found in the + * existing output directory. + */ + if (!RunIdentifySystem(conn, NULL, &servertli, &serverpos, NULL)) + exit(1); + + /* + * Figure out where to start streaming. + */ + stream.startpos = FindStreamingStart(&stream.timeline); + if (stream.startpos == InvalidXLogRecPtr) + { + stream.startpos = serverpos; + stream.timeline = servertli; + } + + /* + * Always start streaming at the beginning of a segment + */ + stream.startpos -= XLogSegmentOffset(stream.startpos, WalSegSz); + + /* + * Start the replication + */ + if (verbose) + pg_log_info("starting log streaming at %X/%X (timeline %u)", + LSN_FORMAT_ARGS(stream.startpos), + stream.timeline); + + stream.stream_stop = stop_streaming; + stream.stop_socket = PGINVALID_SOCKET; + stream.standby_message_timeout = standby_message_timeout; + stream.synchronous = synchronous; + stream.do_sync = do_sync; + stream.mark_done = false; + stream.walmethod = CreateWalDirectoryMethod(basedir, compresslevel, + stream.do_sync); + stream.partial_suffix = ".partial"; + stream.replication_slot = replication_slot; + + ReceiveXlogStream(conn, &stream); + + if (!stream.walmethod->finish()) + { + pg_log_info("could not finish writing WAL files: %m"); + return; + } + + PQfinish(conn); + conn = NULL; + + FreeWalDirectoryMethod(); + pg_free(stream.walmethod); + + conn = NULL; +} + +/* + * When sigint is called, just tell the system to exit at the next possible + * moment. + */ +#ifndef WIN32 + +static void +sigint_handler(int signum) +{ + time_to_stop = true; +} +#endif + +int +main(int argc, char **argv) +{ + static struct option long_options[] = { + {"help", no_argument, NULL, '?'}, + {"version", no_argument, NULL, 'V'}, + {"directory", required_argument, NULL, 'D'}, + {"dbname", required_argument, NULL, 'd'}, + {"endpos", required_argument, NULL, 'E'}, + {"host", required_argument, NULL, 'h'}, + {"port", required_argument, NULL, 'p'}, + {"username", required_argument, NULL, 'U'}, + {"no-loop", no_argument, NULL, 'n'}, + {"no-password", no_argument, NULL, 'w'}, + {"password", no_argument, NULL, 'W'}, + {"status-interval", required_argument, NULL, 's'}, + {"slot", required_argument, NULL, 'S'}, + {"verbose", no_argument, NULL, 'v'}, + {"compress", required_argument, NULL, 'Z'}, +/* action */ + {"create-slot", no_argument, NULL, 1}, + {"drop-slot", no_argument, NULL, 2}, + {"if-not-exists", no_argument, NULL, 3}, + {"synchronous", no_argument, NULL, 4}, + {"no-sync", no_argument, NULL, 5}, + {NULL, 0, NULL, 0} + }; + + int c; + int option_index; + char *db_name; + uint32 hi, + lo; + + pg_logging_init(argv[0]); + progname = get_progname(argv[0]); + set_pglocale_pgservice(argv[0], PG_TEXTDOMAIN("pg_basebackup")); + + if (argc > 1) + { + if (strcmp(argv[1], "--help") == 0 || strcmp(argv[1], "-?") == 0) + { + usage(); + exit(0); + } + else if (strcmp(argv[1], "-V") == 0 || + strcmp(argv[1], "--version") == 0) + { + puts("pg_receivewal (PostgreSQL) " PG_VERSION); + exit(0); + } + } + + while ((c = getopt_long(argc, argv, "D:d:E:h:p:U:s:S:nwWvZ:", + long_options, &option_index)) != -1) + { + switch (c) + { + case 'D': + basedir = pg_strdup(optarg); + break; + case 'd': + connection_string = pg_strdup(optarg); + break; + case 'h': + dbhost = pg_strdup(optarg); + break; + case 'p': + if (atoi(optarg) <= 0) + { + pg_log_error("invalid port number \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + dbport = pg_strdup(optarg); + break; + case 'U': + dbuser = pg_strdup(optarg); + break; + case 'w': + dbgetpassword = -1; + break; + case 'W': + dbgetpassword = 1; + break; + case 's': + standby_message_timeout = atoi(optarg) * 1000; + if (standby_message_timeout < 0) + { + pg_log_error("invalid status interval \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; + case 'S': + replication_slot = pg_strdup(optarg); + break; + case 'E': + if (sscanf(optarg, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse end position \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + endpos = ((uint64) hi) << 32 | lo; + break; + case 'n': + noloop = 1; + break; + case 'v': + verbose++; + break; + case 'Z': + compresslevel = atoi(optarg); + if (compresslevel < 0 || compresslevel > 9) + { + pg_log_error("invalid compression level \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; +/* action */ + case 1: + do_create_slot = true; + break; + case 2: + do_drop_slot = true; + break; + case 3: + slot_exists_ok = true; + break; + case 4: + synchronous = true; + break; + case 5: + do_sync = false; + break; + default: + + /* + * getopt_long already emitted a complaint + */ + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + } + + /* + * Any non-option arguments? + */ + if (optind < argc) + { + pg_log_error("too many command-line arguments (first is \"%s\")", + argv[optind]); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (do_drop_slot && do_create_slot) + { + pg_log_error("cannot use --create-slot together with --drop-slot"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (replication_slot == NULL && (do_drop_slot || do_create_slot)) + { + /* translator: second %s is an option name */ + pg_log_error("%s needs a slot to be specified using --slot", + do_drop_slot ? "--drop-slot" : "--create-slot"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (synchronous && !do_sync) + { + pg_log_error("cannot use --synchronous together with --no-sync"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* + * Required arguments + */ + if (basedir == NULL && !do_drop_slot && !do_create_slot) + { + pg_log_error("no target directory specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + +#ifndef HAVE_LIBZ + if (compresslevel != 0) + { + pg_log_error("this build does not support compression"); + exit(1); + } +#endif + + /* + * Check existence of destination folder. + */ + if (!do_drop_slot && !do_create_slot) + { + DIR *dir = get_destination_dir(basedir); + + close_destination_dir(dir, basedir); + } + + /* + * Obtain a connection before doing anything. + */ + conn = GetConnection(); + if (!conn) + /* error message already written in GetConnection() */ + exit(1); + atexit(disconnect_atexit); + + /* + * Trap signals. (Don't do this until after the initial password prompt, + * if one is needed, in GetConnection.) + */ +#ifndef WIN32 + pqsignal(SIGINT, sigint_handler); +#endif + + /* + * Run IDENTIFY_SYSTEM to make sure we've successfully have established a + * replication connection and haven't connected using a database specific + * connection. + */ + if (!RunIdentifySystem(conn, NULL, NULL, NULL, &db_name)) + exit(1); + + /* + * Set umask so that directories/files are created with the same + * permissions as directories/files in the source data directory. + * + * pg_mode_mask is set to owner-only by default and then updated in + * GetConnection() where we get the mode from the server-side with + * RetrieveDataDirCreatePerm() and then call SetDataDirectoryCreatePerm(). + */ + umask(pg_mode_mask); + + /* determine remote server's xlog segment size */ + if (!RetrieveWalSegSize(conn)) + exit(1); + + /* + * Check that there is a database associated with connection, none should + * be defined in this context. + */ + if (db_name) + { + pg_log_error("replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific", + replication_slot); + exit(1); + } + + /* + * Drop a replication slot. + */ + if (do_drop_slot) + { + if (verbose) + pg_log_info("dropping replication slot \"%s\"", replication_slot); + + if (!DropReplicationSlot(conn, replication_slot)) + exit(1); + exit(0); + } + + /* Create a replication slot */ + if (do_create_slot) + { + if (verbose) + pg_log_info("creating replication slot \"%s\"", replication_slot); + + if (!CreateReplicationSlot(conn, replication_slot, NULL, false, true, false, + slot_exists_ok)) + exit(1); + exit(0); + } + + /* + * Don't close the connection here so that subsequent StreamLog() can + * reuse it. + */ + + while (true) + { + StreamLog(); + if (time_to_stop) + { + /* + * We've been Ctrl-C'ed or end of streaming position has been + * willingly reached, so exit without an error code. + */ + exit(0); + } + else if (noloop) + { + pg_log_error("disconnected"); + exit(1); + } + else + { + /* translator: check source for value for %d */ + pg_log_info("disconnected; waiting %d seconds to try again", + RECONNECT_SLEEP_TIME); + pg_usleep(RECONNECT_SLEEP_TIME * 1000000); + } + } +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_recvlogical.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_recvlogical.c new file mode 100644 index 0000000..55139ee --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_recvlogical.c @@ -0,0 +1,1055 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * pg_recvlogical.c - receive data from a logical decoding slot in a streaming + * fashion and write it to a local file. + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/pg_recvlogical.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <dirent.h> +#include <sys/stat.h> +#include <unistd.h> +#ifdef HAVE_SYS_SELECT_H +#include <sys/select.h> +#endif + +#include "access/xlog_internal.h" +#include "common/fe_memutils.h" +#include "common/file_perm.h" +#include "common/logging.h" +#include "getopt_long.h" +#include "libpq-fe.h" +#include "libpq/pqsignal.h" +#include "pqexpbuffer.h" +#include "streamutil.h" + +/* Time to sleep between reconnection attempts */ +#define RECONNECT_SLEEP_TIME 5 + +/* Global Options */ +static char *outfile = NULL; +static int verbose = 0; +static int noloop = 0; +static int standby_message_timeout = 10 * 1000; /* 10 sec = default */ +static int fsync_interval = 10 * 1000; /* 10 sec = default */ +static XLogRecPtr startpos = InvalidXLogRecPtr; +static XLogRecPtr endpos = InvalidXLogRecPtr; +static bool do_create_slot = false; +static bool slot_exists_ok = false; +static bool do_start_slot = false; +static bool do_drop_slot = false; +static char *replication_slot = NULL; + +/* filled pairwise with option, value. value may be NULL */ +static char **options; +static size_t noptions = 0; +static const char *plugin = "test_decoding"; + +/* Global State */ +static int outfd = -1; +static volatile sig_atomic_t time_to_abort = false; +static volatile sig_atomic_t output_reopen = false; +static bool output_isfile; +static TimestampTz output_last_fsync = -1; +static bool output_needs_fsync = false; +static XLogRecPtr output_written_lsn = InvalidXLogRecPtr; +static XLogRecPtr output_fsync_lsn = InvalidXLogRecPtr; + +static void usage(void); +static void StreamLogicalLog(void); +static bool flushAndSendFeedback(PGconn *conn, TimestampTz *now); +static void prepareToTerminate(PGconn *conn, XLogRecPtr endpos, + bool keepalive, XLogRecPtr lsn); + +static void +usage(void) +{ + printf(_("%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n\n"), + progname); + printf(_("Usage:\n")); + printf(_(" %s [OPTION]...\n"), progname); + printf(_("\nAction to be performed:\n")); + printf(_(" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n")); + printf(_(" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n")); + printf(_(" --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n")); + printf(_("\nOptions:\n")); + printf(_(" -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n")); + printf(_(" -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n")); + printf(_(" -F --fsync-interval=SECS\n" + " time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"), (fsync_interval / 1000)); + printf(_(" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n")); + printf(_(" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n")); + printf(_(" -n, --no-loop do not loop on connection lost\n")); + printf(_(" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" + " pass option NAME with optional value VALUE to the\n" + " output plugin\n")); + printf(_(" -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"), plugin); + printf(_(" -s, --status-interval=SECS\n" + " time between status packets sent to server (default: %d)\n"), (standby_message_timeout / 1000)); + printf(_(" -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n")); + printf(_(" -v, --verbose output verbose messages\n")); + printf(_(" -V, --version output version information, then exit\n")); + printf(_(" -?, --help show this help, then exit\n")); + printf(_("\nConnection options:\n")); + printf(_(" -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n")); + printf(_(" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n")); + printf(_(" -p, --port=PORT database server port number\n")); + printf(_(" -U, --username=NAME connect as specified database user\n")); + printf(_(" -w, --no-password never prompt for password\n")); + printf(_(" -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n")); + printf(_("\nReport bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT); + printf(_("%s home page: <%s>\n"), PACKAGE_NAME, PACKAGE_URL); +} + +/* + * Send a Standby Status Update message to server. + */ +static bool +sendFeedback(PGconn *conn, TimestampTz now, bool force, bool replyRequested) +{ + static XLogRecPtr last_written_lsn = InvalidXLogRecPtr; + static XLogRecPtr last_fsync_lsn = InvalidXLogRecPtr; + + char replybuf[1 + 8 + 8 + 8 + 8 + 1]; + int len = 0; + + /* + * we normally don't want to send superfluous feedback, but if it's + * because of a timeout we need to, otherwise wal_sender_timeout will kill + * us. + */ + if (!force && + last_written_lsn == output_written_lsn && + last_fsync_lsn == output_fsync_lsn) + return true; + + if (verbose) + pg_log_info("confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)", + LSN_FORMAT_ARGS(output_written_lsn), + LSN_FORMAT_ARGS(output_fsync_lsn), + replication_slot); + + replybuf[len] = 'r'; + len += 1; + fe_sendint64(output_written_lsn, &replybuf[len]); /* write */ + len += 8; + fe_sendint64(output_fsync_lsn, &replybuf[len]); /* flush */ + len += 8; + fe_sendint64(InvalidXLogRecPtr, &replybuf[len]); /* apply */ + len += 8; + fe_sendint64(now, &replybuf[len]); /* sendTime */ + len += 8; + replybuf[len] = replyRequested ? 1 : 0; /* replyRequested */ + len += 1; + + startpos = output_written_lsn; + last_written_lsn = output_written_lsn; + last_fsync_lsn = output_fsync_lsn; + + if (PQputCopyData(conn, replybuf, len) <= 0 || PQflush(conn)) + { + pg_log_error("could not send feedback packet: %s", + PQerrorMessage(conn)); + return false; + } + + return true; +} + +static void +disconnect_atexit(void) +{ + if (conn != NULL) + PQfinish(conn); +} + +static bool +OutputFsync(TimestampTz now) +{ + output_last_fsync = now; + + output_fsync_lsn = output_written_lsn; + + if (fsync_interval <= 0) + return true; + + if (!output_needs_fsync) + return true; + + output_needs_fsync = false; + + /* can only fsync if it's a regular file */ + if (!output_isfile) + return true; + + if (fsync(outfd) != 0) + { + pg_log_fatal("could not fsync file \"%s\": %m", outfile); + exit(1); + } + + return true; +} + +/* + * Start the log streaming + */ +static void +StreamLogicalLog(void) +{ + PGresult *res; + char *copybuf = NULL; + TimestampTz last_status = -1; + int i; + PQExpBuffer query; + + output_written_lsn = InvalidXLogRecPtr; + output_fsync_lsn = InvalidXLogRecPtr; + + /* + * Connect in replication mode to the server + */ + if (!conn) + conn = GetConnection(); + if (!conn) + /* Error message already written in GetConnection() */ + return; + + /* + * Start the replication + */ + if (verbose) + pg_log_info("starting log streaming at %X/%X (slot %s)", + LSN_FORMAT_ARGS(startpos), + replication_slot); + + /* Initiate the replication stream at specified location */ + query = createPQExpBuffer(); + appendPQExpBuffer(query, "START_REPLICATION SLOT \"%s\" LOGICAL %X/%X", + replication_slot, LSN_FORMAT_ARGS(startpos)); + + /* print options if there are any */ + if (noptions) + appendPQExpBufferStr(query, " ("); + + for (i = 0; i < noptions; i++) + { + /* separator */ + if (i > 0) + appendPQExpBufferStr(query, ", "); + + /* write option name */ + appendPQExpBuffer(query, "\"%s\"", options[(i * 2)]); + + /* write option value if specified */ + if (options[(i * 2) + 1] != NULL) + appendPQExpBuffer(query, " '%s'", options[(i * 2) + 1]); + } + + if (noptions) + appendPQExpBufferChar(query, ')'); + + res = PQexec(conn, query->data); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COPY_BOTH) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + query->data, PQresultErrorMessage(res)); + PQclear(res); + goto error; + } + PQclear(res); + resetPQExpBuffer(query); + + if (verbose) + pg_log_info("streaming initiated"); + + while (!time_to_abort) + { + int r; + int bytes_left; + int bytes_written; + TimestampTz now; + int hdr_len; + XLogRecPtr cur_record_lsn = InvalidXLogRecPtr; + + if (copybuf != NULL) + { + PQfreemem(copybuf); + copybuf = NULL; + } + + /* + * Potentially send a status message to the primary. + */ + now = feGetCurrentTimestamp(); + + if (outfd != -1 && + feTimestampDifferenceExceeds(output_last_fsync, now, + fsync_interval)) + { + if (!OutputFsync(now)) + goto error; + } + + if (standby_message_timeout > 0 && + feTimestampDifferenceExceeds(last_status, now, + standby_message_timeout)) + { + /* Time to send feedback! */ + if (!sendFeedback(conn, now, true, false)) + goto error; + + last_status = now; + } + + /* got SIGHUP, close output file */ + if (outfd != -1 && output_reopen && strcmp(outfile, "-") != 0) + { + now = feGetCurrentTimestamp(); + if (!OutputFsync(now)) + goto error; + close(outfd); + outfd = -1; + } + output_reopen = false; + + /* open the output file, if not open yet */ + if (outfd == -1) + { + struct stat statbuf; + + if (strcmp(outfile, "-") == 0) + outfd = fileno(stdout); + else + outfd = open(outfile, O_CREAT | O_APPEND | O_WRONLY | PG_BINARY, + S_IRUSR | S_IWUSR); + if (outfd == -1) + { + pg_log_error("could not open log file \"%s\": %m", outfile); + goto error; + } + + if (fstat(outfd, &statbuf) != 0) + pg_log_error("could not stat file \"%s\": %m", outfile); + + output_isfile = S_ISREG(statbuf.st_mode) && !isatty(outfd); + } + + r = PQgetCopyData(conn, ©buf, 1); + if (r == 0) + { + /* + * In async mode, and no data available. We block on reading but + * not more than the specified timeout, so that we can send a + * response back to the client. + */ + fd_set input_mask; + TimestampTz message_target = 0; + TimestampTz fsync_target = 0; + struct timeval timeout; + struct timeval *timeoutptr = NULL; + + if (PQsocket(conn) < 0) + { + pg_log_error("invalid socket: %s", PQerrorMessage(conn)); + goto error; + } + + FD_ZERO(&input_mask); + FD_SET(PQsocket(conn), &input_mask); + + /* Compute when we need to wakeup to send a keepalive message. */ + if (standby_message_timeout) + message_target = last_status + (standby_message_timeout - 1) * + ((int64) 1000); + + /* Compute when we need to wakeup to fsync the output file. */ + if (fsync_interval > 0 && output_needs_fsync) + fsync_target = output_last_fsync + (fsync_interval - 1) * + ((int64) 1000); + + /* Now compute when to wakeup. */ + if (message_target > 0 || fsync_target > 0) + { + TimestampTz targettime; + long secs; + int usecs; + + targettime = message_target; + + if (fsync_target > 0 && fsync_target < targettime) + targettime = fsync_target; + + feTimestampDifference(now, + targettime, + &secs, + &usecs); + if (secs <= 0) + timeout.tv_sec = 1; /* Always sleep at least 1 sec */ + else + timeout.tv_sec = secs; + timeout.tv_usec = usecs; + timeoutptr = &timeout; + } + + r = select(PQsocket(conn) + 1, &input_mask, NULL, NULL, timeoutptr); + if (r == 0 || (r < 0 && errno == EINTR)) + { + /* + * Got a timeout or signal. Continue the loop and either + * deliver a status packet to the server or just go back into + * blocking. + */ + continue; + } + else if (r < 0) + { + pg_log_error("%s() failed: %m", "select"); + goto error; + } + + /* Else there is actually data on the socket */ + if (PQconsumeInput(conn) == 0) + { + pg_log_error("could not receive data from WAL stream: %s", + PQerrorMessage(conn)); + goto error; + } + continue; + } + + /* End of copy stream */ + if (r == -1) + break; + + /* Failure while reading the copy stream */ + if (r == -2) + { + pg_log_error("could not read COPY data: %s", + PQerrorMessage(conn)); + goto error; + } + + /* Check the message type. */ + if (copybuf[0] == 'k') + { + int pos; + bool replyRequested; + XLogRecPtr walEnd; + bool endposReached = false; + + /* + * Parse the keepalive message, enclosed in the CopyData message. + * We just check if the server requested a reply, and ignore the + * rest. + */ + pos = 1; /* skip msgtype 'k' */ + walEnd = fe_recvint64(©buf[pos]); + output_written_lsn = Max(walEnd, output_written_lsn); + + pos += 8; /* read walEnd */ + + pos += 8; /* skip sendTime */ + + if (r < pos + 1) + { + pg_log_error("streaming header too small: %d", r); + goto error; + } + replyRequested = copybuf[pos]; + + if (endpos != InvalidXLogRecPtr && walEnd >= endpos) + { + /* + * If there's nothing to read on the socket until a keepalive + * we know that the server has nothing to send us; and if + * walEnd has passed endpos, we know nothing else can have + * committed before endpos. So we can bail out now. + */ + endposReached = true; + } + + /* Send a reply, if necessary */ + if (replyRequested || endposReached) + { + if (!flushAndSendFeedback(conn, &now)) + goto error; + last_status = now; + } + + if (endposReached) + { + prepareToTerminate(conn, endpos, true, InvalidXLogRecPtr); + time_to_abort = true; + break; + } + + continue; + } + else if (copybuf[0] != 'w') + { + pg_log_error("unrecognized streaming header: \"%c\"", + copybuf[0]); + goto error; + } + + /* + * Read the header of the XLogData message, enclosed in the CopyData + * message. We only need the WAL location field (dataStart), the rest + * of the header is ignored. + */ + hdr_len = 1; /* msgtype 'w' */ + hdr_len += 8; /* dataStart */ + hdr_len += 8; /* walEnd */ + hdr_len += 8; /* sendTime */ + if (r < hdr_len + 1) + { + pg_log_error("streaming header too small: %d", r); + goto error; + } + + /* Extract WAL location for this block */ + cur_record_lsn = fe_recvint64(©buf[1]); + + if (endpos != InvalidXLogRecPtr && cur_record_lsn > endpos) + { + /* + * We've read past our endpoint, so prepare to go away being + * cautious about what happens to our output data. + */ + if (!flushAndSendFeedback(conn, &now)) + goto error; + prepareToTerminate(conn, endpos, false, cur_record_lsn); + time_to_abort = true; + break; + } + + output_written_lsn = Max(cur_record_lsn, output_written_lsn); + + bytes_left = r - hdr_len; + bytes_written = 0; + + /* signal that a fsync is needed */ + output_needs_fsync = true; + + while (bytes_left) + { + int ret; + + ret = write(outfd, + copybuf + hdr_len + bytes_written, + bytes_left); + + if (ret < 0) + { + pg_log_error("could not write %u bytes to log file \"%s\": %m", + bytes_left, outfile); + goto error; + } + + /* Write was successful, advance our position */ + bytes_written += ret; + bytes_left -= ret; + } + + if (write(outfd, "\n", 1) != 1) + { + pg_log_error("could not write %u bytes to log file \"%s\": %m", + 1, outfile); + goto error; + } + + if (endpos != InvalidXLogRecPtr && cur_record_lsn == endpos) + { + /* endpos was exactly the record we just processed, we're done */ + if (!flushAndSendFeedback(conn, &now)) + goto error; + prepareToTerminate(conn, endpos, false, cur_record_lsn); + time_to_abort = true; + break; + } + } + + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) == PGRES_COPY_OUT) + { + PQclear(res); + + /* + * We're doing a client-initiated clean exit and have sent CopyDone to + * the server. Drain any messages, so we don't miss a last-minute + * ErrorResponse. The walsender stops generating XLogData records once + * it sees CopyDone, so expect this to finish quickly. After CopyDone, + * it's too late for sendFeedback(), even if this were to take a long + * time. Hence, use synchronous-mode PQgetCopyData(). + */ + while (1) + { + int r; + + if (copybuf != NULL) + { + PQfreemem(copybuf); + copybuf = NULL; + } + r = PQgetCopyData(conn, ©buf, 0); + if (r == -1) + break; + if (r == -2) + { + pg_log_error("could not read COPY data: %s", + PQerrorMessage(conn)); + time_to_abort = false; /* unclean exit */ + goto error; + } + } + + res = PQgetResult(conn); + } + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK) + { + pg_log_error("unexpected termination of replication stream: %s", + PQresultErrorMessage(res)); + goto error; + } + PQclear(res); + + if (outfd != -1 && strcmp(outfile, "-") != 0) + { + TimestampTz t = feGetCurrentTimestamp(); + + /* no need to jump to error on failure here, we're finishing anyway */ + OutputFsync(t); + + if (close(outfd) != 0) + pg_log_error("could not close file \"%s\": %m", outfile); + } + outfd = -1; +error: + if (copybuf != NULL) + { + PQfreemem(copybuf); + copybuf = NULL; + } + destroyPQExpBuffer(query); + PQfinish(conn); + conn = NULL; +} + +/* + * Unfortunately we can't do sensible signal handling on windows... + */ +#ifndef WIN32 + +/* + * When sigint is called, just tell the system to exit at the next possible + * moment. + */ +static void +sigint_handler(int signum) +{ + time_to_abort = true; +} + +/* + * Trigger the output file to be reopened. + */ +static void +sighup_handler(int signum) +{ + output_reopen = true; +} +#endif + + +int +main(int argc, char **argv) +{ + static struct option long_options[] = { +/* general options */ + {"file", required_argument, NULL, 'f'}, + {"fsync-interval", required_argument, NULL, 'F'}, + {"no-loop", no_argument, NULL, 'n'}, + {"verbose", no_argument, NULL, 'v'}, + {"version", no_argument, NULL, 'V'}, + {"help", no_argument, NULL, '?'}, +/* connection options */ + {"dbname", required_argument, NULL, 'd'}, + {"host", required_argument, NULL, 'h'}, + {"port", required_argument, NULL, 'p'}, + {"username", required_argument, NULL, 'U'}, + {"no-password", no_argument, NULL, 'w'}, + {"password", no_argument, NULL, 'W'}, +/* replication options */ + {"startpos", required_argument, NULL, 'I'}, + {"endpos", required_argument, NULL, 'E'}, + {"option", required_argument, NULL, 'o'}, + {"plugin", required_argument, NULL, 'P'}, + {"status-interval", required_argument, NULL, 's'}, + {"slot", required_argument, NULL, 'S'}, +/* action */ + {"create-slot", no_argument, NULL, 1}, + {"start", no_argument, NULL, 2}, + {"drop-slot", no_argument, NULL, 3}, + {"if-not-exists", no_argument, NULL, 4}, + {NULL, 0, NULL, 0} + }; + int c; + int option_index; + uint32 hi, + lo; + char *db_name; + + pg_logging_init(argv[0]); + progname = get_progname(argv[0]); + set_pglocale_pgservice(argv[0], PG_TEXTDOMAIN("pg_basebackup")); + + if (argc > 1) + { + if (strcmp(argv[1], "--help") == 0 || strcmp(argv[1], "-?") == 0) + { + usage(); + exit(0); + } + else if (strcmp(argv[1], "-V") == 0 || + strcmp(argv[1], "--version") == 0) + { + puts("pg_recvlogical (PostgreSQL) " PG_VERSION); + exit(0); + } + } + + while ((c = getopt_long(argc, argv, "E:f:F:nvd:h:p:U:wWI:o:P:s:S:", + long_options, &option_index)) != -1) + { + switch (c) + { +/* general options */ + case 'f': + outfile = pg_strdup(optarg); + break; + case 'F': + fsync_interval = atoi(optarg) * 1000; + if (fsync_interval < 0) + { + pg_log_error("invalid fsync interval \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; + case 'n': + noloop = 1; + break; + case 'v': + verbose++; + break; +/* connection options */ + case 'd': + dbname = pg_strdup(optarg); + break; + case 'h': + dbhost = pg_strdup(optarg); + break; + case 'p': + if (atoi(optarg) <= 0) + { + pg_log_error("invalid port number \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + dbport = pg_strdup(optarg); + break; + case 'U': + dbuser = pg_strdup(optarg); + break; + case 'w': + dbgetpassword = -1; + break; + case 'W': + dbgetpassword = 1; + break; +/* replication options */ + case 'I': + if (sscanf(optarg, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse start position \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + startpos = ((uint64) hi) << 32 | lo; + break; + case 'E': + if (sscanf(optarg, "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse end position \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + endpos = ((uint64) hi) << 32 | lo; + break; + case 'o': + { + char *data = pg_strdup(optarg); + char *val = strchr(data, '='); + + if (val != NULL) + { + /* remove =; separate data from val */ + *val = '\0'; + val++; + } + + noptions += 1; + options = pg_realloc(options, sizeof(char *) * noptions * 2); + + options[(noptions - 1) * 2] = data; + options[(noptions - 1) * 2 + 1] = val; + } + + break; + case 'P': + plugin = pg_strdup(optarg); + break; + case 's': + standby_message_timeout = atoi(optarg) * 1000; + if (standby_message_timeout < 0) + { + pg_log_error("invalid status interval \"%s\"", optarg); + exit(1); + } + break; + case 'S': + replication_slot = pg_strdup(optarg); + break; +/* action */ + case 1: + do_create_slot = true; + break; + case 2: + do_start_slot = true; + break; + case 3: + do_drop_slot = true; + break; + case 4: + slot_exists_ok = true; + break; + + default: + + /* + * getopt_long already emitted a complaint + */ + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + } + + /* + * Any non-option arguments? + */ + if (optind < argc) + { + pg_log_error("too many command-line arguments (first is \"%s\")", + argv[optind]); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* + * Required arguments + */ + if (replication_slot == NULL) + { + pg_log_error("no slot specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (do_start_slot && outfile == NULL) + { + pg_log_error("no target file specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (!do_drop_slot && dbname == NULL) + { + pg_log_error("no database specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (!do_drop_slot && !do_create_slot && !do_start_slot) + { + pg_log_error("at least one action needs to be specified"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (do_drop_slot && (do_create_slot || do_start_slot)) + { + pg_log_error("cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (startpos != InvalidXLogRecPtr && (do_create_slot || do_drop_slot)) + { + pg_log_error("cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + if (endpos != InvalidXLogRecPtr && !do_start_slot) + { + pg_log_error("--endpos may only be specified with --start"); + fprintf(stderr, _("Try \"%s --help\" for more information.\n"), + progname); + exit(1); + } + + /* + * Obtain a connection to server. Notably, if we need a password, we want + * to collect it from the user immediately. + */ + conn = GetConnection(); + if (!conn) + /* Error message already written in GetConnection() */ + exit(1); + atexit(disconnect_atexit); + + /* + * Trap signals. (Don't do this until after the initial password prompt, + * if one is needed, in GetConnection.) + */ +#ifndef WIN32 + pqsignal(SIGINT, sigint_handler); + pqsignal(SIGHUP, sighup_handler); +#endif + + /* + * Run IDENTIFY_SYSTEM to make sure we connected using a database specific + * replication connection. + */ + if (!RunIdentifySystem(conn, NULL, NULL, NULL, &db_name)) + exit(1); + + if (db_name == NULL) + { + pg_log_error("could not establish database-specific replication connection"); + exit(1); + } + + /* + * Set umask so that directories/files are created with the same + * permissions as directories/files in the source data directory. + * + * pg_mode_mask is set to owner-only by default and then updated in + * GetConnection() where we get the mode from the server-side with + * RetrieveDataDirCreatePerm() and then call SetDataDirectoryCreatePerm(). + */ + umask(pg_mode_mask); + + /* Drop a replication slot. */ + if (do_drop_slot) + { + if (verbose) + pg_log_info("dropping replication slot \"%s\"", replication_slot); + + if (!DropReplicationSlot(conn, replication_slot)) + exit(1); + } + + /* Create a replication slot. */ + if (do_create_slot) + { + if (verbose) + pg_log_info("creating replication slot \"%s\"", replication_slot); + + if (!CreateReplicationSlot(conn, replication_slot, plugin, false, + false, false, slot_exists_ok)) + exit(1); + startpos = InvalidXLogRecPtr; + } + + if (!do_start_slot) + exit(0); + + /* Stream loop */ + while (true) + { + StreamLogicalLog(); + if (time_to_abort) + { + /* + * We've been Ctrl-C'ed or reached an exit limit condition. That's + * not an error, so exit without an errorcode. + */ + exit(0); + } + else if (noloop) + { + pg_log_error("disconnected"); + exit(1); + } + else + { + /* translator: check source for value for %d */ + pg_log_info("disconnected; waiting %d seconds to try again", + RECONNECT_SLEEP_TIME); + pg_usleep(RECONNECT_SLEEP_TIME * 1000000); + } + } +} + +/* + * Fsync our output data, and send a feedback message to the server. Returns + * true if successful, false otherwise. + * + * If successful, *now is updated to the current timestamp just before sending + * feedback. + */ +static bool +flushAndSendFeedback(PGconn *conn, TimestampTz *now) +{ + /* flush data to disk, so that we send a recent flush pointer */ + if (!OutputFsync(*now)) + return false; + *now = feGetCurrentTimestamp(); + if (!sendFeedback(conn, *now, true, false)) + return false; + + return true; +} + +/* + * Try to inform the server about our upcoming demise, but don't wait around or + * retry on failure. + */ +static void +prepareToTerminate(PGconn *conn, XLogRecPtr endpos, bool keepalive, XLogRecPtr lsn) +{ + (void) PQputCopyEnd(conn, NULL); + (void) PQflush(conn); + + if (verbose) + { + if (keepalive) + pg_log_info("end position %X/%X reached by keepalive", + LSN_FORMAT_ARGS(endpos)); + else + pg_log_info("end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X", + LSN_FORMAT_ARGS(endpos), LSN_FORMAT_ARGS(lsn)); + } +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..f74b659 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -0,0 +1,1647 @@ +# Czech message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:35+0100\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" +"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varování: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "nelze přistoupit k souboru \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283 +#: ../../common/file_utils.c:357 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:375 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "nelze vytvořit soubor \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "odstraňuji datový adresář \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "selhalo odstranění datového adresáře" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "selhalo odstranění obsahu datového adresáře" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "odstraňuji WAL adresář \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "selhalo odstranění WAL adresáře" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "selhalo odstranění obsahu WAL adresáře" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "změny v tablespace adresářích nebudou vráceny zpět" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "více \"=\" znaků v tablespace mapování" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "chybný formát tablespace mapování \"%s\", musí být \"OLDDIR=NEWDIR\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "starý adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "nový adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vytvoří base backup běžícího PostgreSQL serveru.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [VOLBA]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby ovlivňující výstup:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE maximální rychlost pro přenos datového adresáře\n" +" (v kB/s, nebo použijte příponu \"k\" nebo \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" zapíše konfiguraci pro replikaci\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" přemístit tablespace z OLDDIR do NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" zahrne potřebné WAL soubory zvolenou metodou\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimuj výstup taru zvolenou úrovní komprese\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" nastav fast nebo spread checkpointing\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot vytvoř replikační slot\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybě\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME použít tento replikační slot\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" použij algoritmus pro kontrolní součet manifestu\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +#| msgid "" +#| " --no-verify-checksums\n" +#| " do not verify checksums\n" +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" všechna jména souborů v manifestu kóduj pomocí hex\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size neodhaduj velikost backupu na straně serveru\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +#| msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest zamezí vytvoření backup manifestu\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot zamezí vytvoření dočasného replikačního slotu\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" neověřovat kontrolní součty\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby spojení:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve vteřinách)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlašte na <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "nelze číst z ready roury: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat pozici v transakčním logu \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "nelze dokončit zápis WAL souborů: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "nelze vytvořit roury pro background procesy: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "vytvořen dočasný replikační slot \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "vytvořen replikační slot \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "nelze vytvořit background procesy: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "nelze vytvořit background vlákno: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" +msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "přenosová rychlost \"%s\" není platná hodnota" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "chybná přenosová rychlost \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "přenosová rychlost musí být větší než nula" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "neplatná --max-rate jednotka: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "přenosová rychlost \"%s\" přečkračuje rozsah typu integer" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "přenosová rychlost \"%s\" je mimo rozsah" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "nelze získat COPY data stream: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:965 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "nelze číst COPY data: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "nelze duplikovat stdout: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "nelze nastavit úroveň komprese %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1267 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "nelze uzavřít soubor \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1541 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY stream skončil před dokončením posledního souboru" + +#: pg_basebackup.c:1570 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "neplatná velikost hlavičky tar bloku: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1627 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1651 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1677 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "nekompatibilní verze serveru %s" + +#: pg_basebackup.c:1846 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "HINT: použijte -X none nebo -X fetch pro vypnutí streamování logu" + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "inicializuji base backup, čekám na dokončení checkpointu" + +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530 +#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1919 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "nelze inicializovat base backup: %s" + +#: pg_basebackup.c:1925 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "checkpoint dokončen" + +#: pg_basebackup.c:1948 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "počáteční pozice we write-ahead logu: %s na timeline %u" + +#: pg_basebackup.c:1957 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "nelze získat hlavičku zálohy: %s" + +#: pg_basebackup.c:1963 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "ze serveru nebyla vrácena žádná data" + +#: pg_basebackup.c:1995 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d" + +#: pg_basebackup.c:2007 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "starting background WAL receiver" + +#: pg_basebackup.c:2046 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" + +#: pg_basebackup.c:2052 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu" + +#: pg_basebackup.c:2057 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "koncová pozice ve write-ahead logu: %s" + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "došlo k chybě kontrolního součtu" + +#: pg_basebackup.c:2073 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "závěrečný receive selhal: %s" + +#: pg_basebackup.c:2097 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "čekám na background proces pro ukočení streamování ..." + +#: pg_basebackup.c:2102 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "nelze zaslat příkaz přes background rouru: %m" + +#: pg_basebackup.c:2110 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "nelze počkat na podřízený (child) proces: %m" + +#: pg_basebackup.c:2115 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "potomek %d zemřel, očekáváno %d" + +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2145 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %m" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %m" + +#: pg_basebackup.c:2156 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "podřízené vlákno skončilo s chybou %u" + +#: pg_basebackup.c:2184 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "zapisuji data na disk ..." + +#: pg_basebackup.c:2209 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "přejmenovávám backup_manifest.tmp na backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2220 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "base backup dokončen" + +#: pg_basebackup.c:2305 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "neplatná wal-metoda \"%s\", musí být \"fetch\", \"stream\" nebo \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "chybná úroveň komprese \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2388 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "neplatný interval zasílání stavu \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527 +#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565 +#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "nebyl zadán cílový adresář" + +#: pg_basebackup.c:2479 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "pouze tar zálohy mohou být komprimované" + +#: pg_basebackup.c:2487 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "v tar módu s výstupem na stdout nelze streamovat write-ahead logy" + +#: pg_basebackup.c:2495 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "replikační sloty lze použít pouze s WAL streamováním" + +#: pg_basebackup.c:2505 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot nelze použít společně se jménem slotu" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s vyžaduje aby byl zadán slot pomocí --slot" + +#: pg_basebackup.c:2526 +#, c-format +msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgstr "--create-slot a --no-slot jsou nekompatibilní volby" + +#: pg_basebackup.c:2537 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu" + +#: pg_basebackup.c:2547 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "cesta k adresáři transakčního logu musí být absolutní" + +#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "tento build nepodporuje kompresi" + +#: pg_basebackup.c:2564 +#, c-format +#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +msgstr "--progress a --no-estimate-size jsou nekompatibilní volby" + +#: pg_basebackup.c:2572 +#, c-format +#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +msgstr "--no-manifest a --manifest-checksums jsou nekompatibilní volby" + +#: pg_basebackup.c:2580 +#, c-format +#| msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +msgstr "--no-manifest a --manifest-force-encode jsou nekompatibilní volby" + +#: pg_basebackup.c:2639 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "nelze vytvořit symbolický odkaz na \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2643 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "na této platformě nejsou symbolické linky podporovány" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s přijímá PostgreSQL streamované transakční logy\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto adresáře\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN skončí po dosažení zadaného LSN\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists vytváření slotu neskončí chybou pokud slot již existuje\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop neopakovat pokus o spojení v případě selhání\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (implicitně: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous vynutí flush write-ahead logu okamžitě po zapsání\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimuj logy zvolenou úrovní komprese\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nepovinné volby:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot vytvoří nový replikační slot (pro jméno slotu viz --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot odstraní replikační slot (pro jméno slotu viz --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "dokončen segment na %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "končím streamování logu na %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "přepnuto na timeline %u v %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "přijat signál k přerušení, ukončuji" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "zavřít adresář \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping" +msgstr "segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít komprimovaný soubor \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "nelze nastavit pozici (seek) v komprimovaném souboru \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "nelze číst komprimovaný soubor \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "nelze číst komprimovaný soubor \"%s\": přečteno %d z %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "komprimovaný segment soubor \"%s\" má po dekompresi neplatnou velikost %d, přeskakuji" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "nelze zpracovat koncovou pozici \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "nelze použít --create-slot společně s --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "nelze použít --synchronous společně s --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:719 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "replikační spojení používající slot \"%s\" je neočekávaně specifické pro databázi" + +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "odstraňuji replikační slot \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "vytvářím replikační slot \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ovládá streamy PostgreSQL logického dekódování.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Akce která se má vykonat:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE log zapisuj do tohoto souboru, - pro stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" interval mezi voláním fsync na výstupním souboru (implicitně: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN kde v existujícím slotu má začít streamování\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=JMÉNO[=HODNOTA]\n" +" předá volbu JMÉNO s nepovinnou hodnotou HODNOTA\n" +" výstupnímu pluginu\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN použije výstupní plugin PLUGIN (implicitně: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME jméno logického replikačního slotu\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databáze ke které se připojit\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "potvrzuji zápis až do %X/%X, flush do %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "začínám streamování logu na %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "streamování inicializováno" + +#: pg_recvlogical.c:335 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít log soubor \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "neplatný socket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "volání select() selhalo: %m" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "nelze získat data z WAL streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "hlavička streamu je příliš malá: %d" + +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "nelze zapsat %u bytů do log souboru \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "neplatný fsync interval \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:780 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "nelze zpracovat počáteční pozici \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "slot není specifikován" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "nebyl zadán cílový soubor" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "není specifikována databáze" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "alespoň jedna akce musí být zadána" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "nelze použít use-slot nebo --start společně s --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "nelze použít --create-slot nebo --drop-slot společně s --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos může být použito pouze společně s --start" + +#: pg_recvlogical.c:948 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "nelze otevřít database-specific replikační spojení" + +#: pg_recvlogical.c:1047 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "koncová pozice %X/%X dosažena keepalive" + +#: pg_recvlogical.c:1050 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "koncová pozice %X/%X doražena WAL záznamem na %X/%X" + +#: receivelog.c:69 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "nelze vytvořit soubor se stavem archivace \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:116 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "nelze získat velikost write-ahead log souboru \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:126 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "nelze otevřít existující soubor transakčního logu \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "nelze provést fsync existujícího souboru write-ahead logu \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:148 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d" +msgstr[1] "soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d" +msgstr[2] "soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d" + +#: receivelog.c:163 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "nelze otevřít soubor write-ahead logu \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:189 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:203 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní" + +#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "nelze uzavřít soubor \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:272 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:287 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:377 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze serverů s verzí starší než %s" + +#: receivelog.c:386 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze serverů s verzí novější než %s" + +#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d nebo více položek" + +#: receivelog.c:495 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá" + +#: receivelog.c:501 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "počáteční timeline %u není přitomna na serveru" + +#: receivelog.c:542 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d položek" + +#: receivelog.c:613 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u" + +#: receivelog.c:619 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další timelineoznámil %u na %X/%X" + +#: receivelog.c:659 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)" + +#: receivelog.c:705 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d položek" + +#: receivelog.c:714 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"" + +#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1078 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru" + +#: receivelog.c:1088 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "získán WAL data offset %08x, očekáván %08x" + +#: receivelog.c:1122 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s" + +#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "nelze zaslat copy-end packet: %s" + +#: streamutil.c:160 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: streamutil.c:185 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "nelze se připojit k serveru" + +#: streamutil.c:202 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "nelze se připojit k serveru: %s" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "nelze vyčistit search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d nebo více položek" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "velikost WAL segmentu nelze naparsovat" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů" +msgstr[1] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale vzdálený server vrátil hodnotu %d byty" +msgstr[2] "velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d nebo více položek" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "flag skupinového přístupu nelze naparsovat: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "nelze vytvořit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d položek" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "nelze odstranit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d řádek a %d položek" + +#: walmethods.c:438 walmethods.c:927 +msgid "could not compress data" +msgstr "nelze komprimovat data" + +#: walmethods.c:470 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "nelze resetovat kompresní stream" + +#: walmethods.c:568 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu" + +#: walmethods.c:580 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "chyba implementace: tar soubory nemohou mít otevřeno více než jeden soubor" + +#: walmethods.c:594 +msgid "could not create tar header" +msgstr "nelze vytvořit tar hlavičku" + +#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "nelze změnit kompresní stream" + +#: walmethods.c:730 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink není podporován s kompresí" + +#: walmethods.c:952 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "nelze uzavřít kompresní stream" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +#~ msgstr "%s: symlinks nejsou na této platformě podporovány\n" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze uzavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze provést fsync log souboru \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: select() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: select() selhal: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not connect to server\n" +#~ msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" + +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s" + +#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "%s: nelze vyčistit search_path: %s" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst copy data: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální pozici v souboru %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze doplnit WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst stav WAL segmentu %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční pozici logu z hodnoty \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s\n" + +#~ msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +#~ msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobnější zprávy\n" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s: neplatný formát xlog pozice: %s\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" + +#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n" + +#~ msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +#~ msgstr " -x, --xlog zahrne potřebné WAL soubory do zálohy (fetch mód)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..3c1491a --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -0,0 +1,1484 @@ +# German message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2011 - 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 12:35+0100\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" +"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "Fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher aufgebraucht" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Datenverzeichnis »%s«" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "konnte Datenverzeichnis nicht entfernen" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne WAL-Verzeichnis »%s«" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "konnte WAL-Verzeichnis nicht entfernen" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "entferne Inhalt des WAL-Verzeichnisses »%s«" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "konnte Inhalt des WAL-Verzeichnisses nicht entfernen" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL-Verzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "Änderungen in Tablespace-Verzeichnissen werden nicht rückgängig gemacht" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "Verzeichnisname zu lang" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "mehrere »=«-Zeichen im Tablespace-Mapping" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "ungültiges Tablespace-Mapping-Format »%s«, muss »ALTES_VERZ=NEUES_VERZ« sein" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "altes Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "neues Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen die die Ausgabe kontrollieren:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE maximale Transferrate für Übertragung des Datenver-\n" +" zeichnisses (in kB/s, oder Suffix »k« oder »M« abgeben)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" Konfiguration für Replikation schreiben\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=ALTES_VERZ=NEUES_VERZ\n" +" Tablespace in ALTES_VERZ nach NEUES_VERZ verlagern\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALVERZ Verzeichnis für das Write-Ahead-Log\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Allgemeine Optionen:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot Replikations-Slot erzeugen\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean nach Fehlern nicht aufräumen\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" +" geschrieben sind\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" Algorithmus für Manifest-Prüfsummen\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" alle Dateinamen im Manifest hex-kodieren\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size nicht die Backup-Größe auf dem Server schätzen\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest kein Backup-Manifest erzeugen\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot keinen temporären Replikations-Slot erzeugen\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" Prüfsummen nicht überprüfen\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Verbindungsoptionen:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=VERBDG Verbindungsparameter\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVALL\n" +" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Position »%s« nicht interpretieren" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "konnte WAL-Dateien nicht zu Ende schreiben: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "temporärer Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde erzeugt" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "Transferrate »%s« ist kein gültiger Wert" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "ungültige Transferrate »%s«: %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "Transferrate muss größer als null sein" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "ungültige Einheit für --max-rate: »%s«" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "Transferrate »%s« überschreitet Bereich für ganze Zahlen" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "konnte Standardausgabe nicht duplizieren: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "inkompatible Serverversion %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "konnte Basissicherung nicht starten: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "Checkpoint abgeschlossen" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "Write-Ahead-Log-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "keine Daten vom Server zurückgegeben" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Endposition nicht vom Server empfangen: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "keine Write-Ahead-Log-Endposition vom Server zurückgegeben" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "Write-Ahead-Log-Endposition: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "ein Prüfsummenfehler ist aufgetreten" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "konnte nicht auf Kindprozess warten: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "konnte nicht auf Kind-Thread warten: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "umbenennen von backup_manifest.tmp nach backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "Basissicherung abgeschlossen" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "ungültige Option »%s« für --wal-method, muss »fetch«, »stream« oder »none« sein" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "ungültiges Komprimierungsniveau »%s«" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "ungültiges Statusintervall »%s«" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "im Tar-Modus können Write-Ahead-Logs nicht auf Standardausgabe geschrieben werden" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "für %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s und %s sind inkompatible Optionen" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL-Verzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s empfängt PostgreSQL-Write-Ahead-Logs.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=VERZ Write-Ahead-Log-Dateien in dieses Verzeichnis empfangen\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN nach Empfang der angegebenen LSN beenden\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Slot beim Erzeugen schon existiert\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n" +" geschrieben sind\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SEK\n" +" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (Standard: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous Write-Ahead-Log sofort nach dem Schreiben flushen\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 Logs mit angegebenem Niveau komprimieren\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionale Aktionen:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot neuen Replikations-Slot erzeugen (Slot-Name siehe --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot Replikations-Slot löschen (Slot-Name siehe --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "Log-Streaming gestoppt bei %X/%X (Zeitleiste %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "auf Zeitleiste %u umgeschaltet bei %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "Interrupt-Signal erhalten, beende" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "Segmentdatei »%s« hat falsche Größe %lld, wird übersprungen" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Positionszeiger in komprimierter Datei »%s« nicht setzen: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "komprimierte Segmentdatei »%s« hat falsche unkomprimierte Größe %d, wird übersprungen" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "ungültige Portnummer »%s«" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "konnte Endposition »%s« nicht parsen" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous kann nicht zusammen mit --no-sync verwendet werden" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "Replikationsverbindung, die Slot »%s« verwendet, ist unerwarteterweise datenbankspezifisch" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "lösche Replikations-Slot »%s«" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s«" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "Verbindung beendet" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s kontrolliert logische Dekodierungsströme von PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Auszuführende Aktion:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start Streaming in einem Replikations-Slot starten (Slot-Name siehe --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=DATEI Log in diese Datei empfangen, - für Standardausgabe\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SEK\n" +" Zeit zwischen Fsyncs der Ausgabedatei (Standard: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN wo in einem bestehenden Slot das Streaming starten soll\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=WERT]\n" +" Option NAME mit optionalem Wert WERT an den\n" +" Ausgabe-Plugin übergeben\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN Ausgabe-Plugin PLUGIN verwenden (Standard: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME Name des logischen Replikations-Slots\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, mit der verbunden werden soll\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "starte Log-Streaming bei %X/%X (Slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "Streaming eingeleitet" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "ungültiges Socket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "Streaming-Header zu klein: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "unbekannter Streaming-Header: »%c«" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "konnte %u Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "ungültiges Fsync-Intervall »%s«" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "konnte Startposition »%s« nicht parsen" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "kein Slot angegeben" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "keine Zieldatei angegeben" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "keine Datenbank angegeben" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "mindestens eine Aktion muss angegeben werden" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "--create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "Endposition %X/%X durch Keepalive erreicht" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "Endposition %X/%X erreicht durch WAL-Eintrag bei %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schließen: %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Größe der Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht ermittlen: %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "konnte bestehende Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "konnte bestehende Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht fsyncen: %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "Write-Ahead-Log-Datei »%s« hat %d Byte, sollte 0 oder %d sein" +msgstr[1] "Write-Ahead-Log-Datei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "»%s%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "Server berichtete unerwarteten History-Dateinamen für Zeitleiste %u: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht erzeugen: %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei »%s« nicht schreiben: %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen älter als %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "inkompatible Serverversion %s; Client unterstützt Streaming nicht mit Serverversionen neuer als %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste (»%s«) nicht interpretieren" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "Write-Ahead-Log-Eintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "konnte nicht mit Server verbinden" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "konnte search_path nicht auf leer setzen: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "konnte WAL-Segmentgröße nicht ermitteln: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WAL-Segmentgröße konnte nicht interpretiert werden" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Server gab einen Wert von %d Byte an" +msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber der Server gab einen Wert von %d Bytes an" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "konnte Gruppenzugriffseinstellung nicht ermitteln: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "Gruppenzugriffseinstellung konnte nicht interpretiert werden: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "konnte Daten nicht komprimieren" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht zurücksetzen" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "Implementierungsfehler: Tar-Dateien können nicht mehr als eine offene Datei haben" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "konnte Tar-Dateikopf nicht erzeugen" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "konnte Komprimierungsparameter nicht ändern" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/el.po b/src/bin/pg_basebackup/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..32a0589 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/el.po @@ -0,0 +1,1476 @@ +# Greek message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-23 11:05+0100\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "κρίσιμο: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "έλλειψη μνήμης\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή δείκτη null (εσωτερικό σφάλμα)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση stat στο αρχείο «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καταλόγου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής fsync στο αρχείο «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αρχείου «%s» σε «%s»: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο «%s»: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρείται ο κατάλογος δεδομένων «%s»" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου δεδομένων" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρούνται περιεχόμενα του καταλόγου δεδομένων «%s»" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχομένων του καταλόγου δεδομένων" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "αφαίρεση καταλόγου WAL «%s»" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση καταλόγου WAL" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "αφαιρούνται τα περιεχόμενα του καταλόγου WAL «%s»" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "απέτυχε η αφαίρεση περιεχόμενων του καταλόγου WAL" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ο κατάλογος δεδομένων «%s» δεν αφαιρείται κατα απαίτηση του χρήστη" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "κατάλογος WAL «%s» δεν αφαιρέθηκε κατά απαίτηση του χρήστη" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "οι αλλαγές στους καταλόγους πινακοχώρων δεν θα αναιρεθούν" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "πολύ μακρύ όνομα καταλόγου" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "πολλαπλά σύμβολα \"=\" στην αντιστοίχιση πινακοχώρου" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "μη έγκυρη μορφή αντιστοίχισης πινακοχώρου «%s», πρέπει να είναι «OLDDIR=NEWDIR»" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "ο παλιός κατάλογος δεν είναι απόλυτη διαδρομή στην αντιστοίχιση πινακοχώρου: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "ο νέος κατάλογος δεν είναι μια απόλυτη διαδρομή στην αντιστοίχιση πινακοχώρου: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s λαμβάνει ένα αντίγραφο ασφαλείας βάσης ενός διακομιστή PostgreSQL που εκτελείται.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές που ελέγχουν το περιεχόμενο εξόδου:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=Directory λάβε το αντίγραφο ασφαλείας βάσης στον κατάλογο\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t μορφή εξόδου (απλή (προεπιλογή), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE μέγιστος ρυθμός μεταφοράς για τη μεταφορά καταλόγου δεδομένων\n" +" (σε kB/s, ή χρησιμοποιήστε το επίθημα «k» ή «M»)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" εγγραφή των ρυθμίσεων αναπαραγωγής\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" μετακίνησε τον πινακοχώρο από OLDDIR σε NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR τοποθεσία για τον κατάλογο write-ahead log\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" περιέλαβε τα απαιτούμενα αρχεία WAL με την ορισμένη μέθοδο\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip συμπίεσε την έξοδο tar\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 συμπίεσε την έξοδο tar με το ορισμένο επίπεδο συμπίεσης\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Γενικές επιλογές:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" όρισε fast ή spread λειτουργία λήψης σημείων ελέγχου\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot δημιούργησε υποδοχή αναπαραγωγής\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL όρισε ετικέτα αντιγράφου ασφαλείας\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean να μην καθαριστούν σφάλματα\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync να μην αναμένει την ασφαλή εγγραφή αλλαγών στον δίσκο\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress εμφάνισε πληροφορίες προόδου\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME υποδοχή αναπαραγωγής για χρήση\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose περιφραστικά μηνύματα εξόδου\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" χρησιμοποίησε αυτόν τον αλγόριθμο για τα αθροίσματα ελέγχου διακήρυξης\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" χρήση δεκαεξαδικής κωδικοποίησης για όλα\n" +" τα ονόματα αρχείων στη διακήρυξη\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size να μην εκτιμήσει το μέγεθος του αντιγράφου ασφαλείας στην πλευρά του διακομιστή\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr "" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot εμπόδισε την δημιουργία προσωρινής υποδοχής αναπαραγωγής\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" να μην επιβεβαιώσει τα αθροίσματα ελέγχου\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, μετά έξοδος\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές σύνδεσης:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR συμβολοσειρά σύνδεσης\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME διακομιστής βάσης δεδομένων ή κατάλογος υποδοχών\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT θύρα διακομιστή βάσης δεδομένων\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" χρόνος μεταξύ αποστολής πακέτων κατάστασης στον διακομιστή (σε δευτερόλεπτα)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME σύνδεση ως ο ορισμένος χρήστης βάσης δεδομένων\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password να μην ζητείται ποτέ κωδικός πρόσβασης\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password αναγκαστική προτροπή κωδικού πρόσβασης (πρέπει να συμβεί αυτόματα)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από έτοιμη pipe: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της τοποθεσίας write-ahead log «%s»" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός εγγραφής αρχείων WAL: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία pipe για διεργασίες παρασκηνίου : %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "δημιουργήθηκε προσωρινή υποδοχή αναπαραγωγής «%s»" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "δημιουργήθηκε υποδοχή αναπαραγωγής «%s»" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διαδικασίας παρασκηνίου: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νήματος παρασκηνίου: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "ο κατάλογος «%s» υπάρχει και δεν είναι άδειος" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση του καταλόγου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d πινακοχώρος %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d πινακοχώροι %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d πινακοχώρος (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d πινακοχώροι (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d πινακοχώρος" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d πινακοχώροι" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "η τιμή ρυθμού μεταφοράς «%s» δεν είναι έγκυρη" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "μη έγκυρος ρυθμός μεταφοράς «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "ο ρυθμός μεταφοράς πρέπει να είναι μεγαλύτερος από μηδέν" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρη μονάδα --max-rate: «%s»" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "ο ρυθμός μεταφοράς «%s» υπερβαίνει το εύρος ακεραίων" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "ο ρυθμός μεταφοράς «%s» βρίσκεται εκτός εύρους τιμών" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη ροής δεδομένων COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:973 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δεδομένων COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε συμπιεσμένο αρχείο «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή τυπικής εξόδου: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου εξόδου %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση επιπέδου συμπίεσης %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1267 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του συμπιεσμένου αρχείου «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1541 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "η ροή COPY τερματίστηκε πριν ολοκληρωθεί το τελευταίο αρχείο" + +#: pg_basebackup.c:1570 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κεφαλίδας μπλοκ tar: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1627 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δικαιωμάτων του καταλόγου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1651 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συμβολικού συνδέσμου από «%s» σε «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος δείκτης σύνδεσης «%c»" + +#: pg_basebackup.c:1677 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός δικαιωμάτων στο αρχείο «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "μη συμβατή έκδοση διακομιστή %s" + +#: pg_basebackup.c:1846 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "ΥΠΟΔΕΙΞΗ: χρησιμοποίησε -X none ή -X fetch για την απενεργοποίηση της ροής καταγραφής" + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "έναρξη δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας βάσης, αναμονή ολοκλήρωσης του σημείου ελέγχου" + +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538 +#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή εντολής αναπαραγωγής «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1919 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η έναρξη αντιγράφου ασφαλείας βάσης: %s" + +#: pg_basebackup.c:1925 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "ο διακομιστής επέστρεψε μη αναμενόμενη απόκριση στην εντολή BASE_BACKUP· έλαβε %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d πεδία" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "ολοκληρώθηκε το σημείο ελέγχου" + +#: pg_basebackup.c:1948 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "σημείο εκκίνησης write-ahead: %s στην χρονογραμμή %u" + +#: pg_basebackup.c:1957 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κεφαλίδας αντιγράφου ασφαλείας: %s" + +#: pg_basebackup.c:1963 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "δεν επιστράφηκαν δεδομένα από τον διακομιστή" + +#: pg_basebackup.c:1995 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "μπορεί να γράψει μόνο έναν πινακοχώρο στην τυπική έξοδο, η βάση δεδομένων διαθέτει %d" + +#: pg_basebackup.c:2007 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "εκκίνηση λήψης WAL στο παρασκήνιο" + +#: pg_basebackup.c:2046 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση τελικής θέσης write-ahead log από τον διακομιστή: %s" + +#: pg_basebackup.c:2052 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "δεν επιστράφηκε τελική θέση write-ahead log από τον διακομιστή" + +#: pg_basebackup.c:2057 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "τελικό σημείο write-ahead log: %s" + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "προέκυψε σφάλμα αθροίσματος ελέγχου" + +#: pg_basebackup.c:2073 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "απέτυχε η τελική λήψη: %s" + +#: pg_basebackup.c:2097 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "αναμένει τη διαδικασία παρασκηνίου να ολοκληρώσει τη ροή ..." + +#: pg_basebackup.c:2102 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή της εντολής σε pipe παρασκηνίου: %m" + +#: pg_basebackup.c:2110 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναμονή απογονικής διεργασίας: %m" + +#: pg_basebackup.c:2115 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "απόγονος %d πέθανε, ανέμενε %d" + +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2145 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναμονή απογονικού νήματος: %m" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κατάστασης εξόδου απογονικού νήματος: %m" + +#: pg_basebackup.c:2156 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "το απογονικό νήμα εξήλθε με σφάλμα %u" + +#: pg_basebackup.c:2184 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "συγχρονίζονται δεδομένα στο δίσκο …" + +#: pg_basebackup.c:2209 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "μετονομάζει backup_manifest.tmp σε backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2220 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "ολοκληρώθηκε το αντίγραφο ασφαλείας βάσης" + +#: pg_basebackup.c:2305 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "μη έγκυρη μορφή εξόδου «%s», πρέπει να είναι «plain» ή «tar»" + +#: pg_basebackup.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "μη έγκυρη επιλογή μεθόδου wal «%s», πρέπει να είναι «fetch», «stream», ή «none»" + +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρο επίπεδο συμπίεσης «%s»" + +#: pg_basebackup.c:2388 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "μη έγκυρη παράμετρος σημείου ελέγχου «%s», πρέπει να είναι «fast» ή «spread»" + +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρο διάστημα status «%s»" + +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528 +#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567 +#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n" + +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)" + +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "δεν καθορίστηκε κατάλογος δεδομένων προορισμού" + +#: pg_basebackup.c:2479 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "μόνο τα αντίγραφα ασφαλείας tar μπορούν να συμπιεστούν" + +#: pg_basebackup.c:2487 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "δεν είναι δυνατή η ροή write-ahead logs σε λειτουργία tar στην τυπική έξοδο" + +#: pg_basebackup.c:2495 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "οι υποδοχές αναπαραγωγής μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο με ροή WAL" + +#: pg_basebackup.c:2505 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με όνομα υποδοχής" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s χρειάζεται να έχει οριστεί μία υποδοχή με --slot" + +#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574 +#: pg_basebackup.c:2583 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s και %s αποτελούν μη συμβατές επιλογές" + +#: pg_basebackup.c:2538 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "η τοποθεσία του καταλόγου WAL μπορεί να καθοριστεί μόνο σε λειτουργία plain" + +#: pg_basebackup.c:2548 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "η τοποθεσία του καταλόγου WAL πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή" + +#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "η παρούσα κατασκευή δεν υποστηρίζει συμπίεση" + +#: pg_basebackup.c:2643 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συμβολικού συνδέσμου «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:2647 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται στην παρούσα πλατφόρμα" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s λαμβάνει ροές PostgreSQL write-ahead logs.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR να λάβει αρχεία write-ahead log files into this directory\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN έξοδος μετά τη λήψη του καθορισμένου LSN\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists μην θεωρηθεί ώς σφάλμα η ήδη ύπαρξη υποδοχής κατά τη δημιουργία μιας υποδοχής\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop να μην εισέλθει σε βρόχο κατά την απώλεια σύνδεσης\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync να μην αναμένει την ασφαλή εγγραφή αλλαγών στον δίσκο\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" χρόνος μεταξύ πακέτων κατάστασης που αποστέλλονται στο διακομιστή (προεπιλογή: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous flush write-ahead log αμέσως μετά τη γραφή\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 συμπίεσε logs με το ορισμένο επίπεδο συμπίεσης\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Προαιρετικές δράσεις:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot δημιούργησε μια νέα υποδοχή αναπαραγωγής (για το όνομα της υποδοχής, δείτε --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot εγκατάληψη της υποδοχής αναπαραγωγής (για το όνομα της υποδοχής δείτε --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "τελείωσε το τμήμα σε %X/%X (χρονογραμμή %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "διακοπή ροής αρχείων καταγραφής σε %X/%X (χρονογραμμή %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "μεταπήδησε στη χρονογραμμή %u στο %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "λήψη σήματος διακοπής, έξοδος" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του καταλόγου «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "το αρχείο τμήματος «%s» έχει εσφαλμένο μέγεθος %lld, θα παραληφθεί" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συμπιεσμένου αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση στο συμπιεσμένο αρχείο «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του συμπιεσμένου αρχείου «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του συμπιεσμένου αρχείου «%s»: ανέγνωσε %d από %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "συμπιεσμένο αρχείο τμήματος «%s» έχει εσφαλμένο μη συμπιεσμένο μέγεθος %d, θα παραληφθεί" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "έναρξη ροής αρχείων καταγραφής σε %X/%X (χρονογραμμή %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρος αριθμός πύλης: «%s»" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της τελικής τοποθεσίας «%s»" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση --create-slot σε συνδυασμό με --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση --synchronous σε συνδυασμό με --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:719 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "η σύνδεση αναπαραγωγής χρησιμοποιώντας την υποδοχή «%s» είναι απροσδόκητα συνυφασμένη με βάση δεδομένων" + +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "κατάργηση υποδοχής αναπαραγωγής «%s»" + +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "δημιουργία υποδοχής αναπαραγωγής «%s»" + +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "αποσυνδέθηκε" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "αποσυνδέθηκε· αναμένει %d δεύτερα για να προσπαθήσει ξανά" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ελέγχει ροές λογικής αποκωδικοποίησης PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Δράση που θα πραγματοποιηθεί:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start εκκίνηση ροής σε μια υποδοχή αναπαραγωγής (για το όνομα της υποδοχής δείτε --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE λάβε το log σε αυτό το αρείο, - για τυπική έξοδο\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" χρόνος μεταξύ fsyncs του αρχείου εξόδου (προεπιλογή: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN από πού θα ξεκινήσει η ροή σε μια υπάρχουσα υποδοχή\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" πέρασε την επιλογή NAME με προαιρετική τιμή VALUE στο\n" +" plugin εξόδου\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN χρησιμοποίησε το plugin εξόδου PLUGIN (προεπιλογή: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME όνομα της λογικής υποδοχής αναπαραγωγής\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME βάσης δεδομένων για να συνδεθεί\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "επιβεβαίωση εγγραφής έως %X/%X, flush σε %X/%X (υποδοχή %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή πακέτου σχολίων: %s" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "έναρξη ροής αρχείων καταγραφής σε %X/%X (υποδοχή %s)" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "έναρξη ροής" + +#: pg_recvlogical.c:335 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής «%s»: %m" + +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "άκυρος υποδοχέας: %s" + +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() απέτυχε: %m" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από τη ροή WAL: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003 +#: receivelog.c:1069 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "πολύ μικρή κεφαλίδα ροής: %d" + +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "μη αναγνωρίσιμη κεφαλίδα ροής: «%c»" + +#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή %u bytes στο αρχείο καταγραφής «%s»: %m" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "μη αναμενόμενος τερματισμός της ροής αναπαραγωγής: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρο διάστημα FSYNC «%s»" + +#: pg_recvlogical.c:780 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της θέσης έναρξης «%s»" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "δεν καθορίστηκε υποδοχή" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "δεν καθορίστηκε αρχείο προορισμού" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "δεν καθορίστηκε βάση δεδομένων" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "πρέπει να οριστεί τουλάχιστον μία πράξη" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση --create-slot ή --start σε συνδυασμό με --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "δεν είναι δυνατή η χρήση --create-slot ή --start σε συνδυασμό με --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos μπορεί να καθοριστεί μόνο με --start" + +#: pg_recvlogical.c:948 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης αναπαραγωγής συγκεκριμένης βάσης δεδομένων" + +#: pg_recvlogical.c:1047 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "τελική θέση %X/%X που επιτεύχθηκε από keepalive" + +#: pg_recvlogical.c:1050 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "τελική θέση %X/%X που επιτεύχθηκε από εγγραφή WAL στο %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κατάστασης αρχειοθήκης «%s»: %s" + +#: receivelog.c:118 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση μεγέθους του υπάρχοντος αρχείου write-ahead log «%s»: %s" + +#: receivelog.c:129 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του υπάρχοντος αρχείου write-ahead log «%s»: %s" + +#: receivelog.c:138 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το fsync του υπάρχοντος αρχείου write-ahead log «%s»: %s" + +#: receivelog.c:153 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "το αρχείο write-ahead log «%s» έχει %d byte, θα έπρεπε να είναι 0 ή %d" +msgstr[1] "το αρχείο write-ahead log «%s» έχει %d bytes, θα έπρεπε να είναι 0 ή %d" + +#: receivelog.c:169 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου write-ahead log «%s»: %s" + +#: receivelog.c:197 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της θέσης αναζήτησης στο αρχείο «%s»: %s" + +#: receivelog.c:211 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "δεν μετονομάζει \"%s%s\", το τμήμα δεν είναι πλήρες" + +#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του αρχείου «%s»: %s" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "ο διακομιστής ανέφερε μη αναμενόμενο όνομα αρχείου ιστορικού για την χρονογραμμή %u: %s" + +#: receivelog.c:288 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου ιστορικού χρονογραμμής «%s»: %s" + +#: receivelog.c:295 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου ιστορικού χρονογραμμής «%s»: %s" + +#: receivelog.c:385 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "μη συμβατή έκδοση διακομιστή %s· Ο πελάτης δεν υποστηρίζει ροή από εκδόσεις διακομιστών παλαιότερες από %s" + +#: receivelog.c:394 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "μη συμβατή έκδοση διακομιστή %s· Ο πελάτης δεν υποστηρίζει ροή από εκδόσεις διακομιστών νεότερες από %s" + +#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του συστήματος: έλαβε %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d ή περισσότερα πεδία" + +#: receivelog.c:503 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "το αναγνωριστικό συστήματος δεν αντιστοιχεί μεταξύ βασικού αντιγράφου ασφαλείας και σύνδεσης ροής" + +#: receivelog.c:509 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "η χρονογραμμή εκκίνησης %u δεν υπάρχει στο διακομιστή" + +#: receivelog.c:550 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "μη αναμενόμενη απόκριση στην εντολή TIMELINE_HISTORY: έλαβε %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d πεδία" + +#: receivelog.c:621 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "ο διακομιστής ανέφερε απροσδόκητη επόμενη χρονογραμμή %u, ακολουθώντας τη χρονογραμμή %u" + +#: receivelog.c:627 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "ο διακομιστής σταμάτησε τη ροή χρονογραμμής %u στο %X/%X, αλλά ανέφερε ότι η επόμενη χρονογραμμή %u να ξεκινήσει από το %X/%X" + +#: receivelog.c:667 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "η ροή αναπαραγωγής τερματίστηκε πριν από το σημείο διακοπής" + +#: receivelog.c:713 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "μη αναμενόμενο σύνολο αποτελεσμάτων μετά το τέλος της χρονογραμμής: έλαβε %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d πεδία" + +#: receivelog.c:722 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του σημείου εκκίνησης «%s» της επόμενης χρονογραμμής" + +#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής fsync στο αρχείο «%s»: %s" + +#: receivelog.c:1086 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "έλαβε εγγραφή write-ahead log για μετατόπιση %u χωρίς ανοικτό αρχείου" + +#: receivelog.c:1096 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "έλαβε μετατόπιση δεδομένων WAL %08x, ανέμενε %08x" + +#: receivelog.c:1130 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή %u bytes στο αρχείο WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή πακέτου copy-end: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Κωδικός πρόσβασης: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση του search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της ρύθμισης διακομιστή για integer_datetimes" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "η επισήμανση μεταγλώττισης integer_datetimes δεν συμφωνεί με το διακομιστή" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη μεγέθους τμήματος WAL: %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d ή περισσότερα πεδία" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μεγέθους του τμήματος WAL" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "το μέγεθος τμήματος WAL πρέπει να έχει τιμή δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά ο απομακρυσμένος διακομιστής ανέφερε τιμή %d byte" +msgstr[1] "το μέγεθος τμήματος WAL πρέπει να έχει τιμή δύναμη του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB, αλλά ο απομακρυσμένος διακομιστής ανέφερε τιμή %d bytes" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη επισήμανσης πρόσβασης group: %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d ή περισσότερα πεδία" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της σημαίας πρόσβασης γκρουπ: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της υποδοχής αναπαραγωγής «%s»: %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d πεδία" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της υποδοχής αναπαραγωγής «%s»: έλαβε %d σειρές και %d πεδία, ανέμενε %d σειρές και %d πεδία" + +#: walmethods.c:467 walmethods.c:980 +msgid "could not compress data" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η συμπίεση δεδομένων" + +#: walmethods.c:499 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η επαναφορά της ροής συμπίεσης" + +#: walmethods.c:608 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης συμπίεσης" + +#: walmethods.c:620 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "σφάλμα υλοποίησης: τα αρχεία tar δεν μπορούν να έχουν περισσότερα από ένα ανοιχτά αρχεία" + +#: walmethods.c:634 +msgid "could not create tar header" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κεφαλίδας tar" + +#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αλλαγή παραμέτρων συμπίεσης" + +#: walmethods.c:782 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "το unlink δεν υποστηρίζεται με συμπίεση" + +#: walmethods.c:1005 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της ροής συμπίεσης" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..9201483 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -0,0 +1,1487 @@ +# Spanish message translation file for pg_basebackup +# +# Copyright (c) 2011-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2011-2014. +# Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>, 2017, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:29-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el directorio de datos «%s»" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio de datos" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el contenido del directorio «%s»" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el directorio de WAL «%s»" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio de WAL" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "eliminando el contenido del directorio de WAL «%s»" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de WAL" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "directorio de WAL «%s» no eliminado a petición del usuario" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "los cambios a los directorios de tablespaces no se desharán" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "nombre de directorio demasiado largo" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "múltiples signos «=» en mapeo de tablespace" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "formato de mapeo de tablespace «%s» no válido, debe ser «ANTIGUO=NUEVO»" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "directorio antiguo no es una ruta absoluta en mapeo de tablespace: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "directorio nuevo no es una ruta absoluta en mapeo de tablespace: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s obtiene un respaldo base a partir de un servidor PostgreSQL en ejecución.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones que controlan la salida:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIR directorio en el cual recibir el respaldo base\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t formato de salida (plano (por omisión), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=TASA máxima tasa a la que transferir el directorio de datos\n" +" (en kB/s, o use sufijos «k» o «M»)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" escribe configuración para replicación\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=ANTIGUO=NUEVO\n" +" reubicar el directorio de tablespace de ANTIGUO a NUEVO\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=DIRWAL ubicación para el directorio WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" incluye los archivos WAL necesarios,\n" +" en el modo especificado\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip comprimir la salida de tar\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 comprimir salida tar con el nivel de compresión dado\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones generales:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" utilizar checkpoint rápido o extendido\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot crear un slot de replicación\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=ETIQUETA establecer etiqueta del respaldo\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean no hacer limpieza tras errores\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=NOMBRE slot de replicación a usar\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose desplegar mensajes verbosos\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" usar algoritmo para sumas de comprobación del manifiesto\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" codifica a hexadecimal todos los nombres de archivo en el manifiesto\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size no estimar el tamaño del la copia de seguridad en el lado del servidor\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest suprimir la generación del manifiesto de la copia de seguridad\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot evitar la creación de un slot de replicación temporal\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" no verificar checksums\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de conexión:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONSTR cadena de conexión\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN dirección del servidor o directorio del socket\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT número de port del servidor\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVALO (segundos)\n" +" tiempo entre envíos de paquetes de estado al servidor\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NOMBRE conectarse con el usuario especificado\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password forzar un prompt para la contraseña\n" +" (debería ser automático)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Reporte errores a <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "no se pudo leer desde la tubería: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del WAL «%s»" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "no se pudo completar la escritura de archivos WAL: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "se creó slot temporal de replicación «%s»" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "se creó el slot de replicación «%s»" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el hilo en segundo plano: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "el directorio «%s» existe pero no está vacío" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "tasa de transferencia «%s» no es un valor válido" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "tasa de transferencia «%s» no válida: %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "tasa de transferencia debe ser mayor que cero" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "unidad de --max-rato no válida: «%s»" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "la tasa de transferencia «%s» excede el rango de enteros" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "la tasa de transferencia «%s» está fuera de rango" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "no fue posible leer datos COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "no se pudo duplicar stdout: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "indicador de enlace «%c» no reconocido" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "versión del servidor %s incompatible" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "SUGERENCIA: use -X none o -X fetch para deshabilitar el flujo de log" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "iniciando el respaldo base, esperando que el checkpoint se complete" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "no se pudo iniciar el respaldo base: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "el checkpoint se ha completado" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "punto de inicio del WAL: %s en el timeline %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "el servidor no retornó datos" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "iniciando el receptor de WAL en segundo plano" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "no se pudo obtener la posición final del WAL del servidor: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "el servidor no retornó la posición final del WAL" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "posición final del WAL: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "ocurrió un error de checksums" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "la recepción final falló: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "no se pudo esperar al proceso hijo: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "el hijo %d murió, pero se esperaba al %d" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "no se pudo esperar el hilo hijo: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "el hilo hijo terminó con error %u" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "sincronizando datos a disco ..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "renombrando backup_manifest.tmp a backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "el respaldo base se ha completado" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "opción de wal-method «%s» no válida, debe ser «fetch», «stream» o «none»" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "valor de compresión «%s» no válido" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "intervalo de estado «%s» no válido" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "no se especificó un directorio de salida" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "no se puede enviar WALs en modo tar a stdout" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse con flujo de WAL" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "no se puede usar --no-slot junto con nombre de slot" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "la opcón %s necesita que se especifique un slot con --slot" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s y %s son opciones incompatibles" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "la ubicación del directorio de WAL sólo puede especificarse en modo «plain»" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "la ubicación del directorio de WAL debe ser una ruta absoluta" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "esta instalación no soporta compresión" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s recibe flujos del WAL de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR recibir los archivos de WAL en este directorio\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN salir luego de recibir el LSN especificado\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists no abandonar si el slot ya existe al crear un slot\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop no entrar en bucle al perder la conexión\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" tiempo entre envíos de paquetes de estado al servidor\n" +" (por omisión: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous sincronizar el WAL inmediatamente después de escribir\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 comprimir los segmentos con el nivel de compresión especificado\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Acciones optativas:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot crear un nuevo slot de replicación (para el nombre, vea --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot eliminar un slot de replicación (para el nombre, vea --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "terminó el segmento en %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "detenido el flujo de log en %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "cambiado al timeline %u en %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "se recibió una señal de interrupción, saliendo" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "el archivo de segmento «%s» tiene tamaño incorrecto %lld, ignorando" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo comprimido «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo buscar en el archivo comprimido «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo comprimido «%s»: %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "no se pudo leer el archivo comprimido «%s»: leídos %d de %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "el archivo de segmento «%s» tiene tamaño incorrecto %d al descomprimirse, ignorando" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "iniciando el flujo de log en %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "número de puerto «%s» no válido" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la posición final «%s»" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "no puede usarse --create-slot junto con --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "no puede usarse --synchronous junto con --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "la conexión de replicación usando el slot «%s» es inesperadamente específica a una base de datos" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "eliminando el slot de replicación «%s»" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "creando el slot de replicación «%s»" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "desconectado" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "desconectado; esperando %d segundos para intentar nuevamente" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s controla flujos de decodificación lógica de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Acciones a ejecutar:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start iniciar flujo en un slot de replicación (para el nombre, vea --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO recibir el log en este archivo, - para stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F, --fsync-interval=SEGS\n" +" tiempo entre fsyncs del archivo de salida (omisión: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN dónde en un slot existente debe empezar el flujo\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NOMBRE[=VALOR]\n" +" pasar opción NOMBRE con valor opcional VALOR al\n" +" plugin de salida\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN usar plug-in de salida PLUGIN (omisión: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=NOMBRE-SLOT nombre del slot de replicación lógica\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a la cual conectarse\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "confirmando escritura hasta %X/%X, fsync hasta %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "no se pudo enviar el paquete de retroalimentación: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "iniciando el flujo de log en %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "flujo iniciado" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "el socket no es válido: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() falló: %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "cabecera de flujo demasiado pequeña: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "cabecera de flujo no reconocida: «%c»" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir %u bytes al archivo de registro «%s»: %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "término inesperado del flujo de replicación: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "intervalo de fsync «%s» no válido" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la posición de inicio «%s»" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "no se especificó slot" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "no se especificó un archivo de destino" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "no se especificó una base de datos" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "debe especificarse al menos una operación" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "no puede usarse --create-slot o --start junto con --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "no puede usarse --create-slot o --drop-slot junto con --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos solo se puede utilizar con --start" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "no se pudo establecer una conexión de replicación específica a una base de datos" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "ubicación de término %X/%X alcanzado por «keep-alive»" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "ubicación de término %X/%X alcanzado por registro WAL en %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado «%s»: %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo obtener el tamaño del archivo de WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "el archivo de WAL «%s» mide %d byte, debería ser 0 o %d" +msgstr[1] "el archivo de WAL «%s» mide %d bytes, debería ser 0 o %d" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo abrir archivo de WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo «%s»: %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "no se cambiará el nombre a «%s%s», el segmento no está completo" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "el servidor reportó un nombre inesperado para el archivo de historia de timeline %u: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo crear el archivo de historia de timeline «%s»: %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo escribir al archivo de historia de timeline «%s»: %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "versión de servidor %s incompatible; el cliente no soporta flujos de servidores anteriores a la versión %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "versión de servidor %s incompatible; el cliente no soporta flujos de servidores posteriores a %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o más campos" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "el identificador de sistema no coincide entre el respaldo base y la conexión de flujo" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "el timeline de inicio %u no está presente en el servidor" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "respuesta inesperada a la orden TIMELINE_HISTORY: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "el servidor reportó un timeline siguiente %u inesperado, a continuación del timeline %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "el servidor paró la transmisión del timeline %u en %X/%X, pero reportó que el siguiente timeline %u comienza en %X/%X" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "el flujo de replicación terminó antes del punto de término" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "respuesta inesperada después del fin-de-timeline: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el punto de inicio del siguiente timeline «%s»" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "se recibió un registro de WAL para el desplazamiento %u sin ningún archivo abierto" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "se obtuvo desplazamiento de datos WAL %08x, se esperaba %08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo escribir %u bytes al archivo WAL «%s»: %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "no se pudo enviar el paquete copy-end: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "no se pudo conectar al servidor" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "no se pudo limpiar search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "no se pudo obtener el tamaño del segmento de WAL: se obtuvo %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o más campos" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "el tamaño de segmento de WAL no pudo ser analizado" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "el tamaño de segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el servidor remoto reportó un valor de %d byte" +msgstr[1] "el tamaño de segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el servidor remoto reportó un valor de %d bytes" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "no se pudo obtener el indicador de acceso de grupo: se obtuvo %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o más campos" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "el indicador de acceso de grupo no pudo ser analizado: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "no se pudo create el slot de replicación «%s»: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s»: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "no se pudo comprimir datos" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "no se pudo restablecer el flujo comprimido" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresión" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "error de implementación: los archivos tar no pueden tener abierto más de un fichero" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "no se pudo crear la cabecera del archivo tar" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "no se pudo cambiar los parámetros de compresión" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink no soportado con compresión" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "no se pudo cerrar el flujo comprimido" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..843c697 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -0,0 +1,1790 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-30 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n" +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatal : " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erreur : " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attention : " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mémoire épuisée\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "suppression du répertoire des données « %s »" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "échec de la suppression du répertoire des données" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "suppression du contenu du répertoire des données « %s »" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des données" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "les modifications des répertoires des tablespaces ne seront pas annulées" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "nom du répertoire trop long" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "multiple signes « = » dans la correspondance de tablespace" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "format de correspondance de tablespace « %s » invalide, doit être « ANCIENREPERTOIRE=NOUVEAUREPERTOIRE »" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "l'ancien répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "le nouveau répertoire n'est pas un chemin absolu dans la correspondance de tablespace : %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n" +"d'exécution.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options contrôlant la sortie :\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" +" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" +" ou « M »)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" +" déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" inclut les journaux de transactions requis avec\n" +" la méthode spécifiée\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options générales :\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " --create-slot crée un slot de réplication\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" utilise cet algorithme pour les sommes de\n" +" contrôle du manifeste\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode encode tous les noms de fichier dans le\n" +" manifeste en hexadécimal\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr "" +" --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la\n" +" sauvegarde côté serveur\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr "" +" --no-manifest supprime la génération de manifeste de\n" +" sauvegarde\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr "" +" --no-slot empêche la création de slots de réplication\n" +" temporaires\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options de connexion :\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" répertoire des sockets\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" serveur (en secondes)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR se connecte avec cet utilisateur\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" +" survenir automatiquement)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube : %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "n'a pas pu finir l'écriture dans les fichiers de transactions : %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "n'a pas pu créer un tube pour le processus en tâche de fond : %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "a créé le slot de réplication temporaire « %s »" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "a créé le slot de réplication « %s »" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "n'a pas pu créer un processus en tâche de fond : %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "n'a pas pu créer un thread en tâche de fond : %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "le taux de transfert « %s » ne correspond pas à une valeur valide" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "taux de transfert invalide (« %s ») : %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "le taux de transfert doit être supérieur à zéro" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "unité invalide pour --max-rate : « %s »" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "le taux de transfert « %s » dépasse l'échelle des entiers" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "le taux de transfert « %s » est en dehors des limites" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir le flux de données de COPY : %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "n'a pas pu lire les données du COPY : %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier compressé « %s » : %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "n'a pas pu dupliquer la sortie (stdout) : %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier compressé « %s » : %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier compressé « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "le flux COPY s'est terminé avant que le dernier fichier soit terminé" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "taille invalide de l'en-tête de bloc du fichier tar : %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique de « %s » vers « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "indicateur de lien « %c » non reconnu" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "version « %s » du serveur incompatible" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "ASTUCE : utilisez -X none ou -X fetch pour désactiver la réplication en flux" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "début de la sauvegarde de base, en attente de la fin du checkpoint" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu envoyer la commande de réplication « %s » : %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "le serveur a renvoyé une réponse inattendue à la commande BASE_BACKUP ; a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "checkpoint terminé" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "point de départ du journal de transactions : %s sur la timeline %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'en-tête du serveur : %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "aucune donnée renvoyée du serveur" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "peut seulement écrire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "lance le récepteur de journaux de transactions en tâche de fond" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions à partir du serveur : %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "aucune position de fin du journal de transactions renvoyée par le serveur" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "point final du journal de transactions : %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "erreur de somme de contrôle" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "échec lors de la réception finale : %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "en attente que le processus en tâche de fond termine le flux..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "n'a pas pu attendre le processus fils : %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "le fils %d est mort, %d attendu" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "n'a pas pu attendre le thread : %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "le thread a quitté avec le code d'erreur %u" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "synchronisation des données sur disque..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "renommage de backup_manifest.tmp en backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "sauvegarde de base terminée" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "format de sortie « %s » invalide, doit être soit « plain » soit « tar »" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "option wal-method « %s » invalide, doit être soit « fetch » soit « stream » soit « none »" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "niveau de compression « %s » invalide" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "argument « %s » invalide pour le CHECKPOINT, doit être soit « fast » soit « spread »" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "intervalle « %s » invalide du statut" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "aucun répertoire cible indiqué" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "seules les sauvegardes en mode tar peuvent être compressées" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "ne peut pas envoyer les journaux de transactions vers stdout en mode tar" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "les slots de réplications peuvent seulement être utilisés avec la réplication en flux des WAL" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot ne peut pas être utilisé avec un nom de slot" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s a besoin du slot avec l'option --slot" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s et %s sont des options incompatibles" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué uniquement dans le mode plain" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être indiqué avec un chemin absolu" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "cette construction ne supporte pas la compression" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s reçoit le flux des journaux de transactions PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE reçoit les journaux de transactions dans ce\n" +" répertoire\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr "" +" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" +" déjà lors de sa création\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" (par défaut %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr "" +" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" +" après son écriture\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Actions optionnelles :\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot crée un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot supprime un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "segment terminé à %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "arrêt du flux streaming à %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "a basculé sur la timeline %u à %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "a reçu un signal d'interruption, quitte" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "le segment « %s » a une taille incorrecte (%lld), ignoré" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier compressé « %s » : %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier compressé « %s » : %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier compressé « %s » : %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier compressé « %s » : a lu %d sur %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "le segment compressé « %s » a une taille %d non compressé incorrecte, ignoré" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "commence le flux des journaux à %X/%X (timeline %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "numéro de port invalide : « %s »" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la position finale « %s »" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "ne peut pas utiliser --create-slot avec --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "ne peut pas utiliser --synchronous avec --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "la connexion de réplication utilisant le slot « %s » est spécifique à une base, ce qui est inattendu" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "suppression du slot de réplication « %s »" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "création du slot de réplication « %s »" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "déconnecté, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s contrôle le flux des modifications logiques de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Action à réaliser :\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" +" le nom du slot, voir --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=FICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour\n" +" stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" +" (par défaut %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr "" +" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" +" existant\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n" +" VALEUR au plugin en sortie\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr "" +" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n" +" %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOT nom du slot de réplication logique\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "confirmation d'écriture jusqu'à %X/%X et de synchronisation jusqu'à %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "commence le flux des journaux à %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "flux lancé" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "socket invalide : %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "échec de %s() : %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "en-tête de flux trop petit : %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "entête non reconnu du flux : « %c »" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "fin inattendue du flux de réplication : %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "intervalle fsync « %s » invalide" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la position de départ « %s »" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "aucun slot de réplication indiqué" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "aucun fichier cible indiqué" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "aucune base de données indiquée" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "au moins une action doit être indiquée" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "ne peut pas utiliser --create-slot ou --start avec --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "ne peut pas utiliser --create-slot ou --drop-slot avec --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos peut seulement être spécifié avec --start" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "n'a pas pu établir une connexion de réplication spécifique à la base" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "position finale %X/%X atteinte par keepalive" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "position finale %X/%X atteinte à l'enregistrement WAL %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu obtenir la taille du journal de transactions « %s » : %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » existant : %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque le journal de transactions « %s » existant : %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "le journal de transactions « %s » comprend %d octet, cela devrait être 0 ou %d" +msgstr[1] "le journal de transactions « %s » comprend %d octets, cela devrait être 0 ou %d" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal de transactions « %s » : %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive « %s » : %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "pas de renommage de « %s%s », le segment n'est pas complet" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "le serveur a renvoyé un nom de fichier historique inattendu pour la timeline %u : %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu créer le fichier historique de la timeline « %s » : %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier historique de la timeline « %s » : %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus anciennes que %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "version %s du serveur incompatible ; le client ne supporte pas le streaming de versions plus récentes que %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "n'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)." + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "l'identifiant système ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la connexion de réplication" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "la timeline %u de départ n'est pas dans le serveur" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "réponse inattendue à la commande TIMELINE_HISTORY : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "le serveur a renvoyé une timeline suivante %u inattendue, après la timeline %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "le serveur a arrêté l'envoi de la timeline %u à %X/%X, mais a indiqué que la timeline suivante, %u, commence à %X/%X" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "le flux de réplication a été abandonné avant d'arriver au point d'arrêt" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin de la timeline : a récupéré %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la position de départ de la prochaine timeline « %s »" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "a reçu l'enregistrement du journal de transactions pour le décalage %u sans fichier ouvert" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "a obtenu le décalage %08x pour les données du journal, attendait %08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu écrire %u octets dans le journal de transactions « %s » : %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "n'a pas pu déterminer la configuration serveur de integer_datetimes" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "n'a pas pu récupéré la taille d'un segment WAL : a obtenu %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "la taille du segment WAL n'a pas pu être analysée" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "la taille d'un WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go mais le serveur distant a rapporté une valeur de %d octet" +msgstr[1] "la taille d'un WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go mais le serveur distant a rapporté une valeur de %d octets" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "n'a pas pu récupérer les options d'accès du groupe : a obtenu %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs (ou plus)" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "l'option d'accès du groupe n'a pas pu être analysé : %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » : a récupéré %d lignes et %d champs, attendait %d lignes et %d champs" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "n'a pas pu compresser les données" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "n'a pas pu réinitialiser le flux de compression" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "erreur d'implémentation : les fichiers tar ne peuvent pas avoir plus d'un fichier ouvert" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "n'a pas pu créer l'en-tête du fichier tar" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "n'a pas pu modifier les paramètres de compression" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "suppression non supportée avec la compression" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x, --xlog inclut les journaux de transactions nécessaires\n" +#~ " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" + +#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s : répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" + +#~ msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n" +#~ "indiqué avec un chemin absolu\n" + +#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +#~ msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n" + +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not connect to server\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n" + +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s" + +#~ msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n" +#~ "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n" + +#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal de transactions « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" + +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n" +#~ "« %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n" + +#~ msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +#~ msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove data directory\n" +#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : numéro de port invalide : « %s »\n" + +#~ msgid "%s: invalid socket: %s" +#~ msgstr "%s : socket invalide : %s" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" + +#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n" + +#~ msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n" + +#~ msgid "%s: select() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s : échec de select() : %s\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s : socket non ouvert" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" + +#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" +#~ "connexion de réplication\n" + +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" + +#~ msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +#~ msgstr "--create-slot et --no-slot sont des options incompatibles" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest et --manifest-checksums sont des options incompatibles" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest et --manifest-force-encode sont des options incompatibles" + +#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +#~ msgstr "--progress et --no-estimate-size sont des options incompatibles" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" + +#~ msgid "deflate failed" +#~ msgstr "échec en décompression" + +#~ msgid "deflateEnd failed" +#~ msgstr "échec de deflateEnd" + +#~ msgid "deflateInit2 failed" +#~ msgstr "échec de deflateInit2" + +#~ msgid "deflateParams failed" +#~ msgstr "échec de deflateParams" + +#~ msgid "deflateReset failed" +#~ msgstr "échec de deflateReset" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "échec de select() : %m" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..9061033 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po @@ -0,0 +1,1487 @@ +# pg_basebackup.po +# Japanese message translation file for pg_basebackup +# +# Copyright (C) 2013-2022 PostgreSQL Global Development Group +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# <iwata.aya@jp.fujitsu.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-12 14:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-12 14:37+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nullポインタは複製できません (内部エラー)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "データディレクトリ\"%s\"を削除しています" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "データディレクトリの削除に失敗しました" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "データディレクトリの内容の削除に失敗しました" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "WALディレクトリ\"%s\"を削除しています" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WALディレクトリの削除に失敗しました" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "WALディレクトリ\"%s\"の中身を削除しています" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WALディレクトリの中身の削除に失敗しました" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ユーザーの要求により、データディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "ユーザーの要求により、WALディレクトリ\"%s\"を削除しませんでした" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "テーブル空間用ディレクトリへの変更は取り消されません" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "ディレクトリ名が長すぎます" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "テーブル空間のマッピングに複数の\"=\"記号があります" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "テーブル空間のマッピング形式\"%s\"が不正です。\"旧DIR=新DIR\"でなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "テーブル空間のマッピングにおいて、旧ディレクトリが絶対パスではありません: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "テーブル空間のマッピングにおいて、新ディレクトリが絶対パスではありません: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sは実行中のPostgreSQLサーバーのベースバックアップを取得します。\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [オプション]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"出力を制御するオプション:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY ベースバックアップをディレクトリ内に格納\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 出力フォーマット(プレイン(デフォルト)またはtar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE データディレクトリ転送の際の最大転送速度\n" +" (kB/s 単位、または 接尾辞 \"k\" か\"M\" を使用)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" レプリケーションのための設定を書き込む\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=旧DIR=新DIR\n" +" テーブル空間を旧DIRから新DIRに移動する\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 先行書き込みログ用ディレクトリの位置\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" 要求されたWALファイルを指定のメソッドを使ってバック\n" +" アップに含める\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip tar の出力を圧縮する\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 指定した圧縮レベルで tar の出力を圧縮する\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"一般的なオプション:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 高速または分散チェックポイント処理の指定\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot 新しいレプリケーションスロットを作成する\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL バックアップラベルの設定\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean エラー発生後作成したファイルの削除を行わない\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync ディスクへの安全な書き込みを待機しない\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 進行状況の表示\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=スロット名 使用するレプリケーションスロット\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージの出力\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" 目録チェックサムに使用するアルゴリズム\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" 目録中の全てのファイル名を16進エンコードする\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size サーバー側でバックアップサイズを見積もらない\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest バックアップ目録の作成を省略する\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot 一時レプリケーションスロットの作成を行わない\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" チェックサムを検証しない\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"接続オプション:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 接続文字列\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーホストまたはソケットディレクトリ\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" サーバーへ送出するステータスパケットの間隔(秒単位)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザーで接続\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password パスワードの入力を要求しない\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password パスワード入力要求を強制(自動的に行われるはず)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "準備ができたパイプからの読み込みが失敗しました: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "先行書き込みログの位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "WALファイルの書き込みを終了できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "バックグランドプロセス用のパイプを作成できませんでした: \"%m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "一時レプリケーションスロット\"%s\"を作成しました" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成していました" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "バックグラウンドプロセスを生成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "バックグラウンドスレッドを生成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d テーブル空間 %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d テーブル空間 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d テーブル空間" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "転送速度\"%s\"は無効な値です" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "転送速度\"%s\"は無効です: %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "転送速度は0より大きな値でなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "--max-rate の単位が不正です: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "転送速度\"%s\"がintegerの範囲を超えています" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "転送速度\"%s\"が範囲外です" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "COPYデータストリームを取得できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "COPYデータを読み取ることができませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "標準出力の複製に失敗しました: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "圧縮レベルを%dに設定できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "最後のファイルが終わる前にCOPYストリームが終了しました" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "無効なtarブロックヘッダサイズ: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\"から\"%s\"へのシンボリックリンクを作成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "リンク指示子\"%c\"を認識できません" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "非互換のサーバーバージョン \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "ヒント: -X none または -X fetch でログストリーミングを無効にできます" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "ベースバックアップを開始しています - チェックポイントの完了を待機中" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "レプリケーションコマンド\"%s\"を送信できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "ベースバックアップを開始できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "サーバーが BASE_BACKUP コマンドに期待していない応答を返しました; %d行 %d列を受信しましたが期待は %d列 %d行でした" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "チェックポイントが完了しました" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "先行書き込みログの開始ポイント: タイムライン %2$u 上の %1$s" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "バックアップヘッダを取得できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "サーバーからデータが返されませんでした" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "標準出力に書き出せるテーブル空間は1つだけですが、データベースには%d個あります" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "バックグランドWAL受信処理を起動します" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "サーバーから先行書き込みログの終了位置を取得できませんでした: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "サーバーから先行書き込みログの終了位置が返されませんでした" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "先行書き込みログの終了ポイント: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "チェックサムエラーが発生しました" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "終端の受信に失敗しました: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "バックグランドプロセスがストリーミング処理が終わるまで待機します ..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "バックグランドへのパイプにコマンドを送信できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "子プロセスの待機ができませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "子プロセス %d が終了しましたが、期待していたのは %d でした" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "子スレッドの待機ができませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "子スレッドの終了ステータスを取得できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "子スレッドがエラー%uで終了しました" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "データをディスクに同期しています..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "backup_manifest.tmp の名前を backup_manifest に変更してください" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "ベースバックアップが完了しました" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "不正な出力フォーマット\"%s\"、\"plain\"か\"tar\"でなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "不正な wal-method オプション\"%s\"、\"fetch\"、\"stream\" または \"none\" のいずれかでなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "無効な圧縮レベル \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "不正な checkpoint の引数\"%s\"、\"fast\" または \"spreadでなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "不正な status-interval \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "コマンドライン引数が多すぎます (先頭は\"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "格納先ディレクトリが指定されていません" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "tarモードでのバックアップのみが圧縮可能です" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "標準出力への tar モードでは書き込み先行ログをストリーム出力できません" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "レプリケーションスロットはWALストリーミングでのみ使用可能です" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot はスロット名と同時には指定できません" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s は --slot でスロットを指定する必要があります" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s と %s は非互換なオプションです" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WALディレクトリの位置は plainモードでのみ指定可能です" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WALディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "このビルドでは圧縮をサポートしていません" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%sはPostgreSQLの先行書き込みログストリームを受信します。\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR 受信した先行書き込みログの格納ディレクトリ\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 指定したLSNの受信後に終了\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists スロットの作成時に既に存在していてもエラーとしない\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 接続断の際にループしない\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync ディスクへの安全な書き込みの待機を行わない\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" サーバーへ送出するステータスパケットの間隔\n" +" (デフォルト: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous 先行書き込みログを書き込み後直ちにフラッシュ\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 指定した圧縮レベルでログを圧縮\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"追加の動作:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot 新しいレプリケーションスロットを作成する\n" +" (スロット名については --slot を参照)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot レプリケーションスロットを削除する\n" +" (スロット名については --slot を参照)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "%X/%X (タイムライン %u)でセグメントが完了" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "%X/%X (タイムライン %u)でログのストリーミングを停止しました" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "%3$X/%2$Xで タイムライン%1$uに切り替えました" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "割り込みシグナルを受信、終了します" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "セグメントファイル\"%s\"のサイズ %lld が不正です、スキップします" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"を開けませんでした: %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"でseekできませんでした: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "圧縮ファイル\"%s\"を読めませんでした: %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "圧縮ファイル\"%1$s\"を読めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込み済み" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "圧縮セグメントファイル\"%s\"の展開後サイズ%dが不正です、スキップします" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "%X/%X (タイムライン %u)からログのストリーミングを開始" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "不正なポート番号: \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "終了位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot は --drop-slot と同時には指定できません" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous は --no-sync と同時には指定できません" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "スロット\"%s\"を使用するレプリケーション接続で、想定に反してデータベースが指定されています" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除しています" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成しています" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "切断しました" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "切断しました; %d秒待機して再試行します" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s はPostgreSQLの論理デコードストリームを制御します。\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"実行する動作:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start レプリケーションスロットでストリーミングを開始する\n" +" (スロット名については --slot を参照)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE このファイルにログを受け取る、 - で標準出力\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" 出力ファイルへのfsync時間間隔(デフォルト: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 既存スロット内のストリーミング開始位置\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" 出力プラグインにオプションNAMEをオプション値VALUEと\n" +" ともに渡す\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 出力プラグインPLUGINを使う(デフォルト: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 論理レプリケーションスロットの名前\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 接続先データベース\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "PrecPpg%X/%Xまでの書き込みと、%X/%X (スロット %s)までのフラッシュを確認しています" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "フィードバックパケットを送信できませんでした: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "%X/%X (スロット %s)からログのストリーミングを開始します" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "ストリーミングを開始しました" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "ログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "無効なソケット: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() が失敗しました: %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "ストリーミングヘッダが小さ過ぎます: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "ストリーミングヘッダを認識できませんでした: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "%u バイトをログファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "レプリケーションストリームが突然終了しました: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "不正なfsync間隔 \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "開始位置\"%s\"をパースできませんでした" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "スロットが指定されていません" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "ターゲットファイルが指定されていません" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "データベースが指定されていません" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "少なくとも一つのアクションを指定する必要があります" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot や --start は --drop-slot と同時には指定できません" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "--create-slot や --drop-slot は --startpos と同時には指定できません" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos は --start が指定されているときにのみ指定可能です" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "データベース指定のレプリケーション接続が確立できませんでした" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "キープアライブで終了位置 %X/%X に到達しました " + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "%X/%X のWALレコードで終了位置 %X/%X に到達しました" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"のサイズを取得できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "既存の先行書き込みログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "既存の先行書き込みログファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "先行書き込みログファイル\"%s\"は%dバイトですが、0または%dであるはずです" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "ファイル\"%s\"のシーク位置を取得できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "\"%s%s\"の名前を変更しません、セグメントが完全ではありません" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "サーバーがタイムライン%uに対する想定外の履歴ファイル名を通知してきました: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "タイムライン履歴ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "タイムライン履歴ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "非互換のサーバーバージョン%s、クライアントは%sより古いサーバーバージョンからのストリーミングをサポートしていません" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "非互換のサーバーバージョン%s、クライアントは%sより新しいサーバーバージョンからのストリーミングをサポートしていません" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "システムを識別できませんでした: 受信したのは%d行%d列、想定は%d行%d列以上" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "開始タイムライン%uがサーバーに存在しません" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "TIMELINE_HISTORYコマンドへの想定外の応答: 受信したのは%d行%d列、想定は%d行%d列" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "サーバーがタイムライン%2$uに続いて想定外のタイムライン%1$uを通知してきました" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "サーバーはタイムライン%uのストリーミングを%X/%Xで停止しました、しかし次のタイムライン%uが%X/%Xから開始すると通知してきています" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "レプリケーションストリームが停止ポイントより前で終了しました" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "タイムライン終了後に想定外の結果セット: 受信したのは%d行%d列、想定は%d行%d列" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "次のタイムラインの開始ポイント\"%s\"をパースできませんでした" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "ファイルがオープンされていない状態で、オフセット%uに対する先行書き込みログレコードを受信しました" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "WALデータオフセット%08xを受信、想定は%08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "WALファイル\"%2$s\"に%1$uバイト書き込めませんでした: %3$s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "コピー終端パケットを送信できませんでした: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "パスワード: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "サーバーに接続できませんでした" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "search_pathを消去できませんでした: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "integer_datetimesのサーバー設定を取得できませんでした" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimesコンパイル時フラグがサーバーと一致しません" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "WALセグメントサイズを取得できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、想定は%d行で%d列以上" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WALセグメントサイズがパースできませんでした" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかし対向サーバーは%dバイトと報告してきました" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "グループアクセスフラグを取得できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、想定は%d行で%d列以上" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "グループアクセスフラグがパースできませんでした: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: 受信したのは%d行%d列、想定は%d行%d列" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除できませんでした: 受信したのは%d行%d列、想定は%d行%d列" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "データを圧縮できませんでした" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "圧縮ストリームをリセットできませんでした" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "実装エラー:tar ファイルが複数のオープンされたファイルを保持できません" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "tar ヘッダを作成できませんでした" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "圧縮用パラメーターを変更できませんでした" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "圧縮モードにおける unlink はサポートしていません" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "圧縮ストリームをクローズできませんでした" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..bbd19de --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ko.po @@ -0,0 +1,1588 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2015 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:02+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"Language-Team: Korean <kr@postgresql.org>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:236 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "심각: " + +#: ../../../src/common/logging.c:243 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "오류: " + +#: ../../../src/common/logging.c:250 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283 +#: ../../common/file_utils.c:357 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:375 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 지우는 중" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "데이터 디렉터리 삭제 실패" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리의 내용을 지우는 중" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "데이터 디렉터리의 내용을 지울 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리 삭제 실패" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL 디렉터리 내용을 지우는 중" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL 디렉터리의 내용을 지울 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "사용자 요청으로 \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우지 않았음" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "사용자 요청으로 \"%s\" WAL 디렉터리를 지우지 않았음" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "아직 마무리 되지 않은 테이블스페이스 디렉터리 변경함" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "디렉터리 이름이 너무 김" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "" +"\"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이어" +"야 함" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 운영 중인 PostgreSQL 서버에 대해서 베이스 백업을 하는 도구입니" +"다.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [옵션]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력물을 제어야하는 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=속도 최대 전송 속도\n" +" (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 " +"문자 지정 가능)\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" 복제를 위한 환경 설정 함\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" +" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"일반 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 체크포인트 방법\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류 발생 시 정리하지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr " -N, --no-sync 디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" 사용할 manifest 체크섬 알고리즘\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" manifest 내 모든 파일 이름을 16진수 인코딩함\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size 서버측 백업 크기를 예상하지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest 백업 매니페스트 만들지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid "" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot 임시 복제 슬롯 만들지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" 체크섬 검사 안함\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"연결 옵션들:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=초\n" +" 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 보고 주소: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "준비된 파이프로부터 읽기 실패: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "WAL 파일 쓰기 마무리 실패: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 임시 복제 슬롯을 만들 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만듦" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "백그라운드 프로세스 만들기 실패: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "백그라운드 스래드 만들기 실패: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "\"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "\"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "잘못된 전송 속도 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "전송 속도는 0보다 커야 함" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "\"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "\"%s\" 전송 속도는 범위 초과" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:965 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "COPY 자료를 읽을 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "stdout을 중복할 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "출력파일을 열 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "잘못된 압축 수위 %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s" + +#: pg_basebackup.c:1267 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s" + +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1541 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음" + +#: pg_basebackup.c:1570 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "잘못된 tar 블럭 헤더 크기: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1627 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1651 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1677 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "파일 \"%s\" 의 접근권한을 지정할 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "호환하지 않는 서버 버전 %s" + +#: pg_basebackup.c:1846 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "" +"힌트: 트랜잭션 로그 스트리밍을 사용하지 않으려면 -X none 또는 -X fetch 옵션" +"을 사용하세요." + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "베이스 백업을 초기화 중, 체크포인트 완료를 기다리는 중" + +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530 +#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1919 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1925 +#, c-format +msgid "" +"server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " +"%d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로우, %d " +"필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "체크포인트 완료" + +#: pg_basebackup.c:1948 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u" + +#: pg_basebackup.c:1957 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "백업 헤더를 구할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:1963 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "서버가 아무런 자료도 주지 않았음" + +#: pg_basebackup.c:1995 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "" +"표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개의 테" +"이블 스페이스가 있음" + +#: pg_basebackup.c:2007 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "백그라운드 WAL 수신자 시작 중" + +#: pg_basebackup.c:2046 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s" + +#: pg_basebackup.c:2052 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음" + +#: pg_basebackup.c:2057 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "트랜잭션 로그 마지막 위치: %s" + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "체크섬 오류 발생" + +#: pg_basebackup.c:2073 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "수신 작업 마무리 실패: %s" + +#: pg_basebackup.c:2097 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ..." + +#: pg_basebackup.c:2102 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:2110 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:2115 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "%d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d" + +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2145 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "하위 스레드를 기다릴 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %m" + +#: pg_basebackup.c:2156 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u" + +#: pg_basebackup.c:2184 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " + +#: pg_basebackup.c:2209 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "backup_manifest.tmp 파일을 backup_manifest로 바꾸는 중" + +#: pg_basebackup.c:2220 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "베이스 백업 완료" + +#: pg_basebackup.c:2305 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능" + +#: pg_basebackup.c:2349 +#, c-format +msgid "" +"invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "" +"\"%s\" 값은 잘못된 wal-method 옵션값, \"fetch\", \"stream\" 또는 \"none\"만 " +"사용 가능" + +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "잘못된 압축 수위 \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2388 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능" + +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "잘못된 상태값 간격: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527 +#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565 +#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" + +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "너무 많은 명령행 인자를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "대상 디렉터리를 지정하지 않음" + +#: pg_basebackup.c:2479 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "tar 형식만 압축을 사용할 수 있음" + +#: pg_basebackup.c:2487 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "tar 방식에서 stdout으로 트랜잭션 로그 스트리밍 불가" + +#: pg_basebackup.c:2495 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "복제 슬롯은 WAL 스트리밍 방식에서만 사용할 수 있음" + +#: pg_basebackup.c:2505 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "슬롯 이름을 지정한 경우 --no-slot 옵션을 사용할 수 없음" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함" + +#: pg_basebackup.c:2526 +#, c-format +msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgstr "--create-slot 옵션과 -no-slot 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:2537 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음" + +#: pg_basebackup.c:2547 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함" + +#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다." + +#: pg_basebackup.c:2564 +#, c-format +msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +msgstr "--progress 옵션과 --no-estimate-size 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:2572 +#, c-format +msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +msgstr "--no-manifest 옵션과 --manifest-checksums 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:2580 +#, c-format +msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +msgstr "" +"--no-manifest 옵션과 --manifest-force-encode 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_basebackup.c:2639 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" + +#: pg_basebackup.c:2643 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 지정한 LSN까지 받고 종료함\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" +msgstr "" +" --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr " --no-sync 디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=초\n" +" 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: " +"%d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 로그 파일의 압축 수위 지정\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"추가 기능:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지" +"정)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "로그 스트리밍 중지된 위치: %X/%X (타임라인 %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "인터럽터 시그널을 받음, 종료함" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping" +msgstr "\"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 열기 실패: %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 작업 위치 찾기 실패: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 압축 파일 읽기 실패: %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%s\" 압축 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "" +"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "\"%s\" 압축 파일은 압축 풀었을 때 잘못된 크기임: %d, 무시함" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous 옵션과 --no-sync 옵션을 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_receivewal.c:719 +#, c-format +msgid "" +"replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "\"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음" + +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중" + +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중" + +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "연결 끊김" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"성능에 관계된 기능들:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬" +"롯 이름 지정)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=초\n" +" 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: " +"%d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=이름[=값]\n" +" 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 그 " +"값\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "스트리밍 초기화 됨" + +#: pg_recvlogical.c:335 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" + +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "잘못된 소켓: %s" + +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "select() 실패: %m" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d" + +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "%u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임" + +#: pg_recvlogical.c:780 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "슬롯을 지정하지 않았음" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "대상 파일을 지정하지 않았음" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "데이터베이스 지정하지 않았음" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "" +"--create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 없음" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "" +" --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없음" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos 옵션은 --start 옵션과 함께 사용해야 함" + +#: pg_recvlogical.c:948 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음" + +#: pg_recvlogical.c:1047 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "keepalive에 의해서 %X/%X 마지막 위치에 도달했음" + +#: pg_recvlogical.c:1050 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "%X/%X 마지막 위치가 WAL 레코드 %X/%X 위치에서 도달했음" + +#: receivelog.c:69 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %s" + +#: receivelog.c:116 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" WAL 파일 크기를 알 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:126 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "이미 있는 \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "이미 있는 \"%s\" WAL 파일 fsync 실패: %s" + +#: receivelog.c:148 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "" +"\"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함" + +#: receivelog.c:163 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:189 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:203 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "\"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음" + +#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:272 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:287 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:377 +#, c-format +msgid "" +"incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s" +msgstr "" +"%s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스트리" +"밍은 지원하지 않음" + +#: receivelog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s" +msgstr "" +"%s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스트리" +"밍은 지원하지 않음" + +#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "" +"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " +"%d or more fields" +msgstr "" +"시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d " +"이상" + +#: receivelog.c:495 +#, c-format +msgid "" +"system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름" + +#: receivelog.c:501 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "%u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음" + +#: receivelog.c:542 +#, c-format +msgid "" +"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: " +"로우수 %d, 필드수 %d" + +#: receivelog.c:613 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u" + +#: receivelog.c:619 +#, c-format +msgid "" +"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u " +"to begin at %X/%X" +msgstr "" +"서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라인 " +"%u 위치 %X/%X" + +#: receivelog.c:659 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음" + +#: receivelog.c:705 +#, c-format +msgid "" +"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우수 " +"%d, 필드수 %d" + +#: receivelog.c:714 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"" + +#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %s" + +#: receivelog.c:1078 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "%u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음" + +#: receivelog.c:1088 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x" + +#: receivelog.c:1122 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "%u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s" + +#: streamutil.c:160 +msgid "Password: " +msgstr "암호: " + +#: streamutil.c:185 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "서버 접속 실패" + +#: streamutil.c:202 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "서버 접속 실패: %s" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "search_path를 지울 수 없음: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "" +"could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields" +msgstr "" +"WAL 조각 크기 계산 실패: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d " +"이상" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WAL 조각 크기 분석 못함" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "" +"WAL 조각 파일 크기는 1MB에서 1GB사이 2의 제곱 크기여야 하는데, " +"원격 서버는 %d 바이트입니다." + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "" +"could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields" +msgstr "" +"그룹 접근 플래그를 가져올 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, " +"필드수 %d 이상" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "그룹 접근 플래그를 분석 못함: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "" +"could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"\"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, 필드" +"수 %d" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "" +"could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " +"%d rows and %d fields" +msgstr "" +"\"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, 필" +"드수 %d" + +#: walmethods.c:438 walmethods.c:927 +msgid "could not compress data" +msgstr "자료를 압축할 수 없음" + +#: walmethods.c:470 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "압축 스트림을 리셋할 수 없음" + +#: walmethods.c:568 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "압축 라이브러리를 초기화할 수 없음" + +#: walmethods.c:580 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "구현 오류: tar 파일은 하나 이상 열 수 없음" + +#: walmethods.c:594 +msgid "could not create tar header" +msgstr "tar 해더를 만들 수 없음" + +#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "압축 매개 변수를 바꿀 수 없음" + +#: walmethods.c:730 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "압축 상태에서 파일 삭제는 지원하지 않음" + +#: walmethods.c:952 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..ae92a97 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -0,0 +1,1776 @@ +# Russian message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-22 13:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:30+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "важно: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога данных \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога данных" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога данных \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога данных" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление каталога WAL \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении каталога WAL" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "удаление содержимого каталога WAL \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "ошибка при удалении содержимого каталога WAL" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "изменения в каталогах табличных пространств не будут отменены" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "слишком длинное имя каталога" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "" +"сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\"; должно быть " +"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "" +"старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " +"%s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "" +"новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: " +"%s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры, управляющие выводом:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr "" +" -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " +"tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" +" (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" записать конфигурацию для репликации\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\n" +" перенести табличное пространство из старого " +"каталога\n" +" в новый\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n" +" расположение каталога с журналом предзаписи\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" +" заданный метод\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Общие параметры:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot создать слот репликации\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" алгоритм подсчёта контрольных сумм в манифесте\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +# well-spelled: шестнадц +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" записывать все имена файлов в манифесте в шестнадц. " +"виде\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr "" +" --no-estimate-size не рассчитывать размер копии на стороне сервера\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest отключить создание манифеста копии\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid "" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr "" +" --no-slot предотвратить создание временного слота репликации\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" не проверять контрольные суммы\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры подключения:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=ИНТЕРВАЛ\n" +" интервал между передаваемыми серверу\n" +" пакетами состояния (в секундах)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +" -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "не удалось прочитать из готового канала: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "не удалось завершить запись файлов WAL: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "не удалось создать канал для фонового процесса: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "создан временный слот репликации \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "создан слот репликации \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "не удалось создать фоновый процесс: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "не удалось создать фоновый поток выполнения: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" существует, но он не пуст" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "неверная скорость передачи данных \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "скорость передачи должна быть больше 0" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "скорость передачи \"%s\" вне диапазона" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать сжатый файл \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "не удалось продублировать stdout: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "не удалось открыть выходной файл: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "не удалось установить уровень сжатия %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось создать сжатый файл \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "поток COPY закончился до завершения последнего файла" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "неверный размер заголовка блока tar: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "нераспознанный индикатор связи \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "несовместимая версия сервера %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "" +"ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "" +"начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной " +"точки" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "" +"server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and " +"%d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, " +"полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "контрольная точка завершена" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "не удалось получить заголовок резервной копии: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "сервер не вернул данные" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "" +"в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "запуск фонового процесса считывания WAL" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "" +"не удалось получить от сервера конечную позицию в журнале предзаписи: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "сервер не передал конечную позицию в журнале предзаписи" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "конечная точка в журнале предзаписи: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "выявлена ошибка контрольной суммы" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "ошибка в конце передачи: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "сбой при ожидании дочернего процесса: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "сбой при ожидании дочернего потока: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "дочерний поток завершился с ошибкой %u" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "сохранение данных на диске..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "переименование backup_manifest.tmp в backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "базовое резервное копирование завершено" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "" +"неверный аргумент для wal-method — \"%s\", допускается только \"fetch\", " +"\"stream\" или \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "неверный уровень сжатия \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "" +"неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\"; должен быть \"fast\" или " +"\"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "целевой каталог не указан" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "сжиматься могут только резервные копии в архиве tar" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot нельзя использовать с именем слота" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "параметры %s и %s несовместимы" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "эта сборка программы не поддерживает сжатие" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный " +"каталог\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " +"остановиться\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" +msgstr "" +" --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " +"существующий слот\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на диске\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=СЕК\n" +" интервал между отправкой статусных пакетов серверу " +"(по умолчанию: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr "" +" --synchronous сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия журналов\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Дополнительные действия:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " +"параметр --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр " +"--slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "завершена передача журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "получен сигнал прерывания, работа завершается" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %lld, файл пропускается" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не удалось прочитать сжатый файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "" +"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "" +"файл сжатого сегмента \"%s\" имеет неправильный исходный размер %d, файл " +"пропускается" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "неверный номер порта \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать конечную позицию \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous нельзя применять вместе с --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "" +"replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "" +"подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " +"данных" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "удаление слота репликации \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "создание слота репликации \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "отключение" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "отключение; через %d сек. последует повторное подключение" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Действие, которое будет выполнено:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " +"задаёт параметр --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=СЕК\n" +" периодичность сброса на диск выходного файла (по " +"умолчанию: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr "" +" -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " +"начнётся передача\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n" +" передать параметр с заданным именем и " +"необязательным\n" +" значением модулю вывода\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr "" +" -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " +"%s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "передача запущена" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "неверный сокет: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "ошибка в %s(): %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "заголовок потока слишком мал: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "слот не указан" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "целевой файл не задан" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "база данных не задана" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "необходимо задать минимум одно действие" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "--create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos можно задать только вместе с --start" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "" +"не удалось установить подключение для репликации к определённой базе данных" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке keepalive" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "конечная позиция %X/%X достигнута при обработке записи WAL %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось закрыть файл статуса архива \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "" +"не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "" +"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d" +msgstr[1] "" +"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d" +msgstr[2] "" +"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "" +"incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s" +msgstr "" +"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " +"серверов версии ниже %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "" +"incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s" +msgstr "" +"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " +"серверов версии выше %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "" +"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " +"%d or more fields" +msgstr "" +"не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d (или более))" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "" +"system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "" +"системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора " +"потоковой передачи" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "" +"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: " +"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "" +"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u " +"to begin at %X/%X" +msgstr "" +"сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " +"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "поток репликации закончился до точки остановки" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "" +"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено " +"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "не удалось подключиться к серверу" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "не удалось очистить search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "не удалось получить настройку сервера integer_datetimes" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "" +"could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields" +msgstr "" +"не удалось извлечь размер сегмента WAL; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d (или более))" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "разобрать размер сегмента WAL не удалось" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "" +"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " +"remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "" +"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d" +msgstr[1] "" +"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d" +msgstr[2] "" +"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " +"ГБ, но удалённый сервер сообщил значение: %d" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "" +"could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields" +msgstr "" +"не удалось извлечь флаг доступа группы; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d (или более))" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "не удалось разобрать флаг доступа группы: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "" +"could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields" +msgstr "" +"создать слот репликации \"%s\" не удалось; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d)" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "" +"could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected " +"%d rows and %d fields" +msgstr "" +"удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d)" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "не удалось сжать данные" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "" +"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "не удалось создать заголовок tar" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "не удалось изменить параметры сжатия" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" + +#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +#~ msgstr "параметры --progress и --no-estimate-size несовместимы" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +#~ msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-checksums несовместимы" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +#~ msgstr "параметры --no-manifest и --manifest-force-encode несовместимы" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch " +#~ "mode)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим " +#~ "fetch)\n" + +#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +#~ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" + +#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +#~ msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" + +#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s: сокет не открыт" + +#~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Replication options:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Параметры репликации:\n" + +#~ msgid "%s: initializing replication slot \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: инициализируется слот репликации \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not init logical replication: got %d rows and %d fields, " +#~ "expected %d rows and %d fields\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не удалось инициализировать логическую репликацию; получено строк: " +#~ "%d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени " +#~ "потоковой передачи\n" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть сегмент WAL %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о сегменте WAL %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось дополнить сегмент WAL %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..8a16dd5 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po @@ -0,0 +1,1497 @@ +# SWEDISH message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:31+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" +"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatalt: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "ändringar av tablespace-kataloger kan inte backas" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "katalognamn för långt" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", måste vara \"OLDDIR=NEWDIR\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "gammal katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "ny katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [FLAGGA]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor som styr utmatning:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=KATALOG ta emot basbackup till katalog\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t utdataformat (plain (standard), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE maximal överföringshastighet för att överföra datakatalog\n" +" (i kB/s, eller använd suffix \"k\" resp. \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" skriv konfiguration för replikering\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=GAMMALKAT=NYKAT\n" +" flytta tablespace i GAMMALKAT till NYKAT\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALKAT plats för write-ahead-logg-katalog\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" inkludera behövda WAL-filer med angiven metod\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip komprimera tar-utdata\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimera tar-utdata med given komprimeringsnivå\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Allmänna flaggor:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" ställ in \"fast\" eller \"spread\" checkpoint-metod\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " --create-slot skapa en replikeringsslot\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=ETIKETT sätt backup-etikett\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" använd algoritm för manifestchecksummor\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex-koda alla filnamn i manifestet\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size estimerar inte backupstorlek på serversidan\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest förhindra att backupmanifest genereras\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" verifiera inte checksummor\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor för anslutning:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR anslutningssträng\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAMN databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasserverns postnummer\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAMN ansluta som angiven databasanvändare\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "kunde inte skapa bakgrundstråd: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "överföringshastighet \"%s\" är inte ett giltigt värde" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "ogiltig överföringshastighet \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "överföringshastigheten måste vara större än noll" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "överföringshastighet \"%s\" överskrider heltalsintervall" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "okänd länkindikator \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "inkompatibel serverversion %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "checkpoint klar" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "ingen data returnerades från servern" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "sista mottagning misslyckades: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "barn %d dog, förväntade %d" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "barntråd avslutade med fel %u" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "synkar data till disk ..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "basbackup klar" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "ingen målkatalog angiven" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s och %s är inkompatibla flaggor" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\"" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "detta bygge stöder inte komprimering" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s tar emot PostgreSQL-strömning-write-ahead-logg.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=KAT ta emot write-ahead-logg-filer till denna katalog\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN avsluta efter att ha taget emot den angivna LSN\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists inget fel om slot:en redan finns när vi skapar slot:en\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop loopa inte om anslutning tappas\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SEKS\n" +" tid mellan att statuspaket skickas till serverb (standard: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous flush:a write-ahead-logg direkt efter skrivning\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimera loggar med angiven komprimeringsnivå\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Valfria handlingar:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot skapa en ny replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot släng replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "slutförde segment vid %X/%X (tidslinje %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "bytte till tidslinje %u vid %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "mottog avbrottsignal, avslutar" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %lld, hoppar över" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte söka i komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa komprimerad fil \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa komprimerad fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hoppar över" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "kan inte använda --create-slot tillsammans med --drop-slot" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "nerkopplad" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s styr PostgreSQL:s logiskt avkodade strömmar.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Handling att utföra:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start starta strömning i en replikeringsslot (angående slot:ens namn, se --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FIL ta emot logg till denna fil, - för stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SEK\n" +" tid mellan fsync av utdatafil (standard: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN var i en existerande slot skall strömningen starta\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAMN[=VÄRDE]\n" +" skicka vidare flaggan NAMN med ev. värde VÄRDE till\n" +" utmatnings-plugin:en\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN använd utmatnings-plugin:en PLUGIN (standard: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN namn på den logiska replikerings-slotten\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "strömning initierad" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "ogiltigt uttag: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "strömningsheader för liten: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "ingen slot angiven" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "ingen målfil angiven" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "ingen databas angiven" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "minst en handling måste anges" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte stänga arkiveringsstatusfil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d" +msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\"" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "kunde inte ansluta till server" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "kunde inte lista ut serverns inställning för integer_datetimes" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "kompileringsflaggan integer_datetimes matchar inte servern" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "kunde inte hämta WAL-segmentstorlek: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WAL-segment-storlek kunde inte parsas" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte" +msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "kunde inte hämta gruppaccessflagga: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "gruppaccessflagga kunde inte parsas: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "kunde inte komprimera data" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "kunde inte skapa tar-header" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink stöds inte med komprimering" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor" + +#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +#~ msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor" + +#~ msgid "backup manifests are not supported by server version %s" +#~ msgstr "backupmanifest stöds inte av serverversion %s" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "select() misslyckades: %m" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..92e0513 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po @@ -0,0 +1,1535 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 13:56+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah G. GÜLNER <agulner@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "ölümcül (fatal): " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183 +#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285 +#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1761 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367 +#: pg_recvlogical.c:195 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:377 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:171 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri dizini siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:173 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "veri dizini silme başarısız" + +#: pg_basebackup.c:177 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri dizininin içindekiler siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:179 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "veri dizininin içindekileri silme işlemi başarısız" + +#: pg_basebackup.c:184 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dizini siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:186 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL dizini silme başarısız" + +#: pg_basebackup.c:190 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dizininin içindekiler siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:192 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL dizininin içindekileri silme işlemi başarısız" + +#: pg_basebackup.c:198 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi" + +#: pg_basebackup.c:201 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" WAL dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi" + +#: pg_basebackup.c:205 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "tablespace dzinlerine yapılacak değişiklikler geri alınamayacak" + +#: pg_basebackup.c:246 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "dizin adı çok uzun" + +#: pg_basebackup.c:256 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde birden fazla \"=\" işareti" + +#: pg_basebackup.c:268 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "geçersiz tablespace eşleştirme biçimi \"%s\", \"ESKIDIZIN=YENIDIZIN\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:280 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde eski dizin mutlak bir yol değil: %s" + +#: pg_basebackup.c:287 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde yeni dizin mutlak bir yol değil: %s" + +#: pg_basebackup.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s çalışan bir PostgreSQL sunucusunun temel yedeğini (base backup) alır. \n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanımı:\n" + +#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" + +#: pg_basebackup.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Çıktıyı kontrol eden seçenekler: \n" + +#: pg_basebackup.c:331 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DİZİN temel yedeğin alınacağı dizin\n" + +#: pg_basebackup.c:332 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t çıktı formatı (düz metin(varsayılan), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=HIZ very dizinini aktarma için azami transfer hızı\n" +" ( kB/s olarak , veya \"k\" ya da \"M\" sonekini kullanın)\n" + +#: pg_basebackup.c:335 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" replikasyon için yapılandırmayı yaz\n" + +#: pg_basebackup.c:337 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" eski dizindeki tablespace yerini NEWDIR yeni dizin olarak değiştir \n" + +#: pg_basebackup.c:339 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR write-ahead log dizini\n" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" gerekli WAL dosyalarını belirtilen yöntemle dahil et\n" + +#: pg_basebackup.c:342 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr "" +" -z, --gzip tar çıktısını sıkıştır\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:343 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 tar çıktısını belirtilen sıkıştırma seviyesinde sıkıştır\n" + +#: pg_basebackup.c:344 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Genel seçenekler:\n" + +#: pg_basebackup.c:345 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" checkpoint işlemini fast ya da spread olarak ayarla\n" + +#: pg_basebackup.c:347 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot replikasyon slotu oluştur\n" + +#: pg_basebackup.c:348 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=ETİKET yedek etiketini ayarla\n" + +#: pg_basebackup.c:349 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean hatalardan sonar temizlik yapma\n" + +#: pg_basebackup.c:350 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" + +#: pg_basebackup.c:351 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress ilerleme bilgisini göster\n" + +#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTADI kullanılacak replikasyon slotu\n" + +#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose detaylı (verbose) mesajlar göster\n" + +#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#: pg_basebackup.c:355 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot geçici replikasyon slotlarının oluşturulmasını engelle\n" + +#: pg_basebackup.c:356 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" sağlamaları (checksum) doğrulama\n" + +#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bağlantı Seçenekleri:\n" + +#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR bağlantı dizesi\n" + +#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" + +#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" + +#: pg_basebackup.c:363 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SURE\n" +" sunucuya yollanan durum paketleri arasındaki süre (saniye)\n" + +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" + +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password bağlanmak için parola sorma\n" + +#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" + +#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: pg_basebackup.c:411 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "ready pipe'tan okunamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2099 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" write-ahead log konumu ayrıştırılamadı" + +#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:442 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "WAL dosyalarının yazılması bitirilemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:557 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "artalan süreçleri için pipe oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:592 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "geçici replikasyon slotu \"%s\" oluşturuldu" + +#: pg_basebackup.c:595 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "replikasyon slotu \"%s\" oluşturuldu" + +#: pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:668 pg_basebackup.c:1503 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:633 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "artalan süreci oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:645 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "artalan iş parçacığı (thread) oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:689 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "\"%s\" dizini mevcut, ama boş değil" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:757 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" + +#: pg_basebackup.c:769 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:785 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" + +#: pg_basebackup.c:809 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı geçerli bir değer değil" + +#: pg_basebackup.c:814 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "geçersiz aktarım hızı \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:823 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "aktarım hızı sıfırdan büyük ya da eşit olmalı" + +#: pg_basebackup.c:855 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "geçersiz --max-rate (azami hız) birimi: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:862 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı tamsayı aralığını aşıyor" + +#: pg_basebackup.c:872 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı aralık dışındadır" + +#: pg_basebackup.c:894 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyasına yazılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1767 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1016 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "%d sıkıştırma seviyesi ayarlanamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1036 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası yaratılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1779 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1058 pg_basebackup.c:1412 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "COPY veri akımı (stream) alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1143 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası kapatılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 pg_recvlogical.c:608 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1441 pg_recvlogical.c:437 +#: receivelog.c:968 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "COPY verisi okunamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1455 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %d" +msgstr "geçersiz tar blok başlık boyutu: %d" + +#: pg_basebackup.c:1510 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:1533 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına sembolik bağlantı oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:1540 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "tanımlanamayan bağlantı göstergesi \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1559 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakları atanamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1616 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY akımı (stream) son dosya tamamlanmadan sona erdi" + +#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1663 pg_basebackup.c:1677 +#: pg_basebackup.c:1728 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: pg_basebackup.c:1820 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s" + +#: pg_basebackup.c:1835 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "İPUCU: log akışını (streaming) devre dışı bırakmak için -X none veya -X fetch kullanın" + +#: pg_basebackup.c:1860 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "yedekleme (base backup) başlatılıyor, checkpoint işleminin tamamlanması bekleniyor" + +#: pg_basebackup.c:1884 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533 +#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" replikasyon komutu gönderilemedi: %s" + +#: pg_basebackup.c:1895 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "yedek (base backup) başlatılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1901 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "sunucu BASE_BACKUP komutuna beklenmedik cevap döndü; %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: pg_basebackup.c:1909 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "checkpoint tamamlandı" + +#: pg_basebackup.c:1924 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "write-ahead log başlama noktası: %2$u zaman çizelgesinde %1$s" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "yedek başlığı alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1939 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "sunucudan veri dönmedi" + +#: pg_basebackup.c:1970 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "stdout'a sadece bir tablespace yazılabilir, veritabanında %d var" + +#: pg_basebackup.c:1982 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "artalan WAL alıcısı başlatılıyor" + +#: pg_basebackup.c:2012 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "sunucudan write-ahead log bitiş pozisyonu alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:2018 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "sunucudan write-ahead log bitiş pozisyonu dönmedi" + +#: pg_basebackup.c:2023 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "write-ahead log bitiş noktası (end point): %s" + +#: pg_basebackup.c:2034 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "sağlama (checksum) hatası oluştu" + +#: pg_basebackup.c:2039 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "son alma işlemi başarısız oldu: %s" + +#: pg_basebackup.c:2063 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "artalan sürecinin akımı (streaming) bitirmesi bekleniyor ..." + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "artalan pipe'ına komut gönderilemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2076 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "alt süreç için beklenemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2081 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "alt süreç %d sonlandı, beklenen %d" + +#: pg_basebackup.c:2086 streamutil.c:94 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) için beklenemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2117 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) bitiş durumu alınamadı %m" + +#: pg_basebackup.c:2122 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) %u hata kodu ile sonlandı" + +#: pg_basebackup.c:2150 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "veri diske yazılıyor (syncing) ... " + +#: pg_basebackup.c:2163 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "temel (base) yedek tamamlandı" + +#: pg_basebackup.c:2244 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "geçersiz çıktı biçimi \"%s\", \"plain\" ya da \"tar\" olmalı\n" + +#: pg_basebackup.c:2288 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "geçersiz wal-yöntemi seçeneği \"%s\", \"fetch\", \"stream\" ya da \"none\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:2316 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz sıkıştırma seviyesi \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2327 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "geçersiz checkpoint argümanı \"%s\", \"fast\" ya da \"spread\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:2354 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "geçersiz durum aralığı \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2372 pg_basebackup.c:2385 pg_basebackup.c:2396 +#: pg_basebackup.c:2407 pg_basebackup.c:2415 pg_basebackup.c:2423 +#: pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2465 pg_basebackup.c:2475 pg_receivewal.c:606 +#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637 +#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822 +#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854 +#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" + +#: pg_basebackup.c:2383 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2395 pg_receivewal.c:655 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "hedef dizin belirtilmedi" + +#: pg_basebackup.c:2406 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "sadece tar mod yedekleri sıkıştırılabilir" + +#: pg_basebackup.c:2414 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "tar modunda write-ahead logları stdout'a stream edilemiyor" + +#: pg_basebackup.c:2422 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "replikasyon slotları sadece WAL streaming ile kullanılabilir" + +#: pg_basebackup.c:2432 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot slot adıyla birlikte kullanılamaz" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2444 pg_receivewal.c:635 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s bir slotun --slot kullanılarak tanımlanmasını gerektirir" + +#: pg_basebackup.c:2453 +#, c-format +msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgstr "--create-slot ve --no-slot uyumsuz seçeneklerdir" + +#: pg_basebackup.c:2464 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL dizini lokasyonu sadece plain modunda belitrilebilir" + +#: pg_basebackup.c:2474 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL dizini mutlak bir yol olmalıdır" + +#: pg_basebackup.c:2484 pg_receivewal.c:664 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor" + +#: pg_basebackup.c:2538 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:2542 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir" + +#: pg_receivewal.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s stream eden PostgreSQL write-ahead loglarını alır.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" + +#: pg_receivewal.c:84 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIZIN write-ahead logları bu dizine al\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN belirtilen LSN alındıktan sonra çık\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists zaten mevcut olan bir slot oluşturulmaya çalışıldığında hata verme\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop bağlantı sunucusunda loop yapma\n" + +#: pg_receivewal.c:88 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" + +#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" sunucuya yollanan durum paketleri arasındaki süre (varsayılan: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:92 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous write-ahead logu yazıldıktan hemen sonra temizle\n" + +#: pg_receivewal.c:95 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 logları belirtilen sıkıştırma seviyesinde sıkıştır\n" + +#: pg_receivewal.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opsiyonel eylemler:\n" + +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot yeni bir replikasyon slotu oluştur(slotun adı için bkz. --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot replikasyon slotunu sil (slotun adı için bkz. --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:118 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "segment %X/%X de bitirildi (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:125 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "log streaming %X/%X de durduruldu (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:141 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "%2$X/%3$X konumunda%1$u zaman çizelgesine geçildi" + +#: pg_receivewal.c:151 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "kesme sinyali alındı, çıkılıyor" + +#: pg_receivewal.c:187 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:273 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping" +msgstr "\"%s\" segment dosyasının boyutu %d yanlış, atlanıyor" + +#: pg_receivewal.c:291 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası açılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:297 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyasında arama yapılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:305 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası okunamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:308 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%1$s\" sıkıştırılmış dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu" + +#: pg_receivewal.c:319 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "%s sıkıştırılmış segment dosyasının sıkıştırılmamış boyutu %d yanlış, atlanıyor" + +#: pg_receivewal.c:423 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "%X/%X de log streaming başlatılıyor (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "geçersiz port numarası \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bitiş pozisyonu ayrıştırılamadı" + +#: pg_receivewal.c:581 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "geçersiz sıkıştırma seviyesi \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:626 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot ile --drop-slot beraber kullanılamaz" + +#: pg_receivewal.c:644 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous ile --no-sync beraber kullanılamaz" + +#: pg_receivewal.c:720 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "\"%s\" slotunu kullanan replikasyon bağlantısı beklenmedik şekilde veritabanı spesifik" + +#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" replikasyon slotu siliniyor" + +#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" replikasyon slotu oluşturuluyor" + +#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "bağlantı kesildi" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "bağlantı kesildi; tekrar denemek için %d saniye bekleniyor" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "%s PostgreSQL mantıksal kod çözme akımlarını (stream) kontrol eder\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Gerçekleştirilecek eylem:\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start bir replikasyon slotunda streaming'i başlat (slotun ismi için bkz. --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=DOSYAADI logu bu dosyaya al, - stdout için\n" +" \n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SANIYE\n" +" çıktı dosyasına yapılan fsync işlemleri arasındaki, süre (varsayılan: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN mevcut bir slot'ta streaming işşleminin başlayacağı konum\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" çıktı eklentisine NAME seçeneğini VALUE opsiyonel\n" +" değeriyle geçir\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=EKLENTI EKLENTI çıktı eklentisini kullan(varsayılan: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTADI mantıksal replikasyon slot'unun adı\n" + +#: pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=VERITABANI_ADI bağlanılacak veritabanı adı\n" + +#: pg_recvlogical.c:135 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "%X/%X e kadar yazma, %X/%X'e kadar boşaltma (flush) için onaylama (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "geribesleme (feedback) paketi gönderilemedi: %s" + +#: pg_recvlogical.c:232 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "%X/%X de log streaming işlemi başlatılıyor (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:273 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "streaming işlemi başlatıldı" + +#: pg_recvlogical.c:337 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m" + +#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "geçersiz soket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "select() başarısız oldu: %m" + +#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s" + +#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "streaming üst bilgisi (header) çok küçük: %d" + +#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "tanınmayan streaming üst bilgisi (header): \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "%u bayt \"%s\" log dosyasına yazılamadı: %m" + +#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "replikasyon akımında (stream) beklenmeyen sonlanma: %s" + +#: pg_recvlogical.c:718 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "geçersiz fsync süresi \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:756 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "\"%s\" başlama pozisyonu ayrıştırılamadı" + +#: pg_recvlogical.c:845 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "slot belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:853 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "hedef dosya belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:861 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "veritabanı belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "en az bir eylem belirtilmesi gerekiyor" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "--create slot veya --start together --drop slot ile beraber kullanılamaz" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "--create slot veya --drop slot --startpos ile beraber kullanılamaz" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos sadece --start ile birlikte belirtilebilir" + +#: pg_recvlogical.c:924 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "veritabanına özel replikasyon bağlantısı kurulamadı" + +#: pg_recvlogical.c:1023 +#, c-format +msgid "endpos %X/%X reached by keepalive" +msgstr "keepalive tarafından endpos %X/%X'a ulaşıldı" + +#: pg_recvlogical.c:1026 +#, c-format +msgid "endpos %X/%X reached by record at %X/%X" +msgstr "%3$X/%4$X deki kayıt tarafından endpos %1$X/%2$X'e ulaşıldı" + +#: receivelog.c:72 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %s" + +#: receivelog.c:119 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" write-ahead log dosyasının boyutu alınamadı: %s" + +#: receivelog.c:129 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" mevcut write-ahead log dosyası açılamadı: %s" + +#: receivelog.c:137 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" mevcut write-ahead log dosyası fsync edilemedi: %s" + +#: receivelog.c:151 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "\"%s\" write-ahead log dosyası %d bayt, 0 veya %d olmalı" + +#: receivelog.c:166 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" write-ahead log dosyası açma hatası: %s" + +#: receivelog.c:192 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s" + +#: receivelog.c:206 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "\"%s%s\" isim değişikliği yapılmıyor, segment tamam değil" + +#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamadı: %s" + +#: receivelog.c:275 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "sunucu %u zaman çizelgesi için beklenmeyen geçmiş dosyası adı bildirdi: %s" + +#: receivelog.c:283 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi geçmiş dosyası yaratılamadı: %s" + +#: receivelog.c:290 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi geçmiş dosyasına yazılamadı: %s" + +#: receivelog.c:380 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s; istemci %s den daha eski sunucu sürümlerinden streaming işlemini desteklemiyor" + +#: receivelog.c:389 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s; istemci %s den daha yeni sunucu sürümlerinden streaming işlemini desteklemiyor" + +#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "sistem belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, beklenen %d satır ve %d veya daha fazla alan" + +#: receivelog.c:498 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "system tanımlayıcısı temel yedek ve streaming bağlantısı ile eşleşmiyor" + +#: receivelog.c:504 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "başlama zaman çizelgesi %u sunucuda mevcut değil" + +#: receivelog.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "TIMELINE_HISTORY komutuna beklenmedik cevap; %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: receivelog.c:616 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "sunucu %2$u zaman çizelgesini takiben beklenmedik sonraki zaman çizelgesi %1$u bildirdi" + +#: receivelog.c:622 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "sunucu %u streaming zaman çizelgesini %X/%X de durdurdu, fakat sonraki %u zaman çizelgesinin %X/%X de başlayacağını bildirdi" + +#: receivelog.c:662 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "replikasyon akımı durma nokatasından önce sonlandırıldı" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "zaman çizelgesi sonundan sonra beklenmedik sonuç kümesi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "bir sonraki zaman çizelgesinin (timeline) başlama noktası \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %s" + +#: receivelog.c:1081 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "açık dosya yokken %u offset için write-ahead log kaydı alındı" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "%08x WAL data offset'i alındı , %08x bekleniyordu" + +#: receivelog.c:1125 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "%u bayt, \"%s\" WAL dosyasına yazılamadı: %s" + +#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "copy-end paketi gönderilemedi: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Şifre: " + +#: streamutil.c:187 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "sunucuya bağlanamadı" + +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "sunucuya bağlanamadı: %s" + +#: streamutil.c:233 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "search_path temizlenemedi: %s" + +#: streamutil.c:249 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "integer_datetimes için sunucu ayarı belirlenemedi" + +#: streamutil.c:256 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes derleme seçeneği sunucu ile eşleşmiyor" + +#: streamutil.c:307 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "WAL segment boyutu belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:317 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WAL segment boyutu ayrıştırılamadı" + +#: streamutil.c:332 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat uzak sunucu %d bayt bildirdi" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "grup erişim ayarı belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "grup erişim ayarı ayrıştırılamadı: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u oluşturulamadı: %d satır ve %d alan alındı,%d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u silinemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: walmethods.c:439 walmethods.c:928 +msgid "could not compress data" +msgstr "veri sıkıştırılamadı" + +#: walmethods.c:471 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "sıkıştırma akımı sıfırlanamadı (reset)" + +#: walmethods.c:569 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi" + +#: walmethods.c:581 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "uygulama hatası: tar dosyalarının birden fazla açık dosyası olamaz" + +#: walmethods.c:595 +msgid "could not create tar header" +msgstr "tar başlığı (header) oluşturulamadı" + +#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "sıkıştırma parametreleri değiştirilemedi" + +#: walmethods.c:731 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink, sıkıştırma seçeneği ile desteklenmiyor" + +#: walmethods.c:953 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s:sunucudan bir başlangıç noktası dönmedi\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: dosya modu ayıklanamadı\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: dosya boyutu ayıklanamadı\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "%s: search_path temizlenemedi: %s" + +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s: sunucuya bağlanılamadı: %s" + +#~ msgid "%s: could not connect to server\n" +#~ msgstr "%s: sunucuya bağlanılamadı\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +#~ msgstr "%s: sistem belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu\n" + +#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" write-ahead log dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +#~ msgstr "%s: WAL stream'den veri alınamadı: %s" + +#~ msgid "%s: select() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: select() başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıt dosyası açılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync edilemiyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: geçersiz port numarası: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s: alt süreç %d hata kodu ile sonlandı\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s: alt süreç normal olarak sonlanmadı\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının izinleri ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizininde izinler ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası kapatılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası yaratılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\":dosyasına yazılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının ismi \"%s\" olarak değiştirilemedi : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/uk.po b/src/bin/pg_basebackup/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..3856107 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/uk.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/pg_basebackup.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 776\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "збій: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостатньо пам'яті\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1771 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "неможливо записати до файлу \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672 +#: pg_basebackup.c:1748 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "неможливо створити файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "видалення WAL директорії \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "не вдалося видалити директорію WAL" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "видалення даних з директорії WAL \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "не вдалося видалити дані директорії WAL" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "директорія даних \"%s\" не видалена за запитом користувача" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "директорія WAL \"%s\" не видалена за запитом користувача" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "зміни в каталогах табличних просторів незворотні" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "ім'я директорії задовге" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "кілька знаків \"=\" зіставленні табличних просторів" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "неприпустимий табличний простір зіставлення формату \"%s\", має бути \"OLDDIR = NEWDIR\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "старий каталог не є абсолютним шляхом у зіставлення табличного простору: %s" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "новий каталог не є абсолютним шляхом у зіставлення табличного простору: %s" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n\n" +msgstr "%s робить базову резервну копію працюючого сервера PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s: [OPTION]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "\n" +"Параметри, що контролюють вивід:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, -- pgdata=DIRECTORY директорія, в яку зберегти резервну копію бази\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|т формат виводу (звичайний за замовчуванням, tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr " -r, --max-rate=RATE максимальна швидкість передавання даних до директорії\n" +" (у кБ/с або з використанням суфіксів \"k\" або \"М\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid " -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr " -R, --write-recovery-conf\n" +" записати конфігурацію для реплікації\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" перенестb табличний простір з OLDDIR до NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "--waldir=WALDIR розташування журналу попереднього запису\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" додати необхідні WAL файли за допомогою вказаного методу\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip стиснути вихідний tar\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 рівень стискання вихідного архіву \n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "\n" +"General options:\n" +msgstr "\n" +"Основні налаштування:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid " -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" режим швидких або розділених контрольних точок\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot створити слот для реплікації\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL встановити мітку резервної копії\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean не очищати після помилок\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync не чекати завершення збереження даних на диску\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress відображати інформацію про прогрес\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=ИМ'Я_СЛОТА використовувати вказаний слот реплікації\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose виводити детальні повідомлення\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +#, c-format +msgid " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|НЕ\n" +" використовувати алгоритм для контрольних сум маніфесту\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +#, c-format +msgid " --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr " --manifest-force-encode\n" +" кодувати у hex всі імена файлів у маніфесті\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr " --no-estimate-size не оцінювати розмір резервної копії на стороні сервера\n" + +#: pg_basebackup.c:413 +#, c-format +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest пропустити створення маніфесту резервного копіювання\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot не створювати тимчасового слоту реплікації\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid " --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr " --no-verify-checksums\n" +" не перевіряти контрольні суми\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку потім вийти\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "\n" +"Connection options:\n" +msgstr "\n" +"Налаштування з'єднання:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR рядок з'єднання\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME хост сервера бази даних або каталог сокетів\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT порт сервера бази даних\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid " -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr " -s, --status-interval=INTERVAL часу між пакетами статусу до сервера (у секундах)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME підключатись як вказаний користувач бази даних\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ніколи не питати пароль\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password обов'язково питати пароль (повинно відбуватися автоматично)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "\n" +"Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "не можливо прочитати з готових каналів: %m" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати наперед журнал локації \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "не можливо закінчити написання файлів WAL: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "не можливо створити канал для фонового процесу: %m" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "створено слот тимчасових реплікацій \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "створено слот реплікацій \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося створити каталог \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "не можливо створити фоновий процес: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "не можливо створити фоновий потік: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "каталог \"%s\" існує, але він не порожній" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "немає доступу до каталогу \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d табличний простір %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d табличних простори %*s" +msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d табличних просторів %*s" +msgstr[3] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d табличних просторів %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличний простір (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних простори (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних просторів (%s%-*.*s)" +msgstr[3] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних просторів (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличний простір" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних простори" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних просторів" +msgstr[3] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d табличних просторів" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "частота передач \"%s\" не є припустимим значенням" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "неприпустима частота передач \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "частота передач повинна бути більша за нуль" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "неприпустима одиниця виміру в --max-rate: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "швидкість передачі \"%s\" перевищує діапазон цілого числа" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "швидкість передавання \"%s\" поза діапазоном" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "не вдалося отримати потік даних COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606 +#: receivelog.c:978 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "не вдалося прочитати дані COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося записати до стиснутого файлу \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +#, c-format +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "не вдалося дублювати stdout: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "не вдалося відкрити вихідний файл: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "не вдалося встановити рівень стискання %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося створити стиснутий файл \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1268 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося закрити стиснутий файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1542 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "потік COPY завершився до завершення останнього файлу" + +#: pg_basebackup.c:1571 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "неприпустимий розмір заголовка блоку tar: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1628 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося встановити права для каталогу \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1652 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося створити символічне послання з \"%s\" на \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1659 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "нерозпізнаний індикатор зв'язку \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1678 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося встановити права на файл \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1832 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "несумісна версія серверу %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "ПІДКАЗКА: використайте -X none або -X fetch, щоб вимкнути потокову передачу журналу" + +#: pg_basebackup.c:1883 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "початок базового резервного копіювання, очікується завершення контрольної точки" + +#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:494 receivelog.c:543 +#: receivelog.c:582 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося відправити реплікаційну команду \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1920 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "не вдалося почати базове резервне копіювання: %s" + +#: pg_basebackup.c:1926 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "сервер повернув неочікувану відповідь на команду BASE_BACKUP; отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d полів" + +#: pg_basebackup.c:1934 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "контрольна точка завершена" + +#: pg_basebackup.c:1949 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "стартова точка у випереджувальному журналюванні: %s на часовій шкалі %u" + +#: pg_basebackup.c:1958 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "не вдалося отримати заголовок резервної копії: %s" + +#: pg_basebackup.c:1964 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "сервер не повернув дані" + +#: pg_basebackup.c:1996 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "можна записати лише один табличний простір в stdout, всього їх в базі даних %d" + +#: pg_basebackup.c:2008 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "запуск фонового процесу зчитування WAL" + +#: pg_basebackup.c:2047 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "не вдалося отримати кінцеву позицію у випереджувальному журналюванні з сервера: %s" + +#: pg_basebackup.c:2053 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "сервер не повернув кінцеву позицію у випереджувальному журналюванні" + +#: pg_basebackup.c:2058 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "кінцева точка у випереджувальному журналюванні: %s" + +#: pg_basebackup.c:2069 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "сталася помилка контрольної суми" + +#: pg_basebackup.c:2074 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "помилка в кінці передачі: %s" + +#: pg_basebackup.c:2098 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "очікування завершення потокового передавання фоновим процесом ..." + +#: pg_basebackup.c:2103 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "не вдалося надіслати команду до канала фонового процесу: %m" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "збій при очікуванні дочірнього процесу: %m" + +#: pg_basebackup.c:2116 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "завершився дочірній процес %d, очікувалося %d" + +#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2146 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "неможливо дочекатися дочірнього потоку: %m" + +#: pg_basebackup.c:2152 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "не можливо отримати статус завершення дочірнього потоку: %m" + +#: pg_basebackup.c:2157 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "дочірній потік завершився з помилкою %u" + +#: pg_basebackup.c:2185 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "синхронізація даних з диском ..." + +#: pg_basebackup.c:2210 +#, c-format +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "перейменування backup_manifest.tmp в backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "базове резервне копіювання завершено" + +#: pg_basebackup.c:2306 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "неприпустимий формат виводу \"%s\", повинен бути \"plain\" або \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2350 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "неприпустимий параметр wal-method \"%s\", повинен бути \"fetch\", \"stream\" або \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "неприпустимий рівень стискання \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2389 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "неприпустимий аргумент контрольної точки \"%s\", повинен бути \"fast\" або \"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "неприпустимий інтервал повідомлень про стан \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470 +#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497 +#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2529 +#: pg_basebackup.c:2540 pg_basebackup.c:2550 pg_basebackup.c:2568 +#: pg_basebackup.c:2577 pg_basebackup.c:2586 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845 +#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877 +#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 +#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + +#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "цільовий каталог не вказано" + +#: pg_basebackup.c:2480 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "лише резервні копії в архіві tar можуть стискатись" + +#: pg_basebackup.c:2488 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "транслювати випереджувальні журналювання в режимі tar в потік stdout не можна" + +#: pg_basebackup.c:2496 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "слоти реплікації можуть використовуватись тільки з потоковим передаванням WAL" + +#: pg_basebackup.c:2506 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot не можна використовувати з іменем слота" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "для %s потрібно вказати слот за допомогою --slot" + +#: pg_basebackup.c:2527 pg_basebackup.c:2566 pg_basebackup.c:2575 +#: pg_basebackup.c:2584 +#, c-format +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "параметри %s і %s несумісні" + +#: pg_basebackup.c:2539 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "розташування каталога WAL можна вказати лише в режимі plain" + +#: pg_basebackup.c:2549 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "розташування WAL каталогу має бути абсолютним шляхом" + +#: pg_basebackup.c:2559 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "ця збірка не підтримує стискання" + +#: pg_basebackup.c:2644 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося створити символічне послання \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2648 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "символічні посилання не підтримуються цією платформою" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n\n" +msgstr "%s отримує передачу випереджувальних журналів PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "\n" +"Options:\n" +msgstr "\n" +"Параметри:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR зберігати файли випереджувального журналювання до цього каталогу\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN вийти після отримання вказаного LSN\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists не видавати помилку, при створенні слота, якщо слот вже існує\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop переривати роботу при втраті підключення\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync не чекати безпечного збереження змін на диск\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid " -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr " -s, --status-interval=SECS\n" +" інтервал між відправкою статусних пакетів серверу (за замовчуванням: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous очистити випереджувальне журналювання відразу після запису\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 стискати журнали заданим рівнем стискання\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "\n" +"Додаткові дії:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot створити новий слот реплікації (ім'я слота задає параметр --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot видалити слот реплікації (ім'я слота задає параметр --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "завершено сегмент в позиції %X/%X (часова шкала %u)" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "зупинено потокове передавання журналу в позиції %X/%X (часова шкала %u)" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "переключено на часову шкалу %u в позиції %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "отримано сигнал переривання, завершення роботи" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося закрити каталог \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "файл сегменту \"%s\" має неправильний розмір %lld, пропускається" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити стиснутий файл \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося знайти в стиснутому файлі \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати стиснутий файл \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не вдалося прочитати стиснутий файл \"%s\": прочитано %d з %zu" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "файл стиснутого сегменту \"%s\" має неправильний розмір без стискання %d, пропускається" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "початок потокового передавання журналу в позиції %X/%X (часова шкала %u)" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "неприпустимий номер порту \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "не вдалося проаналізувати кінцеву позицію \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "використовувати --create-slot разом з --drop-slot не можна" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "використовувати --synchronous разом з --no-sync не можна" + +#: pg_receivewal.c:723 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "підключення для реплікації з використанням слоту \"%s\" неочікувано виявилось прив'язаним до бази даних" + +#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "видалення слоту реплікації \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "створення слоту реплікації \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "роз’єднано" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "роз’єднано; через %d секунд буде повторна спроба" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n\n" +msgstr "%s керує потоковими передаваннями логічного декодування PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "\n" +"Дія до виконання:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start почати потокове передавання в слоті реплікації (ім'я слоту задає параметр --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE зберігати журнал до цього файлу, - позначає stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid " -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr " -F --fsync-interval=SECS\n" +" час між fsyncs до файлу виводу (за замовчуванням: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN де в існуючому слоті слід почати потокове передавання\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" передати параметр NAME з додатковим значенням VALUE до\n" +" плагіну виводу\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN використовувати плагін виводу PLUGIN (за замовчуванням: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME ім'я слоту логічної реплікації\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME бази даних для підключення\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "підтвердження запису до %X/%X, очищення до %X/%X (слот %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:356 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "не вдалося відправити пакет зворотнього зв'язку: %s" + +#: pg_recvlogical.c:228 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "початок потокового передавання журналу в позиції %X/%X (слот %s)" + +#: pg_recvlogical.c:270 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "потокове передавання ініційовано" + +#: pg_recvlogical.c:334 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося відкрити файл журналу \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:886 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "неприпустимий сокет: %s" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:914 +#, c-format +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() помилка: %m" + +#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:964 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані з WAL потоку: %s" + +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1008 +#: receivelog.c:1074 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "заголовок потокового передавання занадто малий: %d" + +#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:846 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "нерозпізнаний заголовок потокового передавання: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося записати %u байт до файлу журналу \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:642 receivelog.c:679 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "неочікуване завершення роботи потоку реплікації: %s" + +#: pg_recvlogical.c:741 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "неприпустимий інтервал fsync \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:779 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "не вдалося аналізувати початкову позицію \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:868 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "слот не вказано" + +#: pg_recvlogical.c:876 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "цільовий файл не вказано" + +#: pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "база даних не вказана" + +#: pg_recvlogical.c:892 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "необхідно вказати щонайменше одну дію" + +#: pg_recvlogical.c:900 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "використовувати --create-slot або --start разом з --drop-slot не можна" + +#: pg_recvlogical.c:908 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "використовувати --create-slot або --drop-slot разом з --startpos не можна" + +#: pg_recvlogical.c:916 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos можна вказати лише з --start" + +#: pg_recvlogical.c:950 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "не вдалося встановити підключення для реплікації до вказаної бази даних" + +#: pg_recvlogical.c:1049 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "кінцева позиція %X/%X досягнута наживо" + +#: pg_recvlogical.c:1052 +#, c-format +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "кінцева позиція %X/%X досягнута WAL записом %X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося створити файл статусу архіву \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:75 +#, c-format +msgid "could not close archive status file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося закрити файл статусу архіву \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:123 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося отримати розмір файлу випереджувального журналювання \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:134 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося відкрити існуючий файл випереджувального журналювання \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося fsync існуючий файл випереджувального журналювання \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:158 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "файл випереджувального журналювання \"%s\" має %d байт, а повинен мати 0 або %d" +msgstr[1] "файл випереджувального журналювання \"%s\" має %d байти, а повинен мати 0 або %d" +msgstr[2] "файл випереджувального журналювання \"%s\" має %d байтів, а повинен мати 0 або %d" +msgstr[3] "файл випереджувального журналювання \"%s\" має %d байтів, а повинен мати 0 або %d" + +#: receivelog.c:174 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося відкрити файл випереджувального журналювання \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:202 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося визначити позицію у файлі \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:216 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "не перейменовується \"%s%s\", сегмент не завершено" + +#: receivelog.c:228 receivelog.c:313 receivelog.c:688 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося закрити файл \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:285 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "сервер повідомив неочікуване ім'я файлу історії часової шкали %u: %s" + +#: receivelog.c:293 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося створити файл історії часової шкали \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:300 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося записати файл історії часової шкали \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:390 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "несумісна версія серверу %s; клієнт не підтримує потокове передавання з версій серверу старіших, ніж %s" + +#: receivelog.c:399 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "несумісна версія серверу %s; клієнт не підтримує потокове передавання з версій серверу новіших, ніж %s" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "не вдалося ідентифікувати систему: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів" + +#: receivelog.c:508 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "системний ідентифікатор базової резервної копії не відповідає ідентифікатору потокового передавання підключення" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "початкова часова шкала %u не існує на сервері" + +#: receivelog.c:555 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "неочікувана відповідь на команду TIMELINE_HISTORY: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d полів" + +#: receivelog.c:626 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "сервер неочікувано повідомив наступну часову шкалу %u після часової шкали %u" + +#: receivelog.c:632 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "сервер зупинив потокове передавання часової шкали %u в позиції %X/%X, але повідомив, що наступна часова шкала %u почнеться в позиції %X/%X" + +#: receivelog.c:672 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "потік реплікації перервано до точки зупинки" + +#: receivelog.c:718 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "неочікуваний набір результатів після кінця часової шкали: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d полів" + +#: receivelog.c:727 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "не вдалося аналізувати початкову точку наступної часової шкали \"%s\"" + +#: receivelog.c:776 receivelog.c:1028 walmethods.c:994 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "отримано запис випереджувального журналювання для зсуву %u з закритим файлом" + +#: receivelog.c:1101 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "отримано дані зсуву WAL %08x, очікувалось %08x" + +#: receivelog.c:1135 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося записати %u байт до файла WAL \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "не вдалося відправити пакет кінця копіювання \"copy-end\": %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "не вдалося підключитись до серверу" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "не вдалося очистити search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "не вдалося визначити настроювання серверу для integer_datetimes" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "параметри компіляції integer_datetimes не відповідають серверу" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "не вдалося отримати розмір сегменту WAL: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "не вдалося аналізувати розмір сегмента WAL" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "Розмір сегменту WAL повинен бути двійкою, піднесеною до степеня в інтервалі між 1 МБ і 1 ГБ, але віддалений сервер повідомив значення %d байт" +msgstr[1] "Розмір сегменту WAL повинен бути двійкою, піднесеною до степеня в інтервалі між 1 МБ і 1 ГБ, але віддалений сервер повідомив значення %d байти" +msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен бути двійкою, піднесеною до степеня в інтервалі між 1 МБ і 1 ГБ, але віддалений сервер повідомив значення %d байтів" +msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен бути двійкою, піднесеною до степеня в інтервалі між 1 МБ і 1 ГБ, але віддалений сервер повідомив значення %d байтів" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "не вдалося вилучити позначку доступа групи: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "не вдалося аналізувати позначку доступа групи: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "не вдалося створити слот реплікації \"%s\": отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d полів" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "не вдалося видалити слот реплікації \"%s\": отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d полів" + +#: walmethods.c:521 walmethods.c:1057 +msgid "could not compress data" +msgstr "не вдалося стиснути дані" + +#: walmethods.c:550 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "не вдалося скинути потік стискання" + +#: walmethods.c:670 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку стискання" + +#: walmethods.c:681 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "помилка реалізації: файли tar не можуть мати більше одного відкритого файлу" + +#: walmethods.c:695 +msgid "could not create tar header" +msgstr "не вдалося створити заголовок tar" + +#: walmethods.c:711 walmethods.c:751 walmethods.c:965 walmethods.c:977 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "не вдалося змінити параметри стискання" + +#: walmethods.c:850 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unink не підтримується зі стисканням" + +#: walmethods.c:1081 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "не вдалося закрити потік стискання" + diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..57c1ae7 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1463 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-14 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "致命的: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存不足\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 +#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 +#: pg_recvlogical.c:193 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/file_utils.c:383 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "内存不足" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:226 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "删除数据目录失败" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "删除数据目录 \"%s\" 的内容" + +#: pg_basebackup.c:232 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "删除数据目录内容失败" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "删除WAL目录失败" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "正在删除WAL目录 \"%s\" 的内容" + +#: pg_basebackup.c:245 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "删除WAL目录内容失败" + +#: pg_basebackup.c:251 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除" + +#: pg_basebackup.c:254 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "在用户的要求下WAL目录 \"%s\" 不被删除" + +#: pg_basebackup.c:258 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "对表空间目录的更改将不会撤消" + +#: pg_basebackup.c:299 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "字典名太长" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "多个 \"=\" 号出现在表空间的映射中" + +#: pg_basebackup.c:321 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "无效表空间映射表格式: \"%s\", 有效格式必须为: \"OLDDIR=NEWDIR\"" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "在表空间映射表:%s中的旧目录不是一个绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "在表空间映射表:%s中的新目录不是一个绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:379 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [选项]...\n" + +#: pg_basebackup.c:383 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"控制输出的选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:384 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" + +#: pg_basebackup.c:385 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" + +#: pg_basebackup.c:386 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE 传输数据目录的最大传输速率\n" +" (单位 kB/s, 也可以使用后缀\"k\" 或 \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:388 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" 为复制写配置文件\n" + +#: pg_basebackup.c:390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" 将表空间由 OLDDIR 重定位到 NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:392 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 预写日志目录的位置\n" + +#: pg_basebackup.c:393 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" + +#: pg_basebackup.c:395 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:396 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" + +#: pg_basebackup.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"一般选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" 设置检查点方式(fast或者spread)\n" + +#: pg_basebackup.c:400 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot 创建复制槽\n" + +#: pg_basebackup.c:401 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" + +#: pg_basebackup.c:402 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 出错后不清理\n" + +#: pg_basebackup.c:403 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync 不用等待变化安全的写入磁盘\n" + +#: pg_basebackup.c:404 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" + +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 用于复制的槽名\n" + +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" + +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:408 +msgid "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" use algorithm for manifest checksums\n" +msgstr "" +" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" +" 对清单校验和使用算法\n" + +#: pg_basebackup.c:410 +msgid "" +" --manifest-force-encode\n" +" hex encode all file names in manifest\n" +msgstr "" +" --manifest-force-encode\n" +" 十六进制编码清单中的所有文件名\n" + +#: pg_basebackup.c:412 +#, c-format +msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" +msgstr "" + +#: pg_basebackup.c:413 +msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" +msgstr " --no-manifest 禁止生成备份清单\n" + +#: pg_basebackup.c:414 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot 防止创建临时复制槽\n" + +#: pg_basebackup.c:415 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" 不验证校验和\n" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"联接选项:\n" + +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接串\n" + +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" + +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" + +#: pg_basebackup.c:422 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" + +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" + +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" + +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" + +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"臭虫报告至<%s>.\n" + +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: pg_basebackup.c:471 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "无法从准备就绪的管道: %m读" + +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "无法解析来自 \"%s\"的预写日志" + +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "无法完成写入WAL文件: %m" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "无法为后台进程: %m创建管道" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "已创建临时复制槽\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:658 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "已创建复制槽\"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "无法创建后台进程: %m" + +#: pg_basebackup.c:708 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "无法创建后台线程: %m" + +#: pg_basebackup.c:752 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "目录\"%s\"已存在,但不是空的" + +#: pg_basebackup.c:759 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:824 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 多个表空间 %*s" + +#: pg_basebackup.c:836 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间 (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:852 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 多个表空间" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "传输速率\"%s\"不是一个有效值" + +#: pg_basebackup.c:882 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "无效的传输速率\"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:891 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "传输速率必须大于0" + +#: pg_basebackup.c:923 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "无效的 --max-rate 单位: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:930 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "传输速率 \"%s\" 超出了整数范围" + +#: pg_basebackup.c:940 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "传输速率 \"%s\" 超出范围" + +#: pg_basebackup.c:961 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "无法得到复制数据流: %s" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:973 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "无法读取复制数据: %s" + +#: pg_basebackup.c:1007 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法往压缩文件里写\"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1071 +msgid "could not duplicate stdout: %m" +msgstr "无法复制标准输出: %m" + +#: pg_basebackup.c:1078 +#, c-format +msgid "could not open output file: %m" +msgstr "无法打开输出文件: %m" + +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "无法设置压缩级别 %d: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建压缩文件 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1267 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "无法关闭压缩文件 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:1541 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "复制流在最后一个文件结束前终止" + +#: pg_basebackup.c:1570 +msgid "invalid tar block header size: %zu" +msgstr "无效的tar压缩块头大小: %zu" + +#: pg_basebackup.c:1627 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m" + +#: pg_basebackup.c:1651 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %m" + +#: pg_basebackup.c:1658 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "无法识别的链接标识符 \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1677 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s" + +#: pg_basebackup.c:1846 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "提示:使用-X none或-X fetch禁用日志流" + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "开始基础备份,等待检查点完成" + +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538 +#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "无法发送复制命令 \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1919 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "无法发起基础备份: %s" + +#: pg_basebackup.c:1925 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "已完成检查点" + +#: pg_basebackup.c:1948 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "预写日志起始于时间点: %s, 基于时间轴%u" + +#: pg_basebackup.c:1957 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "无法得到备份头: %s" + +#: pg_basebackup.c:1963 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "服务器没有数据返回" + +#: pg_basebackup.c:1995 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d" + +#: pg_basebackup.c:2007 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "启动后台 WAL 接收进程" + +#: pg_basebackup.c:2046 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "无法得到来自服务器的预写日志终止位置: %s" + +#: pg_basebackup.c:2052 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "服务器端没有返回预写日志的终止位置" + +#: pg_basebackup.c:2057 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "预写日志结束点: %s" + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "发生校验和错误" + +#: pg_basebackup.c:2073 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "最终接收失败: %s" + +#: pg_basebackup.c:2097 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "等待后台进程结束流操作..." + +#: pg_basebackup.c:2102 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "无法发送命令到后台管道: %m" + +#: pg_basebackup.c:2110 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "无法等待子进程: %m" + +#: pg_basebackup.c:2115 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "子进程 %d 已终止, 期望值为 %d" + +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2145 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "无法等待子线程: %m" + +#: pg_basebackup.c:2151 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "无法得到子线程退出状态: %m" + +#: pg_basebackup.c:2156 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "子线程退出, 错误码为: %u" + +#: pg_basebackup.c:2184 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "同步数据到磁盘..." + +#: pg_basebackup.c:2209 +msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" +msgstr "将backup_manifest.tmp重命名为backup_manifest" + +#: pg_basebackup.c:2220 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "基础备份已完成" + +#: pg_basebackup.c:2305 +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" +msgstr "无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"" + +#: pg_basebackup.c:2349 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "无效的wal-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\" 或者 \"none\"" + +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "无效的压缩级别值: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2388 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"" + +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "无效的状态间隔值: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528 +#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567 +#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605 +#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "没有指定目标目录" + +#: pg_basebackup.c:2479 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "只有tar模式备份才能进行压缩" + +#: pg_basebackup.c:2487 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "无法将tar模式下的预写日志流式传输到stdout" + +#: pg_basebackup.c:2495 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "复制槽只能和WAL流复制一起使用" + +#: pg_basebackup.c:2505 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot 不能与槽名称一起使用" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s需要使用--slot指定一个槽" + +#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574 +#: pg_basebackup.c:2583 +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s和%s是互不兼容的选项" + +#: pg_basebackup.c:2538 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL目录的位置只能在简单模式里指定" + +#: pg_basebackup.c:2548 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL目录的位置必须为绝对路径" + +#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "这个编译版本不支持压缩" + +#: pg_basebackup.c:2643 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:2647 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "在这个平台上不支持符号链接" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 接收PostgreSQL的流预写日志.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR 接收预写日志到指定的目录\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 收到指定LSN后退出\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists 在创建一个槽时如果槽已经存在则不产生错误\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync 不用等待变化安全写入磁盘\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous 在写入后立即刷写预写日志\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对日志文件进行压缩\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"可选动作:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot 创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot 删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:117 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在 %X/%X (时间线 %u)处完成段" + +#: pg_receivewal.c:124 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)停止日志的流操作" + +#: pg_receivewal.c:140 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "切换到时间表 %u 在 %X/%X" + +#: pg_receivewal.c:150 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "接收到终断信号, 正在退出" + +#: pg_receivewal.c:186 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭目录 \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:272 +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "段文件 \"%s\" 大小值: %lld不正确, 跳过" + +#: pg_receivewal.c:290 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开压缩文件 \"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:296 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法在压缩文件\"%s\"进行查找: %m" + +#: pg_receivewal.c:304 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取压缩文件\"%s\": %m" + +#: pg_receivewal.c:307 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "无法读取压缩的文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d" + +#: pg_receivewal.c:318 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "压缩的段文件\"%s\"未压缩大小值: %d不正确, 跳过" + +#: pg_receivewal.c:422 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "在时间点: %X/%X (时间线%u)启动日志的流操作" + +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "无效端口号: \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "无法解析结束位置\"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:625 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "不能把--create-slot和--drop-slot一起使用" + +#: pg_receivewal.c:643 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "不能把--synchronous和--no-sync一起使用" + +#: pg_receivewal.c:719 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "使用槽\"%s\"的复制连接意外地不是指定的数据库" + +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "删除复制槽\"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "创建复制槽 \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "连接已断开" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 控制PostgreSQL逻辑解码流。\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"即将执行的动作:\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start 复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE 接收日志到这个文件, - 为标准输出\n" + +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" 写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 在当前槽中流复制启动的起始位置\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" 选项NAME附带可选值VALUE给\n" +" 输出插件\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 逻辑复制槽的名字\n" + +#: pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要连接的目标数据库\n" + +#: pg_recvlogical.c:133 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)" + +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "无法发送回馈包: %s" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流" + +#: pg_recvlogical.c:271 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "流已初始化" + +#: pg_recvlogical.c:335 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开事务日志文件 \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "无效套接字: %s" + +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909 +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s()失败: %m" + +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "无法从WAL流中获得数据: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003 +#: receivelog.c:1069 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "流头大小: %d 值太小" + +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "无法识别的流头: \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %m" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "流复制异常终止: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:780 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "无法解析起始位置\"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "没有指定槽" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "没有指定目标文件" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "没有指定数据库" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "至少要指定一个操作" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "只能用--start选项指定--endpos选项" + +#: pg_recvlogical.c:948 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "无法建立数据库相关的复制连接" + +#: pg_recvlogical.c:1047 +msgid "end position %X/%X reached by keepalive" +msgstr "keepalive已到达结束位置%X/%X" + +#: pg_recvlogical.c:1050 +msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" +msgstr "记录在%X/%X到达了结束位置%X/%X" + +#: receivelog.c:68 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:118 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法获得预写日志文件\"%s\"的大小: %s" + +#: receivelog.c:129 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法打开存在的预写日志文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:138 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法同步存在的预写日志文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:153 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d" +msgstr[1] "预写日志文件 \"%s\"有%d个字节,应该是0或者 %d" + +#: receivelog.c:169 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "无法打开预写日志文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:197 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s" + +#: receivelog.c:211 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "没有重命名 \"%s%s\", 段不完整" + +#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "无法关闭文件\"%s\": %s" + +#: receivelog.c:280 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s" + +#: receivelog.c:288 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:295 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "无法写时间表历史文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:385 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制" + +#: receivelog.c:394 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制" + +#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:503 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "基础备份和流连接的系统标识符不匹配" + +#: receivelog.c:509 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "服务器上没有起始时间表 %u" + +#: receivelog.c:550 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:621 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后" + +#: receivelog.c:627 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "服务器在%2$X/%3$X时停止流操作时间表%1$u, 但是报出将在%5$X/%6$X时开始下一个时间表%4$u" + +#: receivelog.c:667 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "流复制在停止点之前异常终止" + +#: receivelog.c:713 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: receivelog.c:722 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "无法解析下次时间表的起始点\"%s\"" + +#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1086 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "偏移位置 %u 处接收到的预写日志记录没有打开文件" + +#: receivelog.c:1096 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x" + +#: receivelog.c:1130 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "无法发送副本结束包: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "口令: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "无法连接到服务器" + +#: streamutil.c:231 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "无法清除search_path: %s" + +#: streamutil.c:247 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "无法确定服务器上integer_datetimes的配置" + +#: streamutil.c:254 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配" + +#: streamutil.c:305 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法获取WAL段的大小:得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: streamutil.c:315 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "不能解析WAL段的大小" + +#: streamutil.c:333 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节" +msgstr[1] " WAL段的大小必须是2的幂次方(在1MB和1GB之间),但是远程服务器报告的值是%d字节" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "无法获取组访问标志:得到 %d 行和 %d 列,期望值为: %d 行和 %d 列" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "不能解析组访问标志: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列" + +#: walmethods.c:467 walmethods.c:980 +msgid "could not compress data" +msgstr "无法压缩数据" + +#: walmethods.c:499 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "无法重置压缩流" + +#: walmethods.c:608 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "无法初始化压缩库" + +#: walmethods.c:620 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "实现错误:tar文件不能有多个打开的文件" + +#: walmethods.c:634 +msgid "could not create tar header" +msgstr "无法创建tar头" + +#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "无法更改压缩参数" + +#: walmethods.c:782 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "压缩不支持取消链接" + +#: walmethods.c:1005 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "无法关闭压缩流" + diff --git a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c new file mode 100644 index 0000000..682081b --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c @@ -0,0 +1,1276 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * receivelog.c - receive WAL files using the streaming + * replication protocol. + * + * Author: Magnus Hagander <magnus@hagander.net> + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/receivelog.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <sys/stat.h> +#include <unistd.h> +#ifdef HAVE_SYS_SELECT_H +#include <sys/select.h> +#endif + +#include "access/xlog_internal.h" +#include "common/file_utils.h" +#include "common/logging.h" +#include "libpq-fe.h" +#include "receivelog.h" +#include "streamutil.h" + +/* fd and filename for currently open WAL file */ +static Walfile *walfile = NULL; +static char current_walfile_name[MAXPGPATH] = ""; +static bool reportFlushPosition = false; +static XLogRecPtr lastFlushPosition = InvalidXLogRecPtr; + +static bool still_sending = true; /* feedback still needs to be sent? */ + +static PGresult *HandleCopyStream(PGconn *conn, StreamCtl *stream, + XLogRecPtr *stoppos); +static int CopyStreamPoll(PGconn *conn, long timeout_ms, pgsocket stop_socket); +static int CopyStreamReceive(PGconn *conn, long timeout, pgsocket stop_socket, + char **buffer); +static bool ProcessKeepaliveMsg(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, + int len, XLogRecPtr blockpos, TimestampTz *last_status); +static bool ProcessXLogDataMsg(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, int len, + XLogRecPtr *blockpos); +static PGresult *HandleEndOfCopyStream(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, + XLogRecPtr blockpos, XLogRecPtr *stoppos); +static bool CheckCopyStreamStop(PGconn *conn, StreamCtl *stream, XLogRecPtr blockpos); +static long CalculateCopyStreamSleeptime(TimestampTz now, int standby_message_timeout, + TimestampTz last_status); + +static bool ReadEndOfStreamingResult(PGresult *res, XLogRecPtr *startpos, + uint32 *timeline); + +static bool +mark_file_as_archived(StreamCtl *stream, const char *fname) +{ + Walfile *f; + static char tmppath[MAXPGPATH]; + + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "archive_status/%s.done", + fname); + + f = stream->walmethod->open_for_write(tmppath, NULL, 0); + if (f == NULL) + { + pg_log_error("could not create archive status file \"%s\": %s", + tmppath, stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + if (stream->walmethod->close(f, CLOSE_NORMAL) != 0) + { + pg_log_error("could not close archive status file \"%s\": %s", + tmppath, stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + return true; +} + +/* + * Open a new WAL file in the specified directory. + * + * Returns true if OK; on failure, returns false after printing an error msg. + * On success, 'walfile' is set to the FD for the file, and the base filename + * (without partial_suffix) is stored in 'current_walfile_name'. + * + * The file will be padded to 16Mb with zeroes. + */ +static bool +open_walfile(StreamCtl *stream, XLogRecPtr startpoint) +{ + Walfile *f; + char *fn; + ssize_t size; + XLogSegNo segno; + + XLByteToSeg(startpoint, segno, WalSegSz); + XLogFileName(current_walfile_name, stream->timeline, segno, WalSegSz); + + /* Note that this considers the compression used if necessary */ + fn = stream->walmethod->get_file_name(current_walfile_name, + stream->partial_suffix); + + /* + * When streaming to files, if an existing file exists we verify that it's + * either empty (just created), or a complete WalSegSz segment (in which + * case it has been created and padded). Anything else indicates a corrupt + * file. Compressed files have no need for padding, so just ignore this + * case. + * + * When streaming to tar, no file with this name will exist before, so we + * never have to verify a size. + */ + if (stream->walmethod->compression() == 0 && + stream->walmethod->existsfile(fn)) + { + size = stream->walmethod->get_file_size(fn); + if (size < 0) + { + pg_log_error("could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s", + fn, stream->walmethod->getlasterror()); + pg_free(fn); + return false; + } + if (size == WalSegSz) + { + /* Already padded file. Open it for use */ + f = stream->walmethod->open_for_write(current_walfile_name, stream->partial_suffix, 0); + if (f == NULL) + { + pg_log_error("could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s", + fn, stream->walmethod->getlasterror()); + pg_free(fn); + return false; + } + + /* fsync file in case of a previous crash */ + if (stream->walmethod->sync(f) != 0) + { + pg_log_fatal("could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s", + fn, stream->walmethod->getlasterror()); + stream->walmethod->close(f, CLOSE_UNLINK); + exit(1); + } + + walfile = f; + pg_free(fn); + return true; + } + if (size != 0) + { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; + pg_log_error(ngettext("write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d", + "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d", + size), + fn, (int) size, WalSegSz); + pg_free(fn); + return false; + } + /* File existed and was empty, so fall through and open */ + } + + /* No file existed, so create one */ + + f = stream->walmethod->open_for_write(current_walfile_name, + stream->partial_suffix, WalSegSz); + if (f == NULL) + { + pg_log_error("could not open write-ahead log file \"%s\": %s", + fn, stream->walmethod->getlasterror()); + pg_free(fn); + return false; + } + + pg_free(fn); + walfile = f; + return true; +} + +/* + * Close the current WAL file (if open), and rename it to the correct + * filename if it's complete. On failure, prints an error message to stderr + * and returns false, otherwise returns true. + */ +static bool +close_walfile(StreamCtl *stream, XLogRecPtr pos) +{ + off_t currpos; + int r; + + if (walfile == NULL) + return true; + + currpos = stream->walmethod->get_current_pos(walfile); + if (currpos == -1) + { + pg_log_error("could not determine seek position in file \"%s\": %s", + current_walfile_name, stream->walmethod->getlasterror()); + stream->walmethod->close(walfile, CLOSE_UNLINK); + walfile = NULL; + + return false; + } + + if (stream->partial_suffix) + { + if (currpos == WalSegSz) + r = stream->walmethod->close(walfile, CLOSE_NORMAL); + else + { + pg_log_info("not renaming \"%s%s\", segment is not complete", + current_walfile_name, stream->partial_suffix); + r = stream->walmethod->close(walfile, CLOSE_NO_RENAME); + } + } + else + r = stream->walmethod->close(walfile, CLOSE_NORMAL); + + walfile = NULL; + + if (r != 0) + { + pg_log_error("could not close file \"%s\": %s", + current_walfile_name, stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + /* + * Mark file as archived if requested by the caller - pg_basebackup needs + * to do so as files can otherwise get archived again after promotion of a + * new node. This is in line with walreceiver.c always doing a + * XLogArchiveForceDone() after a complete segment. + */ + if (currpos == WalSegSz && stream->mark_done) + { + /* writes error message if failed */ + if (!mark_file_as_archived(stream, current_walfile_name)) + return false; + } + + lastFlushPosition = pos; + return true; +} + + +/* + * Check if a timeline history file exists. + */ +static bool +existsTimeLineHistoryFile(StreamCtl *stream) +{ + char histfname[MAXFNAMELEN]; + + /* + * Timeline 1 never has a history file. We treat that as if it existed, + * since we never need to stream it. + */ + if (stream->timeline == 1) + return true; + + TLHistoryFileName(histfname, stream->timeline); + + return stream->walmethod->existsfile(histfname); +} + +static bool +writeTimeLineHistoryFile(StreamCtl *stream, char *filename, char *content) +{ + int size = strlen(content); + char histfname[MAXFNAMELEN]; + Walfile *f; + + /* + * Check that the server's idea of how timeline history files should be + * named matches ours. + */ + TLHistoryFileName(histfname, stream->timeline); + if (strcmp(histfname, filename) != 0) + { + pg_log_error("server reported unexpected history file name for timeline %u: %s", + stream->timeline, filename); + return false; + } + + f = stream->walmethod->open_for_write(histfname, ".tmp", 0); + if (f == NULL) + { + pg_log_error("could not create timeline history file \"%s\": %s", + histfname, stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + if ((int) stream->walmethod->write(f, content, size) != size) + { + pg_log_error("could not write timeline history file \"%s\": %s", + histfname, stream->walmethod->getlasterror()); + + /* + * If we fail to make the file, delete it to release disk space + */ + stream->walmethod->close(f, CLOSE_UNLINK); + + return false; + } + + if (stream->walmethod->close(f, CLOSE_NORMAL) != 0) + { + pg_log_error("could not close file \"%s\": %s", + histfname, stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + /* Maintain archive_status, check close_walfile() for details. */ + if (stream->mark_done) + { + /* writes error message if failed */ + if (!mark_file_as_archived(stream, histfname)) + return false; + } + + return true; +} + +/* + * Send a Standby Status Update message to server. + */ +static bool +sendFeedback(PGconn *conn, XLogRecPtr blockpos, TimestampTz now, bool replyRequested) +{ + char replybuf[1 + 8 + 8 + 8 + 8 + 1]; + int len = 0; + + replybuf[len] = 'r'; + len += 1; + fe_sendint64(blockpos, &replybuf[len]); /* write */ + len += 8; + if (reportFlushPosition) + fe_sendint64(lastFlushPosition, &replybuf[len]); /* flush */ + else + fe_sendint64(InvalidXLogRecPtr, &replybuf[len]); /* flush */ + len += 8; + fe_sendint64(InvalidXLogRecPtr, &replybuf[len]); /* apply */ + len += 8; + fe_sendint64(now, &replybuf[len]); /* sendTime */ + len += 8; + replybuf[len] = replyRequested ? 1 : 0; /* replyRequested */ + len += 1; + + if (PQputCopyData(conn, replybuf, len) <= 0 || PQflush(conn)) + { + pg_log_error("could not send feedback packet: %s", + PQerrorMessage(conn)); + return false; + } + + return true; +} + +/* + * Check that the server version we're connected to is supported by + * ReceiveXlogStream(). + * + * If it's not, an error message is printed to stderr, and false is returned. + */ +bool +CheckServerVersionForStreaming(PGconn *conn) +{ + int minServerMajor, + maxServerMajor; + int serverMajor; + + /* + * The message format used in streaming replication changed in 9.3, so we + * cannot stream from older servers. And we don't support servers newer + * than the client; it might work, but we don't know, so err on the safe + * side. + */ + minServerMajor = 903; + maxServerMajor = PG_VERSION_NUM / 100; + serverMajor = PQserverVersion(conn) / 100; + if (serverMajor < minServerMajor) + { + const char *serverver = PQparameterStatus(conn, "server_version"); + + pg_log_error("incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s", + serverver ? serverver : "'unknown'", + "9.3"); + return false; + } + else if (serverMajor > maxServerMajor) + { + const char *serverver = PQparameterStatus(conn, "server_version"); + + pg_log_error("incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s", + serverver ? serverver : "'unknown'", + PG_VERSION); + return false; + } + return true; +} + +/* + * Receive a log stream starting at the specified position. + * + * Individual parameters are passed through the StreamCtl structure. + * + * If sysidentifier is specified, validate that both the system + * identifier and the timeline matches the specified ones + * (by sending an extra IDENTIFY_SYSTEM command) + * + * All received segments will be written to the directory + * specified by basedir. This will also fetch any missing timeline history + * files. + * + * The stream_stop callback will be called every time data + * is received, and whenever a segment is completed. If it returns + * true, the streaming will stop and the function + * return. As long as it returns false, streaming will continue + * indefinitely. + * + * If stream_stop() checks for external input, stop_socket should be set to + * the FD it checks. This will allow such input to be detected promptly + * rather than after standby_message_timeout (which might be indefinite). + * Note that signals will interrupt waits for input as well, but that is + * race-y since a signal received while busy won't interrupt the wait. + * + * standby_message_timeout controls how often we send a message + * back to the primary letting it know our progress, in milliseconds. + * Zero means no messages are sent. + * This message will only contain the write location, and never + * flush or replay. + * + * If 'partial_suffix' is not NULL, files are initially created with the + * given suffix, and the suffix is removed once the file is finished. That + * allows you to tell the difference between partial and completed files, + * so that you can continue later where you left. + * + * If 'synchronous' is true, the received WAL is flushed as soon as written, + * otherwise only when the WAL file is closed. + * + * Note: The WAL location *must* be at a log segment start! + */ +bool +ReceiveXlogStream(PGconn *conn, StreamCtl *stream) +{ + char query[128]; + char slotcmd[128]; + PGresult *res; + XLogRecPtr stoppos; + + /* + * The caller should've checked the server version already, but doesn't do + * any harm to check it here too. + */ + if (!CheckServerVersionForStreaming(conn)) + return false; + + /* + * Decide whether we want to report the flush position. If we report the + * flush position, the primary will know what WAL we'll possibly + * re-request, and it can then remove older WAL safely. We must always do + * that when we are using slots. + * + * Reporting the flush position makes one eligible as a synchronous + * replica. People shouldn't include generic names in + * synchronous_standby_names, but we've protected them against it so far, + * so let's continue to do so unless specifically requested. + */ + if (stream->replication_slot != NULL) + { + reportFlushPosition = true; + sprintf(slotcmd, "SLOT \"%s\" ", stream->replication_slot); + } + else + { + if (stream->synchronous) + reportFlushPosition = true; + else + reportFlushPosition = false; + slotcmd[0] = 0; + } + + if (stream->sysidentifier != NULL) + { + /* Validate system identifier hasn't changed */ + res = PQexec(conn, "IDENTIFY_SYSTEM"); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "IDENTIFY_SYSTEM", PQerrorMessage(conn)); + PQclear(res); + return false; + } + if (PQntuples(res) != 1 || PQnfields(res) < 3) + { + pg_log_error("could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 3); + PQclear(res); + return false; + } + if (strcmp(stream->sysidentifier, PQgetvalue(res, 0, 0)) != 0) + { + pg_log_error("system identifier does not match between base backup and streaming connection"); + PQclear(res); + return false; + } + if (stream->timeline > atoi(PQgetvalue(res, 0, 1))) + { + pg_log_error("starting timeline %u is not present in the server", + stream->timeline); + PQclear(res); + return false; + } + PQclear(res); + } + + /* + * initialize flush position to starting point, it's the caller's + * responsibility that that's sane. + */ + lastFlushPosition = stream->startpos; + + while (1) + { + /* + * Fetch the timeline history file for this timeline, if we don't have + * it already. When streaming log to tar, this will always return + * false, as we are never streaming into an existing file and + * therefore there can be no pre-existing timeline history file. + */ + if (!existsTimeLineHistoryFile(stream)) + { + snprintf(query, sizeof(query), "TIMELINE_HISTORY %u", stream->timeline); + res = PQexec(conn, query); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + /* FIXME: we might send it ok, but get an error */ + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "TIMELINE_HISTORY", PQresultErrorMessage(res)); + PQclear(res); + return false; + } + + /* + * The response to TIMELINE_HISTORY is a single row result set + * with two fields: filename and content + */ + if (PQnfields(res) != 2 || PQntuples(res) != 1) + { + pg_log_warning("unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 2); + } + + /* Write the history file to disk */ + writeTimeLineHistoryFile(stream, + PQgetvalue(res, 0, 0), + PQgetvalue(res, 0, 1)); + + PQclear(res); + } + + /* + * Before we start streaming from the requested location, check if the + * callback tells us to stop here. + */ + if (stream->stream_stop(stream->startpos, stream->timeline, false)) + return true; + + /* Initiate the replication stream at specified location */ + snprintf(query, sizeof(query), "START_REPLICATION %s%X/%X TIMELINE %u", + slotcmd, + LSN_FORMAT_ARGS(stream->startpos), + stream->timeline); + res = PQexec(conn, query); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COPY_BOTH) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "START_REPLICATION", PQresultErrorMessage(res)); + PQclear(res); + return false; + } + PQclear(res); + + /* Stream the WAL */ + res = HandleCopyStream(conn, stream, &stoppos); + if (res == NULL) + goto error; + + /* + * Streaming finished. + * + * There are two possible reasons for that: a controlled shutdown, or + * we reached the end of the current timeline. In case of + * end-of-timeline, the server sends a result set after Copy has + * finished, containing information about the next timeline. Read + * that, and restart streaming from the next timeline. In case of + * controlled shutdown, stop here. + */ + if (PQresultStatus(res) == PGRES_TUPLES_OK) + { + /* + * End-of-timeline. Read the next timeline's ID and starting + * position. Usually, the starting position will match the end of + * the previous timeline, but there are corner cases like if the + * server had sent us half of a WAL record, when it was promoted. + * The new timeline will begin at the end of the last complete + * record in that case, overlapping the partial WAL record on the + * old timeline. + */ + uint32 newtimeline; + bool parsed; + + parsed = ReadEndOfStreamingResult(res, &stream->startpos, &newtimeline); + PQclear(res); + if (!parsed) + goto error; + + /* Sanity check the values the server gave us */ + if (newtimeline <= stream->timeline) + { + pg_log_error("server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u", + newtimeline, stream->timeline); + goto error; + } + if (stream->startpos > stoppos) + { + pg_log_error("server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X", + stream->timeline, LSN_FORMAT_ARGS(stoppos), + newtimeline, LSN_FORMAT_ARGS(stream->startpos)); + goto error; + } + + /* Read the final result, which should be CommandComplete. */ + res = PQgetResult(conn); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK) + { + pg_log_error("unexpected termination of replication stream: %s", + PQresultErrorMessage(res)); + PQclear(res); + goto error; + } + PQclear(res); + + /* + * Loop back to start streaming from the new timeline. Always + * start streaming at the beginning of a segment. + */ + stream->timeline = newtimeline; + stream->startpos = stream->startpos - + XLogSegmentOffset(stream->startpos, WalSegSz); + continue; + } + else if (PQresultStatus(res) == PGRES_COMMAND_OK) + { + PQclear(res); + + /* + * End of replication (ie. controlled shut down of the server). + * + * Check if the callback thinks it's OK to stop here. If not, + * complain. + */ + if (stream->stream_stop(stoppos, stream->timeline, false)) + return true; + else + { + pg_log_error("replication stream was terminated before stop point"); + goto error; + } + } + else + { + /* Server returned an error. */ + pg_log_error("unexpected termination of replication stream: %s", + PQresultErrorMessage(res)); + PQclear(res); + goto error; + } + } + +error: + if (walfile != NULL && stream->walmethod->close(walfile, CLOSE_NO_RENAME) != 0) + pg_log_error("could not close file \"%s\": %s", + current_walfile_name, stream->walmethod->getlasterror()); + walfile = NULL; + return false; +} + +/* + * Helper function to parse the result set returned by server after streaming + * has finished. On failure, prints an error to stderr and returns false. + */ +static bool +ReadEndOfStreamingResult(PGresult *res, XLogRecPtr *startpos, uint32 *timeline) +{ + uint32 startpos_xlogid, + startpos_xrecoff; + + /*---------- + * The result set consists of one row and two columns, e.g: + * + * next_tli | next_tli_startpos + * ----------+------------------- + * 4 | 0/9949AE0 + * + * next_tli is the timeline ID of the next timeline after the one that + * just finished streaming. next_tli_startpos is the WAL location where + * the server switched to it. + *---------- + */ + if (PQnfields(res) < 2 || PQntuples(res) != 1) + { + pg_log_error("unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 2); + return false; + } + + *timeline = atoi(PQgetvalue(res, 0, 0)); + if (sscanf(PQgetvalue(res, 0, 1), "%X/%X", &startpos_xlogid, + &startpos_xrecoff) != 2) + { + pg_log_error("could not parse next timeline's starting point \"%s\"", + PQgetvalue(res, 0, 1)); + return false; + } + *startpos = ((uint64) startpos_xlogid << 32) | startpos_xrecoff; + + return true; +} + +/* + * The main loop of ReceiveXlogStream. Handles the COPY stream after + * initiating streaming with the START_REPLICATION command. + * + * If the COPY ends (not necessarily successfully) due a message from the + * server, returns a PGresult and sets *stoppos to the last byte written. + * On any other sort of error, returns NULL. + */ +static PGresult * +HandleCopyStream(PGconn *conn, StreamCtl *stream, + XLogRecPtr *stoppos) +{ + char *copybuf = NULL; + TimestampTz last_status = -1; + XLogRecPtr blockpos = stream->startpos; + + still_sending = true; + + while (1) + { + int r; + TimestampTz now; + long sleeptime; + + /* + * Check if we should continue streaming, or abort at this point. + */ + if (!CheckCopyStreamStop(conn, stream, blockpos)) + goto error; + + now = feGetCurrentTimestamp(); + + /* + * If synchronous option is true, issue sync command as soon as there + * are WAL data which has not been flushed yet. + */ + if (stream->synchronous && lastFlushPosition < blockpos && walfile != NULL) + { + if (stream->walmethod->sync(walfile) != 0) + { + pg_log_fatal("could not fsync file \"%s\": %s", + current_walfile_name, stream->walmethod->getlasterror()); + exit(1); + } + lastFlushPosition = blockpos; + + /* + * Send feedback so that the server sees the latest WAL locations + * immediately. + */ + if (!sendFeedback(conn, blockpos, now, false)) + goto error; + last_status = now; + } + + /* + * Potentially send a status message to the primary + */ + if (still_sending && stream->standby_message_timeout > 0 && + feTimestampDifferenceExceeds(last_status, now, + stream->standby_message_timeout)) + { + /* Time to send feedback! */ + if (!sendFeedback(conn, blockpos, now, false)) + goto error; + last_status = now; + } + + /* + * Calculate how long send/receive loops should sleep + */ + sleeptime = CalculateCopyStreamSleeptime(now, stream->standby_message_timeout, + last_status); + + r = CopyStreamReceive(conn, sleeptime, stream->stop_socket, ©buf); + while (r != 0) + { + if (r == -1) + goto error; + if (r == -2) + { + PGresult *res = HandleEndOfCopyStream(conn, stream, copybuf, blockpos, stoppos); + + if (res == NULL) + goto error; + else + return res; + } + + /* Check the message type. */ + if (copybuf[0] == 'k') + { + if (!ProcessKeepaliveMsg(conn, stream, copybuf, r, blockpos, + &last_status)) + goto error; + } + else if (copybuf[0] == 'w') + { + if (!ProcessXLogDataMsg(conn, stream, copybuf, r, &blockpos)) + goto error; + + /* + * Check if we should continue streaming, or abort at this + * point. + */ + if (!CheckCopyStreamStop(conn, stream, blockpos)) + goto error; + } + else + { + pg_log_error("unrecognized streaming header: \"%c\"", + copybuf[0]); + goto error; + } + + /* + * Process the received data, and any subsequent data we can read + * without blocking. + */ + r = CopyStreamReceive(conn, 0, stream->stop_socket, ©buf); + } + } + +error: + if (copybuf != NULL) + PQfreemem(copybuf); + return NULL; +} + +/* + * Wait until we can read a CopyData message, + * or timeout, or occurrence of a signal or input on the stop_socket. + * (timeout_ms < 0 means wait indefinitely; 0 means don't wait.) + * + * Returns 1 if data has become available for reading, 0 if timed out + * or interrupted by signal or stop_socket input, and -1 on an error. + */ +static int +CopyStreamPoll(PGconn *conn, long timeout_ms, pgsocket stop_socket) +{ + int ret; + fd_set input_mask; + int connsocket; + int maxfd; + struct timeval timeout; + struct timeval *timeoutptr; + + connsocket = PQsocket(conn); + if (connsocket < 0) + { + pg_log_error("invalid socket: %s", PQerrorMessage(conn)); + return -1; + } + + FD_ZERO(&input_mask); + FD_SET(connsocket, &input_mask); + maxfd = connsocket; + if (stop_socket != PGINVALID_SOCKET) + { + FD_SET(stop_socket, &input_mask); + maxfd = Max(maxfd, stop_socket); + } + + if (timeout_ms < 0) + timeoutptr = NULL; + else + { + timeout.tv_sec = timeout_ms / 1000L; + timeout.tv_usec = (timeout_ms % 1000L) * 1000L; + timeoutptr = &timeout; + } + + ret = select(maxfd + 1, &input_mask, NULL, NULL, timeoutptr); + + if (ret < 0) + { + if (errno == EINTR) + return 0; /* Got a signal, so not an error */ + pg_log_error("%s() failed: %m", "select"); + return -1; + } + if (ret > 0 && FD_ISSET(connsocket, &input_mask)) + return 1; /* Got input on connection socket */ + + return 0; /* Got timeout or input on stop_socket */ +} + +/* + * Receive CopyData message available from XLOG stream, blocking for + * maximum of 'timeout' ms. + * + * If data was received, returns the length of the data. *buffer is set to + * point to a buffer holding the received message. The buffer is only valid + * until the next CopyStreamReceive call. + * + * Returns 0 if no data was available within timeout, or if wait was + * interrupted by signal or stop_socket input. + * -1 on error. -2 if the server ended the COPY. + */ +static int +CopyStreamReceive(PGconn *conn, long timeout, pgsocket stop_socket, + char **buffer) +{ + char *copybuf = NULL; + int rawlen; + + if (*buffer != NULL) + PQfreemem(*buffer); + *buffer = NULL; + + /* Try to receive a CopyData message */ + rawlen = PQgetCopyData(conn, ©buf, 1); + if (rawlen == 0) + { + int ret; + + /* + * No data available. Wait for some to appear, but not longer than + * the specified timeout, so that we can ping the server. Also stop + * waiting if input appears on stop_socket. + */ + ret = CopyStreamPoll(conn, timeout, stop_socket); + if (ret <= 0) + return ret; + + /* Now there is actually data on the socket */ + if (PQconsumeInput(conn) == 0) + { + pg_log_error("could not receive data from WAL stream: %s", + PQerrorMessage(conn)); + return -1; + } + + /* Now that we've consumed some input, try again */ + rawlen = PQgetCopyData(conn, ©buf, 1); + if (rawlen == 0) + return 0; + } + if (rawlen == -1) /* end-of-streaming or error */ + return -2; + if (rawlen == -2) + { + pg_log_error("could not read COPY data: %s", PQerrorMessage(conn)); + return -1; + } + + /* Return received messages to caller */ + *buffer = copybuf; + return rawlen; +} + +/* + * Process the keepalive message. + */ +static bool +ProcessKeepaliveMsg(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, int len, + XLogRecPtr blockpos, TimestampTz *last_status) +{ + int pos; + bool replyRequested; + TimestampTz now; + + /* + * Parse the keepalive message, enclosed in the CopyData message. We just + * check if the server requested a reply, and ignore the rest. + */ + pos = 1; /* skip msgtype 'k' */ + pos += 8; /* skip walEnd */ + pos += 8; /* skip sendTime */ + + if (len < pos + 1) + { + pg_log_error("streaming header too small: %d", len); + return false; + } + replyRequested = copybuf[pos]; + + /* If the server requested an immediate reply, send one. */ + if (replyRequested && still_sending) + { + if (reportFlushPosition && lastFlushPosition < blockpos && + walfile != NULL) + { + /* + * If a valid flush location needs to be reported, flush the + * current WAL file so that the latest flush location is sent back + * to the server. This is necessary to see whether the last WAL + * data has been successfully replicated or not, at the normal + * shutdown of the server. + */ + if (stream->walmethod->sync(walfile) != 0) + { + pg_log_fatal("could not fsync file \"%s\": %s", + current_walfile_name, stream->walmethod->getlasterror()); + exit(1); + } + lastFlushPosition = blockpos; + } + + now = feGetCurrentTimestamp(); + if (!sendFeedback(conn, blockpos, now, false)) + return false; + *last_status = now; + } + + return true; +} + +/* + * Process XLogData message. + */ +static bool +ProcessXLogDataMsg(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, int len, + XLogRecPtr *blockpos) +{ + int xlogoff; + int bytes_left; + int bytes_written; + int hdr_len; + + /* + * Once we've decided we don't want to receive any more, just ignore any + * subsequent XLogData messages. + */ + if (!(still_sending)) + return true; + + /* + * Read the header of the XLogData message, enclosed in the CopyData + * message. We only need the WAL location field (dataStart), the rest of + * the header is ignored. + */ + hdr_len = 1; /* msgtype 'w' */ + hdr_len += 8; /* dataStart */ + hdr_len += 8; /* walEnd */ + hdr_len += 8; /* sendTime */ + if (len < hdr_len) + { + pg_log_error("streaming header too small: %d", len); + return false; + } + *blockpos = fe_recvint64(©buf[1]); + + /* Extract WAL location for this block */ + xlogoff = XLogSegmentOffset(*blockpos, WalSegSz); + + /* + * Verify that the initial location in the stream matches where we think + * we are. + */ + if (walfile == NULL) + { + /* No file open yet */ + if (xlogoff != 0) + { + pg_log_error("received write-ahead log record for offset %u with no file open", + xlogoff); + return false; + } + } + else + { + /* More data in existing segment */ + if (stream->walmethod->get_current_pos(walfile) != xlogoff) + { + pg_log_error("got WAL data offset %08x, expected %08x", + xlogoff, (int) stream->walmethod->get_current_pos(walfile)); + return false; + } + } + + bytes_left = len - hdr_len; + bytes_written = 0; + + while (bytes_left) + { + int bytes_to_write; + + /* + * If crossing a WAL boundary, only write up until we reach wal + * segment size. + */ + if (xlogoff + bytes_left > WalSegSz) + bytes_to_write = WalSegSz - xlogoff; + else + bytes_to_write = bytes_left; + + if (walfile == NULL) + { + if (!open_walfile(stream, *blockpos)) + { + /* Error logged by open_walfile */ + return false; + } + } + + if (stream->walmethod->write(walfile, copybuf + hdr_len + bytes_written, + bytes_to_write) != bytes_to_write) + { + pg_log_error("could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s", + bytes_to_write, current_walfile_name, + stream->walmethod->getlasterror()); + return false; + } + + /* Write was successful, advance our position */ + bytes_written += bytes_to_write; + bytes_left -= bytes_to_write; + *blockpos += bytes_to_write; + xlogoff += bytes_to_write; + + /* Did we reach the end of a WAL segment? */ + if (XLogSegmentOffset(*blockpos, WalSegSz) == 0) + { + if (!close_walfile(stream, *blockpos)) + /* Error message written in close_walfile() */ + return false; + + xlogoff = 0; + + if (still_sending && stream->stream_stop(*blockpos, stream->timeline, true)) + { + if (PQputCopyEnd(conn, NULL) <= 0 || PQflush(conn)) + { + pg_log_error("could not send copy-end packet: %s", + PQerrorMessage(conn)); + return false; + } + still_sending = false; + return true; /* ignore the rest of this XLogData packet */ + } + } + } + /* No more data left to write, receive next copy packet */ + + return true; +} + +/* + * Handle end of the copy stream. + */ +static PGresult * +HandleEndOfCopyStream(PGconn *conn, StreamCtl *stream, char *copybuf, + XLogRecPtr blockpos, XLogRecPtr *stoppos) +{ + PGresult *res = PQgetResult(conn); + + /* + * The server closed its end of the copy stream. If we haven't closed + * ours already, we need to do so now, unless the server threw an error, + * in which case we don't. + */ + if (still_sending) + { + if (!close_walfile(stream, blockpos)) + { + /* Error message written in close_walfile() */ + PQclear(res); + return NULL; + } + if (PQresultStatus(res) == PGRES_COPY_IN) + { + if (PQputCopyEnd(conn, NULL) <= 0 || PQflush(conn)) + { + pg_log_error("could not send copy-end packet: %s", + PQerrorMessage(conn)); + PQclear(res); + return NULL; + } + res = PQgetResult(conn); + } + still_sending = false; + } + if (copybuf != NULL) + PQfreemem(copybuf); + *stoppos = blockpos; + return res; +} + +/* + * Check if we should continue streaming, or abort at this point. + */ +static bool +CheckCopyStreamStop(PGconn *conn, StreamCtl *stream, XLogRecPtr blockpos) +{ + if (still_sending && stream->stream_stop(blockpos, stream->timeline, false)) + { + if (!close_walfile(stream, blockpos)) + { + /* Potential error message is written by close_walfile */ + return false; + } + if (PQputCopyEnd(conn, NULL) <= 0 || PQflush(conn)) + { + pg_log_error("could not send copy-end packet: %s", + PQerrorMessage(conn)); + return false; + } + still_sending = false; + } + + return true; +} + +/* + * Calculate how long send/receive loops should sleep + */ +static long +CalculateCopyStreamSleeptime(TimestampTz now, int standby_message_timeout, + TimestampTz last_status) +{ + TimestampTz status_targettime = 0; + long sleeptime; + + if (standby_message_timeout && still_sending) + status_targettime = last_status + + (standby_message_timeout - 1) * ((int64) 1000); + + if (status_targettime > 0) + { + long secs; + int usecs; + + feTimestampDifference(now, + status_targettime, + &secs, + &usecs); + /* Always sleep at least 1 sec */ + if (secs <= 0) + { + secs = 1; + usecs = 0; + } + + sleeptime = secs * 1000 + usecs / 1000; + } + else + sleeptime = -1; + + return sleeptime; +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.h b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.h new file mode 100644 index 0000000..e04333b --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.h @@ -0,0 +1,57 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * receivelog.h + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/receivelog.h + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#ifndef RECEIVELOG_H +#define RECEIVELOG_H + +#include "access/xlogdefs.h" +#include "libpq-fe.h" +#include "walmethods.h" + +/* + * Called before trying to read more data or when a segment is + * finished. Return true to stop streaming. + */ +typedef bool (*stream_stop_callback) (XLogRecPtr segendpos, uint32 timeline, bool segment_finished); + +/* + * Global parameters when receiving xlog stream. For details about the individual fields, + * see the function comment for ReceiveXlogStream(). + */ +typedef struct StreamCtl +{ + XLogRecPtr startpos; /* Start position for streaming */ + TimeLineID timeline; /* Timeline to stream data from */ + char *sysidentifier; /* Validate this system identifier and + * timeline */ + int standby_message_timeout; /* Send status messages this often */ + bool synchronous; /* Flush immediately WAL data on write */ + bool mark_done; /* Mark segment as done in generated archive */ + bool do_sync; /* Flush to disk to ensure consistent state of + * data */ + + stream_stop_callback stream_stop; /* Stop streaming when returns true */ + + pgsocket stop_socket; /* if valid, watch for input on this socket + * and check stream_stop() when there is any */ + + WalWriteMethod *walmethod; /* How to write the WAL */ + char *partial_suffix; /* Suffix appended to partially received files */ + char *replication_slot; /* Replication slot to use, or NULL */ +} StreamCtl; + + + +extern bool CheckServerVersionForStreaming(PGconn *conn); +extern bool ReceiveXlogStream(PGconn *conn, + StreamCtl *stream); + +#endif /* RECEIVELOG_H */ diff --git a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c new file mode 100644 index 0000000..f8764a8 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c @@ -0,0 +1,680 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * streamutil.c - utility functions for pg_basebackup, pg_receivewal and + * pg_recvlogical + * + * Author: Magnus Hagander <magnus@hagander.net> + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/streamutil.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <sys/time.h> +#include <unistd.h> + +#include "access/xlog_internal.h" +#include "common/connect.h" +#include "common/fe_memutils.h" +#include "common/file_perm.h" +#include "common/logging.h" +#include "common/string.h" +#include "datatype/timestamp.h" +#include "port/pg_bswap.h" +#include "pqexpbuffer.h" +#include "receivelog.h" +#include "streamutil.h" + +#define ERRCODE_DUPLICATE_OBJECT "42710" + +uint32 WalSegSz; + +static bool RetrieveDataDirCreatePerm(PGconn *conn); + +/* SHOW command for replication connection was introduced in version 10 */ +#define MINIMUM_VERSION_FOR_SHOW_CMD 100000 + +/* + * Group access is supported from version 11. + */ +#define MINIMUM_VERSION_FOR_GROUP_ACCESS 110000 + +const char *progname; +char *connection_string = NULL; +char *dbhost = NULL; +char *dbuser = NULL; +char *dbport = NULL; +char *dbname = NULL; +int dbgetpassword = 0; /* 0=auto, -1=never, 1=always */ +static char *password = NULL; +PGconn *conn = NULL; + +/* + * Connect to the server. Returns a valid PGconn pointer if connected, + * or NULL on non-permanent error. On permanent error, the function will + * call exit(1) directly. + */ +PGconn * +GetConnection(void) +{ + PGconn *tmpconn; + int argcount = 7; /* dbname, replication, fallback_app_name, + * host, user, port, password */ + int i; + const char **keywords; + const char **values; + const char *tmpparam; + bool need_password; + PQconninfoOption *conn_opts = NULL; + PQconninfoOption *conn_opt; + char *err_msg = NULL; + + /* pg_recvlogical uses dbname only; others use connection_string only. */ + Assert(dbname == NULL || connection_string == NULL); + + /* + * Merge the connection info inputs given in form of connection string, + * options and default values (dbname=replication, replication=true, etc.) + * Explicitly discard any dbname value in the connection string; + * otherwise, PQconnectdbParams() would interpret that value as being + * itself a connection string. + */ + i = 0; + if (connection_string) + { + conn_opts = PQconninfoParse(connection_string, &err_msg); + if (conn_opts == NULL) + { + pg_log_error("%s", err_msg); + exit(1); + } + + for (conn_opt = conn_opts; conn_opt->keyword != NULL; conn_opt++) + { + if (conn_opt->val != NULL && conn_opt->val[0] != '\0' && + strcmp(conn_opt->keyword, "dbname") != 0) + argcount++; + } + + keywords = pg_malloc0((argcount + 1) * sizeof(*keywords)); + values = pg_malloc0((argcount + 1) * sizeof(*values)); + + for (conn_opt = conn_opts; conn_opt->keyword != NULL; conn_opt++) + { + if (conn_opt->val != NULL && conn_opt->val[0] != '\0' && + strcmp(conn_opt->keyword, "dbname") != 0) + { + keywords[i] = conn_opt->keyword; + values[i] = conn_opt->val; + i++; + } + } + } + else + { + keywords = pg_malloc0((argcount + 1) * sizeof(*keywords)); + values = pg_malloc0((argcount + 1) * sizeof(*values)); + } + + keywords[i] = "dbname"; + values[i] = dbname == NULL ? "replication" : dbname; + i++; + keywords[i] = "replication"; + values[i] = dbname == NULL ? "true" : "database"; + i++; + keywords[i] = "fallback_application_name"; + values[i] = progname; + i++; + + if (dbhost) + { + keywords[i] = "host"; + values[i] = dbhost; + i++; + } + if (dbuser) + { + keywords[i] = "user"; + values[i] = dbuser; + i++; + } + if (dbport) + { + keywords[i] = "port"; + values[i] = dbport; + i++; + } + + /* If -W was given, force prompt for password, but only the first time */ + need_password = (dbgetpassword == 1 && !password); + + do + { + /* Get a new password if appropriate */ + if (need_password) + { + if (password) + free(password); + password = simple_prompt("Password: ", false); + need_password = false; + } + + /* Use (or reuse, on a subsequent connection) password if we have it */ + if (password) + { + keywords[i] = "password"; + values[i] = password; + } + else + { + keywords[i] = NULL; + values[i] = NULL; + } + + tmpconn = PQconnectdbParams(keywords, values, true); + + /* + * If there is too little memory even to allocate the PGconn object + * and PQconnectdbParams returns NULL, we call exit(1) directly. + */ + if (!tmpconn) + { + pg_log_error("could not connect to server"); + exit(1); + } + + /* If we need a password and -w wasn't given, loop back and get one */ + if (PQstatus(tmpconn) == CONNECTION_BAD && + PQconnectionNeedsPassword(tmpconn) && + dbgetpassword != -1) + { + PQfinish(tmpconn); + need_password = true; + } + } + while (need_password); + + if (PQstatus(tmpconn) != CONNECTION_OK) + { + pg_log_error("%s", PQerrorMessage(tmpconn)); + PQfinish(tmpconn); + free(values); + free(keywords); + if (conn_opts) + PQconninfoFree(conn_opts); + return NULL; + } + + /* Connection ok! */ + free(values); + free(keywords); + if (conn_opts) + PQconninfoFree(conn_opts); + + /* + * Set always-secure search path, so malicious users can't get control. + * The capacity to run normal SQL queries was added in PostgreSQL 10, so + * the search path cannot be changed (by us or attackers) on earlier + * versions. + */ + if (dbname != NULL && PQserverVersion(tmpconn) >= 100000) + { + PGresult *res; + + res = PQexec(tmpconn, ALWAYS_SECURE_SEARCH_PATH_SQL); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not clear search_path: %s", + PQerrorMessage(tmpconn)); + PQclear(res); + PQfinish(tmpconn); + exit(1); + } + PQclear(res); + } + + /* + * Ensure we have the same value of integer_datetimes (now always "on") as + * the server we are connecting to. + */ + tmpparam = PQparameterStatus(tmpconn, "integer_datetimes"); + if (!tmpparam) + { + pg_log_error("could not determine server setting for integer_datetimes"); + PQfinish(tmpconn); + exit(1); + } + + if (strcmp(tmpparam, "on") != 0) + { + pg_log_error("integer_datetimes compile flag does not match server"); + PQfinish(tmpconn); + exit(1); + } + + /* + * Retrieve the source data directory mode and use it to construct a umask + * for creating directories and files. + */ + if (!RetrieveDataDirCreatePerm(tmpconn)) + { + PQfinish(tmpconn); + exit(1); + } + + return tmpconn; +} + +/* + * From version 10, explicitly set wal segment size using SHOW wal_segment_size + * since ControlFile is not accessible here. + */ +bool +RetrieveWalSegSize(PGconn *conn) +{ + PGresult *res; + char xlog_unit[3]; + int xlog_val, + multiplier = 1; + + /* check connection existence */ + Assert(conn != NULL); + + /* for previous versions set the default xlog seg size */ + if (PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_SHOW_CMD) + { + WalSegSz = DEFAULT_XLOG_SEG_SIZE; + return true; + } + + res = PQexec(conn, "SHOW wal_segment_size"); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "SHOW wal_segment_size", PQerrorMessage(conn)); + + PQclear(res); + return false; + } + if (PQntuples(res) != 1 || PQnfields(res) < 1) + { + pg_log_error("could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 1); + + PQclear(res); + return false; + } + + /* fetch xlog value and unit from the result */ + if (sscanf(PQgetvalue(res, 0, 0), "%d%2s", &xlog_val, xlog_unit) != 2) + { + pg_log_error("WAL segment size could not be parsed"); + PQclear(res); + return false; + } + + PQclear(res); + + /* set the multiplier based on unit to convert xlog_val to bytes */ + if (strcmp(xlog_unit, "MB") == 0) + multiplier = 1024 * 1024; + else if (strcmp(xlog_unit, "GB") == 0) + multiplier = 1024 * 1024 * 1024; + + /* convert and set WalSegSz */ + WalSegSz = xlog_val * multiplier; + + if (!IsValidWalSegSize(WalSegSz)) + { + pg_log_error(ngettext("WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte", + "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes", + WalSegSz), + WalSegSz); + return false; + } + + return true; +} + +/* + * RetrieveDataDirCreatePerm + * + * This function is used to determine the privileges on the server's PG data + * directory and, based on that, set what the permissions will be for + * directories and files we create. + * + * PG11 added support for (optionally) group read/execute rights to be set on + * the data directory. Prior to PG11, only the owner was allowed to have rights + * on the data directory. + */ +static bool +RetrieveDataDirCreatePerm(PGconn *conn) +{ + PGresult *res; + int data_directory_mode; + + /* check connection existence */ + Assert(conn != NULL); + + /* for previous versions leave the default group access */ + if (PQserverVersion(conn) < MINIMUM_VERSION_FOR_GROUP_ACCESS) + return true; + + res = PQexec(conn, "SHOW data_directory_mode"); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "SHOW data_directory_mode", PQerrorMessage(conn)); + + PQclear(res); + return false; + } + if (PQntuples(res) != 1 || PQnfields(res) < 1) + { + pg_log_error("could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 1); + + PQclear(res); + return false; + } + + if (sscanf(PQgetvalue(res, 0, 0), "%o", &data_directory_mode) != 1) + { + pg_log_error("group access flag could not be parsed: %s", + PQgetvalue(res, 0, 0)); + + PQclear(res); + return false; + } + + SetDataDirectoryCreatePerm(data_directory_mode); + + PQclear(res); + return true; +} + +/* + * Run IDENTIFY_SYSTEM through a given connection and give back to caller + * some result information if requested: + * - System identifier + * - Current timeline ID + * - Start LSN position + * - Database name (NULL in servers prior to 9.4) + */ +bool +RunIdentifySystem(PGconn *conn, char **sysid, TimeLineID *starttli, + XLogRecPtr *startpos, char **db_name) +{ + PGresult *res; + uint32 hi, + lo; + + /* Check connection existence */ + Assert(conn != NULL); + + res = PQexec(conn, "IDENTIFY_SYSTEM"); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + "IDENTIFY_SYSTEM", PQerrorMessage(conn)); + + PQclear(res); + return false; + } + if (PQntuples(res) != 1 || PQnfields(res) < 3) + { + pg_log_error("could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 3); + + PQclear(res); + return false; + } + + /* Get system identifier */ + if (sysid != NULL) + *sysid = pg_strdup(PQgetvalue(res, 0, 0)); + + /* Get timeline ID to start streaming from */ + if (starttli != NULL) + *starttli = atoi(PQgetvalue(res, 0, 1)); + + /* Get LSN start position if necessary */ + if (startpos != NULL) + { + if (sscanf(PQgetvalue(res, 0, 2), "%X/%X", &hi, &lo) != 2) + { + pg_log_error("could not parse write-ahead log location \"%s\"", + PQgetvalue(res, 0, 2)); + + PQclear(res); + return false; + } + *startpos = ((uint64) hi) << 32 | lo; + } + + /* Get database name, only available in 9.4 and newer versions */ + if (db_name != NULL) + { + *db_name = NULL; + if (PQserverVersion(conn) >= 90400) + { + if (PQnfields(res) < 4) + { + pg_log_error("could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields", + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 4); + + PQclear(res); + return false; + } + if (!PQgetisnull(res, 0, 3)) + *db_name = pg_strdup(PQgetvalue(res, 0, 3)); + } + } + + PQclear(res); + return true; +} + +/* + * Create a replication slot for the given connection. This function + * returns true in case of success. + */ +bool +CreateReplicationSlot(PGconn *conn, const char *slot_name, const char *plugin, + bool is_temporary, bool is_physical, bool reserve_wal, + bool slot_exists_ok) +{ + PQExpBuffer query; + PGresult *res; + + query = createPQExpBuffer(); + + Assert((is_physical && plugin == NULL) || + (!is_physical && plugin != NULL)); + Assert(slot_name != NULL); + + /* Build query */ + appendPQExpBuffer(query, "CREATE_REPLICATION_SLOT \"%s\"", slot_name); + if (is_temporary) + appendPQExpBufferStr(query, " TEMPORARY"); + if (is_physical) + { + appendPQExpBufferStr(query, " PHYSICAL"); + if (reserve_wal) + appendPQExpBufferStr(query, " RESERVE_WAL"); + } + else + { + appendPQExpBuffer(query, " LOGICAL \"%s\"", plugin); + if (PQserverVersion(conn) >= 100000) + /* pg_recvlogical doesn't use an exported snapshot, so suppress */ + appendPQExpBufferStr(query, " NOEXPORT_SNAPSHOT"); + } + + res = PQexec(conn, query->data); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) + { + const char *sqlstate = PQresultErrorField(res, PG_DIAG_SQLSTATE); + + if (slot_exists_ok && + sqlstate && + strcmp(sqlstate, ERRCODE_DUPLICATE_OBJECT) == 0) + { + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return true; + } + else + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + query->data, PQerrorMessage(conn)); + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return false; + } + } + + if (PQntuples(res) != 1 || PQnfields(res) != 4) + { + pg_log_error("could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields", + slot_name, + PQntuples(res), PQnfields(res), 1, 4); + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return false; + } + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return true; +} + +/* + * Drop a replication slot for the given connection. This function + * returns true in case of success. + */ +bool +DropReplicationSlot(PGconn *conn, const char *slot_name) +{ + PQExpBuffer query; + PGresult *res; + + Assert(slot_name != NULL); + + query = createPQExpBuffer(); + + /* Build query */ + appendPQExpBuffer(query, "DROP_REPLICATION_SLOT \"%s\"", + slot_name); + res = PQexec(conn, query->data); + if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK) + { + pg_log_error("could not send replication command \"%s\": %s", + query->data, PQerrorMessage(conn)); + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return false; + } + + if (PQntuples(res) != 0 || PQnfields(res) != 0) + { + pg_log_error("could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields", + slot_name, + PQntuples(res), PQnfields(res), 0, 0); + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return false; + } + + destroyPQExpBuffer(query); + PQclear(res); + return true; +} + + +/* + * Frontend version of GetCurrentTimestamp(), since we are not linked with + * backend code. + */ +TimestampTz +feGetCurrentTimestamp(void) +{ + TimestampTz result; + struct timeval tp; + + gettimeofday(&tp, NULL); + + result = (TimestampTz) tp.tv_sec - + ((POSTGRES_EPOCH_JDATE - UNIX_EPOCH_JDATE) * SECS_PER_DAY); + result = (result * USECS_PER_SEC) + tp.tv_usec; + + return result; +} + +/* + * Frontend version of TimestampDifference(), since we are not linked with + * backend code. + */ +void +feTimestampDifference(TimestampTz start_time, TimestampTz stop_time, + long *secs, int *microsecs) +{ + TimestampTz diff = stop_time - start_time; + + if (diff <= 0) + { + *secs = 0; + *microsecs = 0; + } + else + { + *secs = (long) (diff / USECS_PER_SEC); + *microsecs = (int) (diff % USECS_PER_SEC); + } +} + +/* + * Frontend version of TimestampDifferenceExceeds(), since we are not + * linked with backend code. + */ +bool +feTimestampDifferenceExceeds(TimestampTz start_time, + TimestampTz stop_time, + int msec) +{ + TimestampTz diff = stop_time - start_time; + + return (diff >= msec * INT64CONST(1000)); +} + +/* + * Converts an int64 to network byte order. + */ +void +fe_sendint64(int64 i, char *buf) +{ + uint64 n64 = pg_hton64(i); + + memcpy(buf, &n64, sizeof(n64)); +} + +/* + * Converts an int64 from network byte order to native format. + */ +int64 +fe_recvint64(char *buf) +{ + uint64 n64; + + memcpy(&n64, buf, sizeof(n64)); + + return pg_ntoh64(n64); +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.h b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.h new file mode 100644 index 0000000..10f87ad --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.h @@ -0,0 +1,53 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * streamutil.h + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/streamutil.h + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#ifndef STREAMUTIL_H +#define STREAMUTIL_H + +#include "access/xlogdefs.h" +#include "datatype/timestamp.h" +#include "libpq-fe.h" + +extern const char *progname; +extern char *connection_string; +extern char *dbhost; +extern char *dbuser; +extern char *dbport; +extern char *dbname; +extern int dbgetpassword; +extern uint32 WalSegSz; + +/* Connection kept global so we can disconnect easily */ +extern PGconn *conn; + +extern PGconn *GetConnection(void); + +/* Replication commands */ +extern bool CreateReplicationSlot(PGconn *conn, const char *slot_name, + const char *plugin, bool is_temporary, + bool is_physical, bool reserve_wal, + bool slot_exists_ok); +extern bool DropReplicationSlot(PGconn *conn, const char *slot_name); +extern bool RunIdentifySystem(PGconn *conn, char **sysid, + TimeLineID *starttli, + XLogRecPtr *startpos, + char **db_name); +extern bool RetrieveWalSegSize(PGconn *conn); +extern TimestampTz feGetCurrentTimestamp(void); +extern void feTimestampDifference(TimestampTz start_time, TimestampTz stop_time, + long *secs, int *microsecs); + +extern bool feTimestampDifferenceExceeds(TimestampTz start_time, TimestampTz stop_time, + int msec); +extern void fe_sendint64(int64 i, char *buf); +extern int64 fe_recvint64(char *buf); + +#endif /* STREAMUTIL_H */ diff --git a/src/bin/pg_basebackup/t/010_pg_basebackup.pl b/src/bin/pg_basebackup/t/010_pg_basebackup.pl new file mode 100644 index 0000000..72a2cf8 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/t/010_pg_basebackup.pl @@ -0,0 +1,612 @@ + +# Copyright (c) 2021, PostgreSQL Global Development Group + +use strict; +use warnings; +use Cwd; +use Config; +use File::Basename qw(basename dirname); +use File::Path qw(rmtree); +use PostgresNode; +use TestLib; +use Test::More tests => 110; + +program_help_ok('pg_basebackup'); +program_version_ok('pg_basebackup'); +program_options_handling_ok('pg_basebackup'); + +my $tempdir = TestLib::tempdir; + +my $node = get_new_node('main'); + +# Set umask so test directories and files are created with default permissions +umask(0077); + +# Initialize node without replication settings +$node->init(extra => ['--data-checksums']); +$node->start; +my $pgdata = $node->data_dir; + +$node->command_fails(['pg_basebackup'], + 'pg_basebackup needs target directory specified'); + +# Some Windows ANSI code pages may reject this filename, in which case we +# quietly proceed without this bit of test coverage. +if (open my $badchars, '>>', "$tempdir/pgdata/FOO\xe0\xe0\xe0BAR") +{ + print $badchars "test backup of file with non-UTF8 name\n"; + close $badchars; +} + +$node->set_replication_conf(); +$node->reload; + +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup" ], + 'pg_basebackup fails because of WAL configuration'); + +ok(!-d "$tempdir/backup", 'backup directory was cleaned up'); + +# Create a backup directory that is not empty so the next command will fail +# but leave the data directory behind +mkdir("$tempdir/backup") + or BAIL_OUT("unable to create $tempdir/backup"); +append_to_file("$tempdir/backup/dir-not-empty.txt", "Some data"); + +$node->command_fails([ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup", '-n' ], + 'failing run with no-clean option'); + +ok(-d "$tempdir/backup", 'backup directory was created and left behind'); +rmtree("$tempdir/backup"); + +open my $conf, '>>', "$pgdata/postgresql.conf"; +print $conf "max_replication_slots = 10\n"; +print $conf "max_wal_senders = 10\n"; +print $conf "wal_level = replica\n"; +close $conf; +$node->restart; + +# Write some files to test that they are not copied. +foreach my $filename ( + qw(backup_label tablespace_map postgresql.auto.conf.tmp + current_logfiles.tmp global/pg_internal.init.123)) +{ + open my $file, '>>', "$pgdata/$filename"; + print $file "DONOTCOPY"; + close $file; +} + +# Connect to a database to create global/pg_internal.init. If this is removed +# the test to ensure global/pg_internal.init is not copied will return a false +# positive. +$node->safe_psql('postgres', 'SELECT 1;'); + +# Create an unlogged table to test that forks other than init are not copied. +$node->safe_psql('postgres', 'CREATE UNLOGGED TABLE base_unlogged (id int)'); + +my $baseUnloggedPath = $node->safe_psql('postgres', + q{select pg_relation_filepath('base_unlogged')}); + +# Make sure main and init forks exist +ok(-f "$pgdata/${baseUnloggedPath}_init", 'unlogged init fork in base'); +ok(-f "$pgdata/$baseUnloggedPath", 'unlogged main fork in base'); + +# Create files that look like temporary relations to ensure they are ignored. +my $postgresOid = $node->safe_psql('postgres', + q{select oid from pg_database where datname = 'postgres'}); + +my @tempRelationFiles = + qw(t999_999 t9999_999.1 t999_9999_vm t99999_99999_vm.1); + +foreach my $filename (@tempRelationFiles) +{ + append_to_file("$pgdata/base/$postgresOid/$filename", 'TEMP_RELATION'); +} + +# Run base backup. +$node->command_ok([ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup", '-X', 'none' ], + 'pg_basebackup runs'); +ok(-f "$tempdir/backup/PG_VERSION", 'backup was created'); +ok(-f "$tempdir/backup/backup_manifest", 'backup manifest included'); + +# Permissions on backup should be default +SKIP: +{ + skip "unix-style permissions not supported on Windows", 1 + if ($windows_os); + + ok(check_mode_recursive("$tempdir/backup", 0700, 0600), + "check backup dir permissions"); +} + +# Only archive_status directory should be copied in pg_wal/. +is_deeply( + [ sort(slurp_dir("$tempdir/backup/pg_wal/")) ], + [ sort qw(. .. archive_status) ], + 'no WAL files copied'); + +# Contents of these directories should not be copied. +foreach my $dirname ( + qw(pg_dynshmem pg_notify pg_replslot pg_serial pg_snapshots pg_stat_tmp pg_subtrans) + ) +{ + is_deeply( + [ sort(slurp_dir("$tempdir/backup/$dirname/")) ], + [ sort qw(. ..) ], + "contents of $dirname/ not copied"); +} + +# These files should not be copied. +foreach my $filename ( + qw(postgresql.auto.conf.tmp postmaster.opts postmaster.pid tablespace_map current_logfiles.tmp + global/pg_internal.init global/pg_internal.init.123)) +{ + ok(!-f "$tempdir/backup/$filename", "$filename not copied"); +} + +# Unlogged relation forks other than init should not be copied +ok(-f "$tempdir/backup/${baseUnloggedPath}_init", + 'unlogged init fork in backup'); +ok( !-f "$tempdir/backup/$baseUnloggedPath", + 'unlogged main fork not in backup'); + +# Temp relations should not be copied. +foreach my $filename (@tempRelationFiles) +{ + ok( !-f "$tempdir/backup/base/$postgresOid/$filename", + "base/$postgresOid/$filename not copied"); +} + +# Make sure existing backup_label was ignored. +isnt(slurp_file("$tempdir/backup/backup_label"), + 'DONOTCOPY', 'existing backup_label not copied'); +rmtree("$tempdir/backup"); + +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backup2", '--no-manifest', + '--waldir', "$tempdir/xlog2" + ], + 'separate xlog directory'); +ok(-f "$tempdir/backup2/PG_VERSION", 'backup was created'); +ok(!-f "$tempdir/backup2/backup_manifest", 'manifest was suppressed'); +ok(-d "$tempdir/xlog2/", 'xlog directory was created'); +rmtree("$tempdir/backup2"); +rmtree("$tempdir/xlog2"); + +$node->command_ok([ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/tarbackup", '-Ft' ], + 'tar format'); +ok(-f "$tempdir/tarbackup/base.tar", 'backup tar was created'); +rmtree("$tempdir/tarbackup"); + +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', "-T=/foo" ], + '-T with empty old directory fails'); +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', "-T/foo=" ], + '-T with empty new directory fails'); +$node->command_fails( + [ + 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', + "-T/foo=/bar=/baz" + ], + '-T with multiple = fails'); +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', "-Tfoo=/bar" ], + '-T with old directory not absolute fails'); +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', "-T/foo=bar" ], + '-T with new directory not absolute fails'); +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_foo", '-Fp', "-Tfoo" ], + '-T with invalid format fails'); + +# Tar format doesn't support filenames longer than 100 bytes. +my $superlongname = "superlongname_" . ("x" x 100); +my $superlongpath = "$pgdata/$superlongname"; + +open my $file, '>', "$superlongpath" + or die "unable to create file $superlongpath"; +close $file; +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/tarbackup_l1", '-Ft' ], + 'pg_basebackup tar with long name fails'); +unlink "$pgdata/$superlongname"; + +# The following tests are for symlinks. + +# Move pg_replslot out of $pgdata and create a symlink to it. +$node->stop; + +# Set umask so test directories and files are created with group permissions +umask(0027); + +# Enable group permissions on PGDATA +chmod_recursive("$pgdata", 0750, 0640); + +rename("$pgdata/pg_replslot", "$tempdir/pg_replslot") + or BAIL_OUT "could not move $pgdata/pg_replslot"; +dir_symlink("$tempdir/pg_replslot", "$pgdata/pg_replslot") + or BAIL_OUT "could not symlink to $pgdata/pg_replslot"; + +$node->start; + +# Test backup of a tablespace using tar format. +# Create a temporary directory in the system location and symlink it +# to our physical temp location. That way we can use shorter names +# for the tablespace directories, which hopefully won't run afoul of +# the 99 character length limit. +my $sys_tempdir = TestLib::tempdir_short; +my $real_sys_tempdir = "$sys_tempdir/tempdir"; +dir_symlink "$tempdir", $real_sys_tempdir; + +mkdir "$tempdir/tblspc1"; +my $realTsDir = "$real_sys_tempdir/tblspc1"; +$node->safe_psql('postgres', + "CREATE TABLESPACE tblspc1 LOCATION '$realTsDir';"); +$node->safe_psql('postgres', + "CREATE TABLE test1 (a int) TABLESPACE tblspc1;" + . "INSERT INTO test1 VALUES (1234);"); +$node->backup('tarbackup2', backup_options => ['-Ft']); +# empty test1, just so that it's different from the to-be-restored data +$node->safe_psql('postgres', "TRUNCATE TABLE test1;"); + +# basic checks on the output +my $backupdir = $node->backup_dir . '/tarbackup2'; +ok(-f "$backupdir/base.tar", 'backup tar was created'); +ok(-f "$backupdir/pg_wal.tar", 'WAL tar was created'); +my @tblspc_tars = glob "$backupdir/[0-9]*.tar"; +is(scalar(@tblspc_tars), 1, 'one tablespace tar was created'); + +# Try to verify the tar-format backup by restoring it. +# For this, we use the tar program identified by configure. +SKIP: +{ + my $tar = $ENV{TAR}; + # don't check for a working tar here, to accomodate various odd + # cases such as AIX. If tar doesn't work the init_from_backup below + # will fail. + skip "no tar program available", 1 + if (!defined $tar || $tar eq ''); + + my $node2 = get_new_node('replica'); + + # Recover main data directory + $node2->init_from_backup($node, 'tarbackup2', tar_program => $tar); + + # Recover tablespace into a new directory (not where it was!) + my $repTsDir = "$tempdir/tblspc1replica"; + my $realRepTsDir = "$real_sys_tempdir/tblspc1replica"; + mkdir $repTsDir; + TestLib::system_or_bail($tar, 'xf', $tblspc_tars[0], '-C', $repTsDir); + + # Update tablespace map to point to new directory. + # XXX Ideally pg_basebackup would handle this. + $tblspc_tars[0] =~ m|/([0-9]*)\.tar$|; + my $tblspcoid = $1; + my $escapedRepTsDir = $realRepTsDir; + $escapedRepTsDir =~ s/\\/\\\\/g; + open my $mapfile, '>', $node2->data_dir . '/tablespace_map'; + print $mapfile "$tblspcoid $escapedRepTsDir\n"; + close $mapfile; + + $node2->start; + my $result = $node2->safe_psql('postgres', 'SELECT * FROM test1'); + is($result, '1234', "tablespace data restored from tar-format backup"); + $node2->stop; +} + +# Create an unlogged table to test that forks other than init are not copied. +$node->safe_psql('postgres', + 'CREATE UNLOGGED TABLE tblspc1_unlogged (id int) TABLESPACE tblspc1;'); + +my $tblspc1UnloggedPath = $node->safe_psql('postgres', + q{select pg_relation_filepath('tblspc1_unlogged')}); + +# Make sure main and init forks exist +ok( -f "$pgdata/${tblspc1UnloggedPath}_init", + 'unlogged init fork in tablespace'); +ok(-f "$pgdata/$tblspc1UnloggedPath", 'unlogged main fork in tablespace'); + +# Create files that look like temporary relations to ensure they are ignored +# in a tablespace. +@tempRelationFiles = qw(t888_888 t888888_888888_vm.1); +my $tblSpc1Id = basename( + dirname( + dirname( + $node->safe_psql( + 'postgres', q{select pg_relation_filepath('test1')})))); + +foreach my $filename (@tempRelationFiles) +{ + append_to_file( + "$real_sys_tempdir/tblspc1/$tblSpc1Id/$postgresOid/$filename", + 'TEMP_RELATION'); +} + +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup1", '-Fp' ], + 'plain format with tablespaces fails without tablespace mapping'); + +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backup1", '-Fp', + "-T$realTsDir=$tempdir/tbackup/tblspc1", + ], + 'plain format with tablespaces succeeds with tablespace mapping'); +ok(-d "$tempdir/tbackup/tblspc1", 'tablespace was relocated'); + +# This symlink check is not supported on Windows as -l +# doesn't work with junctions +SKIP: +{ + skip "symlink check not implemented on Windows", 1 + if ($windows_os); + opendir(my $dh, "$pgdata/pg_tblspc") or die; + ok( ( grep { + -l "$tempdir/backup1/pg_tblspc/$_" + and readlink "$tempdir/backup1/pg_tblspc/$_" eq + "$tempdir/tbackup/tblspc1" + } readdir($dh)), + "tablespace symlink was updated"); + closedir $dh; +} + +# Group access should be enabled on all backup files +SKIP: +{ + skip "unix-style permissions not supported on Windows", 1 + if ($windows_os); + + ok(check_mode_recursive("$tempdir/backup1", 0750, 0640), + "check backup dir permissions"); +} + +# Unlogged relation forks other than init should not be copied +my ($tblspc1UnloggedBackupPath) = + $tblspc1UnloggedPath =~ /[^\/]*\/[^\/]*\/[^\/]*$/g; + +ok(-f "$tempdir/tbackup/tblspc1/${tblspc1UnloggedBackupPath}_init", + 'unlogged init fork in tablespace backup'); +ok(!-f "$tempdir/tbackup/tblspc1/$tblspc1UnloggedBackupPath", + 'unlogged main fork not in tablespace backup'); + +# Temp relations should not be copied. +foreach my $filename (@tempRelationFiles) +{ + ok(!-f "$tempdir/tbackup/tblspc1/$tblSpc1Id/$postgresOid/$filename", + "[tblspc1]/$postgresOid/$filename not copied"); + + # Also remove temp relation files or tablespace drop will fail. + my $filepath = + "$real_sys_tempdir/tblspc1/$tblSpc1Id/$postgresOid/$filename"; + + unlink($filepath) + or BAIL_OUT("unable to unlink $filepath"); +} + +ok( -d "$tempdir/backup1/pg_replslot", + 'pg_replslot symlink copied as directory'); +rmtree("$tempdir/backup1"); + +mkdir "$tempdir/tbl=spc2"; +$realTsDir = "$real_sys_tempdir/tbl=spc2"; +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLE test1;"); +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLE tblspc1_unlogged;"); +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLESPACE tblspc1;"); +$node->safe_psql('postgres', + "CREATE TABLESPACE tblspc2 LOCATION '$realTsDir';"); +$realTsDir =~ s/=/\\=/; +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backup3", '-Fp', + "-T$realTsDir=$tempdir/tbackup/tbl\\=spc2", + ], + 'mapping tablespace with = sign in path'); +ok(-d "$tempdir/tbackup/tbl=spc2", 'tablespace with = sign was relocated'); +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLESPACE tblspc2;"); +rmtree("$tempdir/backup3"); + +mkdir "$tempdir/$superlongname"; +$realTsDir = "$real_sys_tempdir/$superlongname"; +$node->safe_psql('postgres', + "CREATE TABLESPACE tblspc3 LOCATION '$realTsDir';"); +$node->command_ok([ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/tarbackup_l3", '-Ft' ], + 'pg_basebackup tar with long symlink target'); +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLESPACE tblspc3;"); +rmtree("$tempdir/tarbackup_l3"); + +$node->command_ok([ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupR", '-R' ], + 'pg_basebackup -R runs'); +ok(-f "$tempdir/backupR/postgresql.auto.conf", 'postgresql.auto.conf exists'); +ok(-f "$tempdir/backupR/standby.signal", 'standby.signal was created'); +my $recovery_conf = slurp_file "$tempdir/backupR/postgresql.auto.conf"; +rmtree("$tempdir/backupR"); + +my $port = $node->port; +like( + $recovery_conf, + qr/^primary_conninfo = '.*port=$port.*'\n/m, + 'postgresql.auto.conf sets primary_conninfo'); + +$node->command_ok( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxd" ], + 'pg_basebackup runs in default xlog mode'); +ok(grep(/^[0-9A-F]{24}$/, slurp_dir("$tempdir/backupxd/pg_wal")), + 'WAL files copied'); +rmtree("$tempdir/backupxd"); + +$node->command_ok( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxf", '-X', 'fetch' ], + 'pg_basebackup -X fetch runs'); +ok(grep(/^[0-9A-F]{24}$/, slurp_dir("$tempdir/backupxf/pg_wal")), + 'WAL files copied'); +rmtree("$tempdir/backupxf"); +$node->command_ok( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs", '-X', 'stream' ], + 'pg_basebackup -X stream runs'); +ok(grep(/^[0-9A-F]{24}$/, slurp_dir("$tempdir/backupxs/pg_wal")), + 'WAL files copied'); +rmtree("$tempdir/backupxs"); +$node->command_ok( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxst", '-X', 'stream', '-Ft' ], + 'pg_basebackup -X stream runs in tar mode'); +ok(-f "$tempdir/backupxst/pg_wal.tar", "tar file was created"); +rmtree("$tempdir/backupxst"); +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backupnoslot", '-X', + 'stream', '--no-slot' + ], + 'pg_basebackup -X stream runs with --no-slot'); +rmtree("$tempdir/backupnoslot"); + +$node->command_fails( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backupxs_sl_fail", '-X', + 'stream', '-S', + 'slot0' + ], + 'pg_basebackup fails with nonexistent replication slot'); + +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs_slot", '-C' ], + 'pg_basebackup -C fails without slot name'); + +$node->command_fails( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backupxs_slot", '-C', + '-S', 'slot0', + '--no-slot' + ], + 'pg_basebackup fails with -C -S --no-slot'); + +$node->command_ok( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs_slot", '-C', '-S', 'slot0' ], + 'pg_basebackup -C runs'); +rmtree("$tempdir/backupxs_slot"); + +is( $node->safe_psql( + 'postgres', + q{SELECT slot_name FROM pg_replication_slots WHERE slot_name = 'slot0'} + ), + 'slot0', + 'replication slot was created'); +isnt( + $node->safe_psql( + 'postgres', + q{SELECT restart_lsn FROM pg_replication_slots WHERE slot_name = 'slot0'} + ), + '', + 'restart LSN of new slot is not null'); + +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs_slot1", '-C', '-S', 'slot0' ], + 'pg_basebackup fails with -C -S and a previously existing slot'); + +$node->safe_psql('postgres', + q{SELECT * FROM pg_create_physical_replication_slot('slot1')}); +my $lsn = $node->safe_psql('postgres', + q{SELECT restart_lsn FROM pg_replication_slots WHERE slot_name = 'slot1'} +); +is($lsn, '', 'restart LSN of new slot is null'); +$node->command_fails( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/fail", '-S', 'slot1', '-X', 'none' ], + 'pg_basebackup with replication slot fails without WAL streaming'); +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs_sl", '-X', + 'stream', '-S', 'slot1' + ], + 'pg_basebackup -X stream with replication slot runs'); +$lsn = $node->safe_psql('postgres', + q{SELECT restart_lsn FROM pg_replication_slots WHERE slot_name = 'slot1'} +); +like($lsn, qr!^0/[0-9A-Z]{7,8}$!, 'restart LSN of slot has advanced'); +rmtree("$tempdir/backupxs_sl"); + +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backupxs_sl_R", '-X', + 'stream', '-S', 'slot1', '-R' + ], + 'pg_basebackup with replication slot and -R runs'); +like( + slurp_file("$tempdir/backupxs_sl_R/postgresql.auto.conf"), + qr/^primary_slot_name = 'slot1'\n/m, + 'recovery conf file sets primary_slot_name'); + +my $checksum = $node->safe_psql('postgres', 'SHOW data_checksums;'); +is($checksum, 'on', 'checksums are enabled'); +rmtree("$tempdir/backupxs_sl_R"); + +# create tables to corrupt and get their relfilenodes +my $file_corrupt1 = $node->safe_psql('postgres', + q{CREATE TABLE corrupt1 AS SELECT a FROM generate_series(1,10000) AS a; ALTER TABLE corrupt1 SET (autovacuum_enabled=false); SELECT pg_relation_filepath('corrupt1')} +); +my $file_corrupt2 = $node->safe_psql('postgres', + q{CREATE TABLE corrupt2 AS SELECT b FROM generate_series(1,2) AS b; ALTER TABLE corrupt2 SET (autovacuum_enabled=false); SELECT pg_relation_filepath('corrupt2')} +); + +# get block size for corruption steps +my $block_size = $node->safe_psql('postgres', 'SHOW block_size;'); + +# induce corruption +$node->stop; +$node->corrupt_page_checksum($file_corrupt1, 0); +$node->start; + +$node->command_checks_all( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_corrupt" ], + 1, + [qr{^$}], + [qr/^WARNING.*checksum verification failed/s], + 'pg_basebackup reports checksum mismatch'); +rmtree("$tempdir/backup_corrupt"); + +# induce further corruption in 5 more blocks +$node->stop; +for my $i (1 .. 5) +{ + $node->corrupt_page_checksum($file_corrupt1, $i * $block_size); +} +$node->start; + +$node->command_checks_all( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_corrupt2" ], + 1, + [qr{^$}], + [qr/^WARNING.*further.*failures.*will.not.be.reported/s], + 'pg_basebackup does not report more than 5 checksum mismatches'); +rmtree("$tempdir/backup_corrupt2"); + +# induce corruption in a second file +$node->stop; +$node->corrupt_page_checksum($file_corrupt2, 0); +$node->start; + +$node->command_checks_all( + [ 'pg_basebackup', '-D', "$tempdir/backup_corrupt3" ], + 1, + [qr{^$}], + [qr/^WARNING.*7 total checksum verification failures/s], + 'pg_basebackup correctly report the total number of checksum mismatches'); +rmtree("$tempdir/backup_corrupt3"); + +# do not verify checksums, should return ok +$node->command_ok( + [ + 'pg_basebackup', '-D', + "$tempdir/backup_corrupt4", '--no-verify-checksums' + ], + 'pg_basebackup with -k does not report checksum mismatch'); +rmtree("$tempdir/backup_corrupt4"); + +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLE corrupt1;"); +$node->safe_psql('postgres', "DROP TABLE corrupt2;"); diff --git a/src/bin/pg_basebackup/t/020_pg_receivewal.pl b/src/bin/pg_basebackup/t/020_pg_receivewal.pl new file mode 100644 index 0000000..a547c97 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/t/020_pg_receivewal.pl @@ -0,0 +1,77 @@ + +# Copyright (c) 2021, PostgreSQL Global Development Group + +use strict; +use warnings; +use TestLib; +use PostgresNode; +use Test::More tests => 19; + +program_help_ok('pg_receivewal'); +program_version_ok('pg_receivewal'); +program_options_handling_ok('pg_receivewal'); + +# Set umask so test directories and files are created with default permissions +umask(0077); + +my $primary = get_new_node('primary'); +$primary->init(allows_streaming => 1); +$primary->start; + +my $stream_dir = $primary->basedir . '/archive_wal'; +mkdir($stream_dir); + +# Sanity checks for command line options. +$primary->command_fails(['pg_receivewal'], + 'pg_receivewal needs target directory specified'); +$primary->command_fails( + [ 'pg_receivewal', '-D', $stream_dir, '--create-slot', '--drop-slot' ], + 'failure if both --create-slot and --drop-slot specified'); +$primary->command_fails( + [ 'pg_receivewal', '-D', $stream_dir, '--create-slot' ], + 'failure if --create-slot specified without --slot'); +$primary->command_fails( + [ 'pg_receivewal', '-D', $stream_dir, '--synchronous', '--no-sync' ], + 'failure if --synchronous specified with --no-sync'); + +# Slot creation and drop +my $slot_name = 'test'; +$primary->command_ok( + [ 'pg_receivewal', '--slot', $slot_name, '--create-slot' ], + 'creating a replication slot'); +my $slot = $primary->slot($slot_name); +is($slot->{'slot_type'}, 'physical', 'physical replication slot was created'); +is($slot->{'restart_lsn'}, '', 'restart LSN of new slot is null'); +$primary->command_ok([ 'pg_receivewal', '--slot', $slot_name, '--drop-slot' ], + 'dropping a replication slot'); +is($primary->slot($slot_name)->{'slot_type'}, + '', 'replication slot was removed'); + +# Generate some WAL. Use --synchronous at the same time to add more +# code coverage. Switch to the next segment first so that subsequent +# restarts of pg_receivewal will see this segment as full.. +$primary->psql('postgres', 'CREATE TABLE test_table(x integer);'); +$primary->psql('postgres', 'SELECT pg_switch_wal();'); +my $nextlsn = + $primary->safe_psql('postgres', 'SELECT pg_current_wal_insert_lsn();'); +chomp($nextlsn); +$primary->psql('postgres', + 'INSERT INTO test_table VALUES (generate_series(1,100));'); + +# Stream up to the given position. +$primary->command_ok( + [ + 'pg_receivewal', '-D', $stream_dir, '--verbose', + '--endpos', $nextlsn, '--synchronous', '--no-loop' + ], + 'streaming some WAL with --synchronous'); + +# Permissions on WAL files should be default +SKIP: +{ + skip "unix-style permissions not supported on Windows", 1 + if ($windows_os); + + ok(check_mode_recursive($stream_dir, 0700, 0600), + "check stream dir permissions"); +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/t/030_pg_recvlogical.pl b/src/bin/pg_basebackup/t/030_pg_recvlogical.pl new file mode 100644 index 0000000..53f4181 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/t/030_pg_recvlogical.pl @@ -0,0 +1,65 @@ + +# Copyright (c) 2021, PostgreSQL Global Development Group + +use strict; +use warnings; +use TestLib; +use PostgresNode; +use Test::More tests => 15; + +program_help_ok('pg_recvlogical'); +program_version_ok('pg_recvlogical'); +program_options_handling_ok('pg_recvlogical'); + +my $node = get_new_node('main'); + +# Initialize node without replication settings +$node->init(allows_streaming => 1, has_archiving => 1); +$node->append_conf( + 'postgresql.conf', q{ +wal_level = 'logical' +max_replication_slots = 4 +max_wal_senders = 4 +log_min_messages = 'debug1' +log_error_verbosity = verbose +}); +$node->dump_info; +$node->start; + +$node->command_fails(['pg_recvlogical'], 'pg_recvlogical needs a slot name'); +$node->command_fails([ 'pg_recvlogical', '-S', 'test' ], + 'pg_recvlogical needs a database'); +$node->command_fails([ 'pg_recvlogical', '-S', 'test', '-d', 'postgres' ], + 'pg_recvlogical needs an action'); +$node->command_fails( + [ + 'pg_recvlogical', '-S', + 'test', '-d', + $node->connstr('postgres'), '--start' + ], + 'no destination file'); + +$node->command_ok( + [ + 'pg_recvlogical', '-S', + 'test', '-d', + $node->connstr('postgres'), '--create-slot' + ], + 'slot created'); + +my $slot = $node->slot('test'); +isnt($slot->{'restart_lsn'}, '', 'restart lsn is defined for new slot'); + +$node->psql('postgres', 'CREATE TABLE test_table(x integer)'); +$node->psql('postgres', + 'INSERT INTO test_table(x) SELECT y FROM generate_series(1, 10) a(y);'); +my $nextlsn = + $node->safe_psql('postgres', 'SELECT pg_current_wal_insert_lsn()'); +chomp($nextlsn); + +$node->command_ok( + [ + 'pg_recvlogical', '-S', 'test', '-d', $node->connstr('postgres'), + '--start', '--endpos', "$nextlsn", '--no-loop', '-f', '-' + ], + 'replayed a transaction'); diff --git a/src/bin/pg_basebackup/walmethods.c b/src/bin/pg_basebackup/walmethods.c new file mode 100644 index 0000000..be98057 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/walmethods.c @@ -0,0 +1,1161 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * walmethods.c - implementations of different ways to write received wal + * + * NOTE! The caller must ensure that only one method is instantiated in + * any given program, and that it's only instantiated once! + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/walmethods.c + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +#include "postgres_fe.h" + +#include <sys/stat.h> +#include <time.h> +#include <unistd.h> +#ifdef HAVE_LIBZ +#include <zlib.h> +#endif + +#include "common/file_perm.h" +#include "common/file_utils.h" +#include "common/logging.h" +#include "pgtar.h" +#include "receivelog.h" +#include "streamutil.h" + +/* Size of zlib buffer for .tar.gz */ +#define ZLIB_OUT_SIZE 4096 + +/*------------------------------------------------------------------------- + * WalDirectoryMethod - write wal to a directory looking like pg_wal + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +/* + * Global static data for this method + */ +typedef struct DirectoryMethodData +{ + char *basedir; + int compression; + bool sync; + const char *lasterrstring; /* if set, takes precedence over lasterrno */ + int lasterrno; +} DirectoryMethodData; +static DirectoryMethodData *dir_data = NULL; + +/* + * Local file handle + */ +typedef struct DirectoryMethodFile +{ + int fd; + off_t currpos; + char *pathname; + char *fullpath; + char *temp_suffix; +#ifdef HAVE_LIBZ + gzFile gzfp; +#endif +} DirectoryMethodFile; + +#define dir_clear_error() \ + (dir_data->lasterrstring = NULL, dir_data->lasterrno = 0) +#define dir_set_error(msg) \ + (dir_data->lasterrstring = _(msg)) + +static const char * +dir_getlasterror(void) +{ + if (dir_data->lasterrstring) + return dir_data->lasterrstring; + return strerror(dir_data->lasterrno); +} + +static char * +dir_get_file_name(const char *pathname, const char *temp_suffix) +{ + char *filename = pg_malloc0(MAXPGPATH * sizeof(char)); + + snprintf(filename, MAXPGPATH, "%s%s%s", + pathname, dir_data->compression > 0 ? ".gz" : "", + temp_suffix ? temp_suffix : ""); + + return filename; +} + +static Walfile +dir_open_for_write(const char *pathname, const char *temp_suffix, size_t pad_to_size) +{ + char tmppath[MAXPGPATH]; + char *filename; + int fd; + DirectoryMethodFile *f; +#ifdef HAVE_LIBZ + gzFile gzfp = NULL; +#endif + + dir_clear_error(); + + filename = dir_get_file_name(pathname, temp_suffix); + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "%s/%s", + dir_data->basedir, filename); + pg_free(filename); + + /* + * Open a file for non-compressed as well as compressed files. Tracking + * the file descriptor is important for dir_sync() method as gzflush() + * does not do any system calls to fsync() to make changes permanent on + * disk. + */ + fd = open(tmppath, O_WRONLY | O_CREAT | PG_BINARY, pg_file_create_mode); + if (fd < 0) + { + dir_data->lasterrno = errno; + return NULL; + } + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + { + gzfp = gzdopen(fd, "wb"); + if (gzfp == NULL) + { + dir_data->lasterrno = errno; + close(fd); + return NULL; + } + + if (gzsetparams(gzfp, dir_data->compression, + Z_DEFAULT_STRATEGY) != Z_OK) + { + dir_data->lasterrno = errno; + gzclose(gzfp); + return NULL; + } + } +#endif + + /* Do pre-padding on non-compressed files */ + if (pad_to_size && dir_data->compression == 0) + { + PGAlignedXLogBlock zerobuf; + int bytes; + + memset(zerobuf.data, 0, XLOG_BLCKSZ); + for (bytes = 0; bytes < pad_to_size; bytes += XLOG_BLCKSZ) + { + errno = 0; + if (write(fd, zerobuf.data, XLOG_BLCKSZ) != XLOG_BLCKSZ) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + dir_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + close(fd); + return NULL; + } + } + + if (lseek(fd, 0, SEEK_SET) != 0) + { + dir_data->lasterrno = errno; + close(fd); + return NULL; + } + } + + /* + * fsync WAL file and containing directory, to ensure the file is + * persistently created and zeroed (if padded). That's particularly + * important when using synchronous mode, where the file is modified and + * fsynced in-place, without a directory fsync. + */ + if (dir_data->sync) + { + if (fsync_fname(tmppath, false) != 0 || + fsync_parent_path(tmppath) != 0) + { + dir_data->lasterrno = errno; +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + gzclose(gzfp); + else +#endif + close(fd); + return NULL; + } + } + + f = pg_malloc0(sizeof(DirectoryMethodFile)); +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + f->gzfp = gzfp; +#endif + f->fd = fd; + f->currpos = 0; + f->pathname = pg_strdup(pathname); + f->fullpath = pg_strdup(tmppath); + if (temp_suffix) + f->temp_suffix = pg_strdup(temp_suffix); + + return f; +} + +static ssize_t +dir_write(Walfile f, const void *buf, size_t count) +{ + ssize_t r; + DirectoryMethodFile *df = (DirectoryMethodFile *) f; + + Assert(f != NULL); + dir_clear_error(); + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + { + errno = 0; + r = (ssize_t) gzwrite(df->gzfp, buf, count); + if (r != count) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + dir_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + } + } + else +#endif + { + errno = 0; + r = write(df->fd, buf, count); + if (r != count) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + dir_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + } + } + if (r > 0) + df->currpos += r; + return r; +} + +static off_t +dir_get_current_pos(Walfile f) +{ + Assert(f != NULL); + dir_clear_error(); + + /* Use a cached value to prevent lots of reseeks */ + return ((DirectoryMethodFile *) f)->currpos; +} + +static int +dir_close(Walfile f, WalCloseMethod method) +{ + int r; + DirectoryMethodFile *df = (DirectoryMethodFile *) f; + char tmppath[MAXPGPATH]; + char tmppath2[MAXPGPATH]; + + Assert(f != NULL); + dir_clear_error(); + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + { + errno = 0; /* in case gzclose() doesn't set it */ + r = gzclose(df->gzfp); + } + else +#endif + r = close(df->fd); + + if (r == 0) + { + /* Build path to the current version of the file */ + if (method == CLOSE_NORMAL && df->temp_suffix) + { + char *filename; + char *filename2; + + /* + * If we have a temp prefix, normal operation is to rename the + * file. + */ + filename = dir_get_file_name(df->pathname, df->temp_suffix); + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "%s/%s", + dir_data->basedir, filename); + pg_free(filename); + + /* permanent name, so no need for the prefix */ + filename2 = dir_get_file_name(df->pathname, NULL); + snprintf(tmppath2, sizeof(tmppath2), "%s/%s", + dir_data->basedir, filename2); + pg_free(filename2); + r = durable_rename(tmppath, tmppath2); + } + else if (method == CLOSE_UNLINK) + { + char *filename; + + /* Unlink the file once it's closed */ + filename = dir_get_file_name(df->pathname, df->temp_suffix); + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "%s/%s", + dir_data->basedir, filename); + pg_free(filename); + r = unlink(tmppath); + } + else + { + /* + * Else either CLOSE_NORMAL and no temp suffix, or + * CLOSE_NO_RENAME. In this case, fsync the file and containing + * directory if sync mode is requested. + */ + if (dir_data->sync) + { + r = fsync_fname(df->fullpath, false); + if (r == 0) + r = fsync_parent_path(df->fullpath); + } + } + } + + if (r != 0) + dir_data->lasterrno = errno; + + pg_free(df->pathname); + pg_free(df->fullpath); + if (df->temp_suffix) + pg_free(df->temp_suffix); + pg_free(df); + + return r; +} + +static int +dir_sync(Walfile f) +{ + int r; + + Assert(f != NULL); + dir_clear_error(); + + if (!dir_data->sync) + return 0; + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (dir_data->compression > 0) + { + if (gzflush(((DirectoryMethodFile *) f)->gzfp, Z_SYNC_FLUSH) != Z_OK) + { + dir_data->lasterrno = errno; + return -1; + } + } +#endif + + r = fsync(((DirectoryMethodFile *) f)->fd); + if (r < 0) + dir_data->lasterrno = errno; + return r; +} + +static ssize_t +dir_get_file_size(const char *pathname) +{ + struct stat statbuf; + char tmppath[MAXPGPATH]; + + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "%s/%s", + dir_data->basedir, pathname); + + if (stat(tmppath, &statbuf) != 0) + { + dir_data->lasterrno = errno; + return -1; + } + + return statbuf.st_size; +} + +static int +dir_compression(void) +{ + return dir_data->compression; +} + +static bool +dir_existsfile(const char *pathname) +{ + char tmppath[MAXPGPATH]; + int fd; + + dir_clear_error(); + + snprintf(tmppath, sizeof(tmppath), "%s/%s", + dir_data->basedir, pathname); + + fd = open(tmppath, O_RDONLY | PG_BINARY, 0); + if (fd < 0) + return false; + close(fd); + return true; +} + +static bool +dir_finish(void) +{ + dir_clear_error(); + + if (dir_data->sync) + { + /* + * Files are fsynced when they are closed, but we need to fsync the + * directory entry here as well. + */ + if (fsync_fname(dir_data->basedir, true) != 0) + { + dir_data->lasterrno = errno; + return false; + } + } + return true; +} + + +WalWriteMethod * +CreateWalDirectoryMethod(const char *basedir, int compression, bool sync) +{ + WalWriteMethod *method; + + method = pg_malloc0(sizeof(WalWriteMethod)); + method->open_for_write = dir_open_for_write; + method->write = dir_write; + method->get_current_pos = dir_get_current_pos; + method->get_file_size = dir_get_file_size; + method->get_file_name = dir_get_file_name; + method->compression = dir_compression; + method->close = dir_close; + method->sync = dir_sync; + method->existsfile = dir_existsfile; + method->finish = dir_finish; + method->getlasterror = dir_getlasterror; + + dir_data = pg_malloc0(sizeof(DirectoryMethodData)); + dir_data->compression = compression; + dir_data->basedir = pg_strdup(basedir); + dir_data->sync = sync; + + return method; +} + +void +FreeWalDirectoryMethod(void) +{ + pg_free(dir_data->basedir); + pg_free(dir_data); + dir_data = NULL; +} + + +/*------------------------------------------------------------------------- + * WalTarMethod - write wal to a tar file containing pg_wal contents + *------------------------------------------------------------------------- + */ + +typedef struct TarMethodFile +{ + off_t ofs_start; /* Where does the *header* for this file start */ + off_t currpos; + char header[TAR_BLOCK_SIZE]; + char *pathname; + size_t pad_to_size; +} TarMethodFile; + +typedef struct TarMethodData +{ + char *tarfilename; + int fd; + int compression; + bool sync; + TarMethodFile *currentfile; + const char *lasterrstring; /* if set, takes precedence over lasterrno */ + int lasterrno; +#ifdef HAVE_LIBZ + z_streamp zp; + void *zlibOut; +#endif +} TarMethodData; +static TarMethodData *tar_data = NULL; + +#define tar_clear_error() \ + (tar_data->lasterrstring = NULL, tar_data->lasterrno = 0) +#define tar_set_error(msg) \ + (tar_data->lasterrstring = _(msg)) + +static const char * +tar_getlasterror(void) +{ + if (tar_data->lasterrstring) + return tar_data->lasterrstring; + return strerror(tar_data->lasterrno); +} + +#ifdef HAVE_LIBZ +static bool +tar_write_compressed_data(void *buf, size_t count, bool flush) +{ + tar_data->zp->next_in = buf; + tar_data->zp->avail_in = count; + + while (tar_data->zp->avail_in || flush) + { + int r; + + r = deflate(tar_data->zp, flush ? Z_FINISH : Z_NO_FLUSH); + if (r == Z_STREAM_ERROR) + { + tar_set_error("could not compress data"); + return false; + } + + if (tar_data->zp->avail_out < ZLIB_OUT_SIZE) + { + size_t len = ZLIB_OUT_SIZE - tar_data->zp->avail_out; + + errno = 0; + if (write(tar_data->fd, tar_data->zlibOut, len) != len) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + return false; + } + + tar_data->zp->next_out = tar_data->zlibOut; + tar_data->zp->avail_out = ZLIB_OUT_SIZE; + } + + if (r == Z_STREAM_END) + break; + } + + if (flush) + { + /* Reset the stream for writing */ + if (deflateReset(tar_data->zp) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not reset compression stream"); + return false; + } + } + + return true; +} +#endif + +static ssize_t +tar_write(Walfile f, const void *buf, size_t count) +{ + ssize_t r; + + Assert(f != NULL); + tar_clear_error(); + + /* Tarfile will always be positioned at the end */ + if (!tar_data->compression) + { + errno = 0; + r = write(tar_data->fd, buf, count); + if (r != count) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + return -1; + } + ((TarMethodFile *) f)->currpos += r; + return r; + } +#ifdef HAVE_LIBZ + else + { + if (!tar_write_compressed_data(unconstify(void *, buf), count, false)) + return -1; + ((TarMethodFile *) f)->currpos += count; + return count; + } +#else + else + { + /* Can't happen - compression enabled with no libz */ + tar_data->lasterrno = ENOSYS; + return -1; + } +#endif +} + +static bool +tar_write_padding_data(TarMethodFile *f, size_t bytes) +{ + PGAlignedXLogBlock zerobuf; + size_t bytesleft = bytes; + + memset(zerobuf.data, 0, XLOG_BLCKSZ); + while (bytesleft) + { + size_t bytestowrite = Min(bytesleft, XLOG_BLCKSZ); + ssize_t r = tar_write(f, zerobuf.data, bytestowrite); + + if (r < 0) + return false; + bytesleft -= r; + } + + return true; +} + +static char * +tar_get_file_name(const char *pathname, const char *temp_suffix) +{ + char *filename = pg_malloc0(MAXPGPATH * sizeof(char)); + + snprintf(filename, MAXPGPATH, "%s%s", + pathname, temp_suffix ? temp_suffix : ""); + + return filename; +} + +static Walfile +tar_open_for_write(const char *pathname, const char *temp_suffix, size_t pad_to_size) +{ + char *tmppath; + + tar_clear_error(); + + if (tar_data->fd < 0) + { + /* + * We open the tar file only when we first try to write to it. + */ + tar_data->fd = open(tar_data->tarfilename, + O_WRONLY | O_CREAT | PG_BINARY, + pg_file_create_mode); + if (tar_data->fd < 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return NULL; + } + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (tar_data->compression) + { + tar_data->zp = (z_streamp) pg_malloc(sizeof(z_stream)); + tar_data->zp->zalloc = Z_NULL; + tar_data->zp->zfree = Z_NULL; + tar_data->zp->opaque = Z_NULL; + tar_data->zp->next_out = tar_data->zlibOut; + tar_data->zp->avail_out = ZLIB_OUT_SIZE; + + /* + * Initialize deflation library. Adding the magic value 16 to the + * default 15 for the windowBits parameter makes the output be + * gzip instead of zlib. + */ + if (deflateInit2(tar_data->zp, tar_data->compression, Z_DEFLATED, 15 + 16, 8, Z_DEFAULT_STRATEGY) != Z_OK) + { + pg_free(tar_data->zp); + tar_data->zp = NULL; + tar_set_error("could not initialize compression library"); + return NULL; + } + } +#endif + + /* There's no tar header itself, the file starts with regular files */ + } + + if (tar_data->currentfile != NULL) + { + tar_set_error("implementation error: tar files can't have more than one open file"); + return NULL; + } + + tar_data->currentfile = pg_malloc0(sizeof(TarMethodFile)); + + tmppath = tar_get_file_name(pathname, temp_suffix); + + /* Create a header with size set to 0 - we will fill out the size on close */ + if (tarCreateHeader(tar_data->currentfile->header, tmppath, NULL, 0, S_IRUSR | S_IWUSR, 0, 0, time(NULL)) != TAR_OK) + { + pg_free(tar_data->currentfile); + pg_free(tmppath); + tar_data->currentfile = NULL; + tar_set_error("could not create tar header"); + return NULL; + } + + pg_free(tmppath); + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (tar_data->compression) + { + /* Flush existing data */ + if (!tar_write_compressed_data(NULL, 0, true)) + return NULL; + + /* Turn off compression for header */ + if (deflateParams(tar_data->zp, 0, 0) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not change compression parameters"); + return NULL; + } + } +#endif + + tar_data->currentfile->ofs_start = lseek(tar_data->fd, 0, SEEK_CUR); + if (tar_data->currentfile->ofs_start == -1) + { + tar_data->lasterrno = errno; + pg_free(tar_data->currentfile); + tar_data->currentfile = NULL; + return NULL; + } + tar_data->currentfile->currpos = 0; + + if (!tar_data->compression) + { + errno = 0; + if (write(tar_data->fd, tar_data->currentfile->header, + TAR_BLOCK_SIZE) != TAR_BLOCK_SIZE) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + pg_free(tar_data->currentfile); + tar_data->currentfile = NULL; + return NULL; + } + } +#ifdef HAVE_LIBZ + else + { + /* Write header through the zlib APIs but with no compression */ + if (!tar_write_compressed_data(tar_data->currentfile->header, + TAR_BLOCK_SIZE, true)) + return NULL; + + /* Re-enable compression for the rest of the file */ + if (deflateParams(tar_data->zp, tar_data->compression, 0) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not change compression parameters"); + return NULL; + } + } +#endif + + tar_data->currentfile->pathname = pg_strdup(pathname); + + /* + * Uncompressed files are padded on creation, but for compression we can't + * do that + */ + if (pad_to_size) + { + tar_data->currentfile->pad_to_size = pad_to_size; + if (!tar_data->compression) + { + /* Uncompressed, so pad now */ + if (!tar_write_padding_data(tar_data->currentfile, pad_to_size)) + return NULL; + /* Seek back to start */ + if (lseek(tar_data->fd, + tar_data->currentfile->ofs_start + TAR_BLOCK_SIZE, + SEEK_SET) != tar_data->currentfile->ofs_start + TAR_BLOCK_SIZE) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return NULL; + } + + tar_data->currentfile->currpos = 0; + } + } + + return tar_data->currentfile; +} + +static ssize_t +tar_get_file_size(const char *pathname) +{ + tar_clear_error(); + + /* Currently not used, so not supported */ + tar_data->lasterrno = ENOSYS; + return -1; +} + +static int +tar_compression(void) +{ + return tar_data->compression; +} + +static off_t +tar_get_current_pos(Walfile f) +{ + Assert(f != NULL); + tar_clear_error(); + + return ((TarMethodFile *) f)->currpos; +} + +static int +tar_sync(Walfile f) +{ + int r; + + Assert(f != NULL); + tar_clear_error(); + + if (!tar_data->sync) + return 0; + + /* + * Always sync the whole tarfile, because that's all we can do. This makes + * no sense on compressed files, so just ignore those. + */ + if (tar_data->compression) + return 0; + + r = fsync(tar_data->fd); + if (r < 0) + tar_data->lasterrno = errno; + return r; +} + +static int +tar_close(Walfile f, WalCloseMethod method) +{ + ssize_t filesize; + int padding; + TarMethodFile *tf = (TarMethodFile *) f; + + Assert(f != NULL); + tar_clear_error(); + + if (method == CLOSE_UNLINK) + { + if (tar_data->compression) + { + tar_set_error("unlink not supported with compression"); + return -1; + } + + /* + * Unlink the file that we just wrote to the tar. We do this by + * truncating it to the start of the header. This is safe as we only + * allow writing of the very last file. + */ + if (ftruncate(tar_data->fd, tf->ofs_start) != 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return -1; + } + + pg_free(tf->pathname); + pg_free(tf); + tar_data->currentfile = NULL; + + return 0; + } + + /* + * Pad the file itself with zeroes if necessary. Note that this is + * different from the tar format padding -- this is the padding we asked + * for when the file was opened. + */ + if (tf->pad_to_size) + { + if (tar_data->compression) + { + /* + * A compressed tarfile is padded on close since we cannot know + * the size of the compressed output until the end. + */ + size_t sizeleft = tf->pad_to_size - tf->currpos; + + if (sizeleft) + { + if (!tar_write_padding_data(tf, sizeleft)) + return -1; + } + } + else + { + /* + * An uncompressed tarfile was padded on creation, so just adjust + * the current position as if we seeked to the end. + */ + tf->currpos = tf->pad_to_size; + } + } + + /* + * Get the size of the file, and pad out to a multiple of the tar block + * size. + */ + filesize = tar_get_current_pos(f); + padding = tarPaddingBytesRequired(filesize); + if (padding) + { + char zerobuf[TAR_BLOCK_SIZE]; + + MemSet(zerobuf, 0, padding); + if (tar_write(f, zerobuf, padding) != padding) + return -1; + } + + +#ifdef HAVE_LIBZ + if (tar_data->compression) + { + /* Flush the current buffer */ + if (!tar_write_compressed_data(NULL, 0, true)) + return -1; + } +#endif + + /* + * Now go back and update the header with the correct filesize and + * possibly also renaming the file. We overwrite the entire current header + * when done, including the checksum. + */ + print_tar_number(&(tf->header[124]), 12, filesize); + + if (method == CLOSE_NORMAL) + + /* + * We overwrite it with what it was before if we have no tempname, + * since we're going to write the buffer anyway. + */ + strlcpy(&(tf->header[0]), tf->pathname, 100); + + print_tar_number(&(tf->header[148]), 8, tarChecksum(((TarMethodFile *) f)->header)); + if (lseek(tar_data->fd, tf->ofs_start, SEEK_SET) != ((TarMethodFile *) f)->ofs_start) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return -1; + } + if (!tar_data->compression) + { + errno = 0; + if (write(tar_data->fd, tf->header, TAR_BLOCK_SIZE) != TAR_BLOCK_SIZE) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + return -1; + } + } +#ifdef HAVE_LIBZ + else + { + /* Turn off compression */ + if (deflateParams(tar_data->zp, 0, 0) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not change compression parameters"); + return -1; + } + + /* Overwrite the header, assuming the size will be the same */ + if (!tar_write_compressed_data(tar_data->currentfile->header, + TAR_BLOCK_SIZE, true)) + return -1; + + /* Turn compression back on */ + if (deflateParams(tar_data->zp, tar_data->compression, 0) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not change compression parameters"); + return -1; + } + } +#endif + + /* Move file pointer back down to end, so we can write the next file */ + if (lseek(tar_data->fd, 0, SEEK_END) < 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return -1; + } + + /* Always fsync on close, so the padding gets fsynced */ + if (tar_sync(f) < 0) + { + /* XXX this seems pretty bogus; why is only this case fatal? */ + pg_log_fatal("could not fsync file \"%s\": %s", + tf->pathname, tar_getlasterror()); + exit(1); + } + + /* Clean up and done */ + pg_free(tf->pathname); + pg_free(tf); + tar_data->currentfile = NULL; + + return 0; +} + +static bool +tar_existsfile(const char *pathname) +{ + tar_clear_error(); + /* We only deal with new tarfiles, so nothing externally created exists */ + return false; +} + +static bool +tar_finish(void) +{ + char zerobuf[1024]; + + tar_clear_error(); + + if (tar_data->currentfile) + { + if (tar_close(tar_data->currentfile, CLOSE_NORMAL) != 0) + return false; + } + + /* A tarfile always ends with two empty blocks */ + MemSet(zerobuf, 0, sizeof(zerobuf)); + if (!tar_data->compression) + { + errno = 0; + if (write(tar_data->fd, zerobuf, sizeof(zerobuf)) != sizeof(zerobuf)) + { + /* If write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + return false; + } + } +#ifdef HAVE_LIBZ + else + { + if (!tar_write_compressed_data(zerobuf, sizeof(zerobuf), false)) + return false; + + /* Also flush all data to make sure the gzip stream is finished */ + tar_data->zp->next_in = NULL; + tar_data->zp->avail_in = 0; + while (true) + { + int r; + + r = deflate(tar_data->zp, Z_FINISH); + + if (r == Z_STREAM_ERROR) + { + tar_set_error("could not compress data"); + return false; + } + if (tar_data->zp->avail_out < ZLIB_OUT_SIZE) + { + size_t len = ZLIB_OUT_SIZE - tar_data->zp->avail_out; + + errno = 0; + if (write(tar_data->fd, tar_data->zlibOut, len) != len) + { + /* + * If write didn't set errno, assume problem is no disk + * space. + */ + tar_data->lasterrno = errno ? errno : ENOSPC; + return false; + } + } + if (r == Z_STREAM_END) + break; + } + + if (deflateEnd(tar_data->zp) != Z_OK) + { + tar_set_error("could not close compression stream"); + return false; + } + } +#endif + + /* sync the empty blocks as well, since they're after the last file */ + if (tar_data->sync) + { + if (fsync(tar_data->fd) != 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return false; + } + } + + if (close(tar_data->fd) != 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return false; + } + + tar_data->fd = -1; + + if (tar_data->sync) + { + if (fsync_fname(tar_data->tarfilename, false) != 0 || + fsync_parent_path(tar_data->tarfilename) != 0) + { + tar_data->lasterrno = errno; + return false; + } + } + + return true; +} + +WalWriteMethod * +CreateWalTarMethod(const char *tarbase, int compression, bool sync) +{ + WalWriteMethod *method; + const char *suffix = (compression != 0) ? ".tar.gz" : ".tar"; + + method = pg_malloc0(sizeof(WalWriteMethod)); + method->open_for_write = tar_open_for_write; + method->write = tar_write; + method->get_current_pos = tar_get_current_pos; + method->get_file_size = tar_get_file_size; + method->get_file_name = tar_get_file_name; + method->compression = tar_compression; + method->close = tar_close; + method->sync = tar_sync; + method->existsfile = tar_existsfile; + method->finish = tar_finish; + method->getlasterror = tar_getlasterror; + + tar_data = pg_malloc0(sizeof(TarMethodData)); + tar_data->tarfilename = pg_malloc0(strlen(tarbase) + strlen(suffix) + 1); + sprintf(tar_data->tarfilename, "%s%s", tarbase, suffix); + tar_data->fd = -1; + tar_data->compression = compression; + tar_data->sync = sync; +#ifdef HAVE_LIBZ + if (compression) + tar_data->zlibOut = (char *) pg_malloc(ZLIB_OUT_SIZE + 1); +#endif + + return method; +} + +void +FreeWalTarMethod(void) +{ + pg_free(tar_data->tarfilename); +#ifdef HAVE_LIBZ + if (tar_data->compression) + pg_free(tar_data->zlibOut); +#endif + pg_free(tar_data); + tar_data = NULL; +} diff --git a/src/bin/pg_basebackup/walmethods.h b/src/bin/pg_basebackup/walmethods.h new file mode 100644 index 0000000..4abdfd8 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/walmethods.h @@ -0,0 +1,103 @@ +/*------------------------------------------------------------------------- + * + * walmethods.h + * + * Portions Copyright (c) 1996-2021, PostgreSQL Global Development Group + * + * IDENTIFICATION + * src/bin/pg_basebackup/walmethods.h + *------------------------------------------------------------------------- + */ + + +typedef void *Walfile; + +typedef enum +{ + CLOSE_NORMAL, + CLOSE_UNLINK, + CLOSE_NO_RENAME +} WalCloseMethod; + +/* + * A WalWriteMethod structure represents the different methods used + * to write the streaming WAL as it's received. + * + * All methods that have a failure return indicator will set state + * allowing the getlasterror() method to return a suitable message. + * Commonly, errno is this state (or part of it); so callers must take + * care not to clobber errno between a failed method call and use of + * getlasterror() to retrieve the message. + */ +typedef struct WalWriteMethod WalWriteMethod; +struct WalWriteMethod +{ + /* + * Open a target file. Returns Walfile, or NULL if open failed. If a temp + * suffix is specified, a file with that name will be opened, and then + * automatically renamed in close(). If pad_to_size is specified, the file + * will be padded with NUL up to that size, if supported by the Walmethod. + */ + Walfile (*open_for_write) (const char *pathname, const char *temp_suffix, size_t pad_to_size); + + /* + * Close an open Walfile, using one or more methods for handling automatic + * unlinking etc. Returns 0 on success, other values for error. + */ + int (*close) (Walfile f, WalCloseMethod method); + + /* Check if a file exist */ + bool (*existsfile) (const char *pathname); + + /* Return the size of a file, or -1 on failure. */ + ssize_t (*get_file_size) (const char *pathname); + + /* + * Return the name of the current file to work on in pg_malloc()'d string, + * without the base directory. This is useful for logging. + */ + char *(*get_file_name) (const char *pathname, const char *temp_suffix); + + /* Return the level of compression */ + int (*compression) (void); + + /* + * Write count number of bytes to the file, and return the number of bytes + * actually written or -1 for error. + */ + ssize_t (*write) (Walfile f, const void *buf, size_t count); + + /* Return the current position in a file or -1 on error */ + off_t (*get_current_pos) (Walfile f); + + /* + * fsync the contents of the specified file. Returns 0 on success. + */ + int (*sync) (Walfile f); + + /* + * Clean up the Walmethod, closing any shared resources. For methods like + * tar, this includes writing updated headers. Returns true if the + * close/write/sync of shared resources succeeded, otherwise returns false + * (but the resources are still closed). + */ + bool (*finish) (void); + + /* Return a text for the last error in this Walfile */ + const char *(*getlasterror) (void); +}; + +/* + * Available WAL methods: + * - WalDirectoryMethod - write WAL to regular files in a standard pg_wal + * - WalTarMethod - write WAL to a tarfile corresponding to pg_wal + * (only implements the methods required for pg_basebackup, + * not all those required for pg_receivewal) + */ +WalWriteMethod *CreateWalDirectoryMethod(const char *basedir, + int compression, bool sync); +WalWriteMethod *CreateWalTarMethod(const char *tarbase, int compression, bool sync); + +/* Cleanup routines for previously-created methods */ +void FreeWalDirectoryMethod(void); +void FreeWalTarMethod(void); |