diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/tr.po | 1535 |
1 files changed, 1535 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..92e0513 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/tr.po @@ -0,0 +1,1535 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 13:56+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah G. GÜLNER <agulner@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "ölümcül (fatal): " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:81 ../../common/file_utils.c:183 +#: pg_receivewal.c:267 pg_recvlogical.c:342 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:160 pg_receivewal.c:170 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:194 pg_receivewal.c:338 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285 +#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1761 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:297 ../../common/file_utils.c:367 +#: pg_recvlogical.c:195 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" + +#: ../../common/file_utils.c:377 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:171 +#, c-format +msgid "removing data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri dizini siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:173 +#, c-format +msgid "failed to remove data directory" +msgstr "veri dizini silme başarısız" + +#: pg_basebackup.c:177 +#, c-format +msgid "removing contents of data directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri dizininin içindekiler siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:179 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of data directory" +msgstr "veri dizininin içindekileri silme işlemi başarısız" + +#: pg_basebackup.c:184 +#, c-format +msgid "removing WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dizini siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:186 +#, c-format +msgid "failed to remove WAL directory" +msgstr "WAL dizini silme başarısız" + +#: pg_basebackup.c:190 +#, c-format +msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" +msgstr "\"%s\" WAL dizininin içindekiler siliniyor" + +#: pg_basebackup.c:192 +#, c-format +msgid "failed to remove contents of WAL directory" +msgstr "WAL dizininin içindekileri silme işlemi başarısız" + +#: pg_basebackup.c:198 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi" + +#: pg_basebackup.c:201 +#, c-format +msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" +msgstr "\"%s\" WAL dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi" + +#: pg_basebackup.c:205 +#, c-format +msgid "changes to tablespace directories will not be undone" +msgstr "tablespace dzinlerine yapılacak değişiklikler geri alınamayacak" + +#: pg_basebackup.c:246 +#, c-format +msgid "directory name too long" +msgstr "dizin adı çok uzun" + +#: pg_basebackup.c:256 +#, c-format +msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde birden fazla \"=\" işareti" + +#: pg_basebackup.c:268 +#, c-format +msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" +msgstr "geçersiz tablespace eşleştirme biçimi \"%s\", \"ESKIDIZIN=YENIDIZIN\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:280 +#, c-format +msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde eski dizin mutlak bir yol değil: %s" + +#: pg_basebackup.c:287 +#, c-format +msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" +msgstr "tablespace eşleştirmesinde yeni dizin mutlak bir yol değil: %s" + +#: pg_basebackup.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s çalışan bir PostgreSQL sunucusunun temel yedeğini (base backup) alır. \n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:328 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanımı:\n" + +#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" + +#: pg_basebackup.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Çıktıyı kontrol eden seçenekler: \n" + +#: pg_basebackup.c:331 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DİZİN temel yedeğin alınacağı dizin\n" + +#: pg_basebackup.c:332 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t çıktı formatı (düz metin(varsayılan), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:333 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=HIZ very dizinini aktarma için azami transfer hızı\n" +" ( kB/s olarak , veya \"k\" ya da \"M\" sonekini kullanın)\n" + +#: pg_basebackup.c:335 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write configuration for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" replikasyon için yapılandırmayı yaz\n" + +#: pg_basebackup.c:337 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" eski dizindeki tablespace yerini NEWDIR yeni dizin olarak değiştir \n" + +#: pg_basebackup.c:339 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR write-ahead log dizini\n" + +#: pg_basebackup.c:340 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" gerekli WAL dosyalarını belirtilen yöntemle dahil et\n" + +#: pg_basebackup.c:342 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr "" +" -z, --gzip tar çıktısını sıkıştır\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:343 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 tar çıktısını belirtilen sıkıştırma seviyesinde sıkıştır\n" + +#: pg_basebackup.c:344 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Genel seçenekler:\n" + +#: pg_basebackup.c:345 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" checkpoint işlemini fast ya da spread olarak ayarla\n" + +#: pg_basebackup.c:347 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot replikasyon slotu oluştur\n" + +#: pg_basebackup.c:348 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=ETİKET yedek etiketini ayarla\n" + +#: pg_basebackup.c:349 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean hatalardan sonar temizlik yapma\n" + +#: pg_basebackup.c:350 +#, c-format +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" + +#: pg_basebackup.c:351 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress ilerleme bilgisini göster\n" + +#: pg_basebackup.c:352 pg_receivewal.c:91 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTADI kullanılacak replikasyon slotu\n" + +#: pg_basebackup.c:353 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose detaylı (verbose) mesajlar göster\n" + +#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#: pg_basebackup.c:355 +#, c-format +msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr " --no-slot geçici replikasyon slotlarının oluşturulmasını engelle\n" + +#: pg_basebackup.c:356 +#, c-format +msgid "" +" --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" --no-verify-checksums\n" +" sağlamaları (checksum) doğrulama\n" + +#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bağlantı Seçenekleri:\n" + +#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:98 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR bağlantı dizesi\n" + +#: pg_basebackup.c:361 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" + +#: pg_basebackup.c:362 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" + +#: pg_basebackup.c:363 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SURE\n" +" sunucuya yollanan durum paketleri arasındaki süre (saniye)\n" + +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" + +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password bağlanmak için parola sorma\n" + +#: pg_basebackup.c:367 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" + +#: pg_basebackup.c:368 pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hataları <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: pg_basebackup.c:411 +#, c-format +msgid "could not read from ready pipe: %m" +msgstr "ready pipe'tan okunamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2099 +#: streamutil.c:450 +#, c-format +msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" write-ahead log konumu ayrıştırılamadı" + +#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:442 +#, c-format +msgid "could not finish writing WAL files: %m" +msgstr "WAL dosyalarının yazılması bitirilemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:557 +#, c-format +msgid "could not create pipe for background process: %m" +msgstr "artalan süreçleri için pipe oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:592 +#, c-format +msgid "created temporary replication slot \"%s\"" +msgstr "geçici replikasyon slotu \"%s\" oluşturuldu" + +#: pg_basebackup.c:595 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\"" +msgstr "replikasyon slotu \"%s\" oluşturuldu" + +#: pg_basebackup.c:615 pg_basebackup.c:668 pg_basebackup.c:1503 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:633 +#, c-format +msgid "could not create background process: %m" +msgstr "artalan süreci oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:645 +#, c-format +msgid "could not create background thread: %m" +msgstr "artalan iş parçacığı (thread) oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:689 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" +msgstr "\"%s\" dizini mevcut, ama boş değil" + +#: pg_basebackup.c:696 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:757 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" + +#: pg_basebackup.c:769 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:785 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" + +#: pg_basebackup.c:809 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı geçerli bir değer değil" + +#: pg_basebackup.c:814 +#, c-format +msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" +msgstr "geçersiz aktarım hızı \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:823 +#, c-format +msgid "transfer rate must be greater than zero" +msgstr "aktarım hızı sıfırdan büyük ya da eşit olmalı" + +#: pg_basebackup.c:855 +#, c-format +msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" +msgstr "geçersiz --max-rate (azami hız) birimi: \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:862 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı tamsayı aralığını aşıyor" + +#: pg_basebackup.c:872 +#, c-format +msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgstr "\"%s\" aktarım hızı aralık dışındadır" + +#: pg_basebackup.c:894 +#, c-format +msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyasına yazılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1767 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1016 +#, c-format +msgid "could not set compression level %d: %s" +msgstr "%d sıkıştırma seviyesi ayarlanamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1036 +#, c-format +msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası yaratılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1779 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1058 pg_basebackup.c:1412 +#, c-format +msgid "could not get COPY data stream: %s" +msgstr "COPY veri akımı (stream) alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1143 +#, c-format +msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası kapatılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1155 pg_recvlogical.c:608 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1441 pg_recvlogical.c:437 +#: receivelog.c:968 +#, c-format +msgid "could not read COPY data: %s" +msgstr "COPY verisi okunamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1455 +#, c-format +msgid "invalid tar block header size: %d" +msgstr "geçersiz tar blok başlık boyutu: %d" + +#: pg_basebackup.c:1510 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:1533 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına sembolik bağlantı oluşturulamadı: %m" + +#: pg_basebackup.c:1540 +#, c-format +msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" +msgstr "tanımlanamayan bağlantı göstergesi \"%c\"" + +#: pg_basebackup.c:1559 +#, c-format +msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakları atanamıyor: %m" + +#: pg_basebackup.c:1616 +#, c-format +msgid "COPY stream ended before last file was finished" +msgstr "COPY akımı (stream) son dosya tamamlanmadan sona erdi" + +#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1663 pg_basebackup.c:1677 +#: pg_basebackup.c:1728 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: pg_basebackup.c:1820 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s" + +#: pg_basebackup.c:1835 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" +msgstr "İPUCU: log akışını (streaming) devre dışı bırakmak için -X none veya -X fetch kullanın" + +#: pg_basebackup.c:1860 +#, c-format +msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" +msgstr "yedekleme (base backup) başlatılıyor, checkpoint işleminin tamamlanması bekleniyor" + +#: pg_basebackup.c:1884 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533 +#: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: streamutil.c:533 streamutil.c:578 +#, c-format +msgid "could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" replikasyon komutu gönderilemedi: %s" + +#: pg_basebackup.c:1895 +#, c-format +msgid "could not initiate base backup: %s" +msgstr "yedek (base backup) başlatılamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1901 +#, c-format +msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "sunucu BASE_BACKUP komutuna beklenmedik cevap döndü; %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: pg_basebackup.c:1909 +#, c-format +msgid "checkpoint completed" +msgstr "checkpoint tamamlandı" + +#: pg_basebackup.c:1924 +#, c-format +msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" +msgstr "write-ahead log başlama noktası: %2$u zaman çizelgesinde %1$s" + +#: pg_basebackup.c:1933 +#, c-format +msgid "could not get backup header: %s" +msgstr "yedek başlığı alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:1939 +#, c-format +msgid "no data returned from server" +msgstr "sunucudan veri dönmedi" + +#: pg_basebackup.c:1970 +#, c-format +msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" +msgstr "stdout'a sadece bir tablespace yazılabilir, veritabanında %d var" + +#: pg_basebackup.c:1982 +#, c-format +msgid "starting background WAL receiver" +msgstr "artalan WAL alıcısı başlatılıyor" + +#: pg_basebackup.c:2012 +#, c-format +msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "sunucudan write-ahead log bitiş pozisyonu alınamadı: %s" + +#: pg_basebackup.c:2018 +#, c-format +msgid "no write-ahead log end position returned from server" +msgstr "sunucudan write-ahead log bitiş pozisyonu dönmedi" + +#: pg_basebackup.c:2023 +#, c-format +msgid "write-ahead log end point: %s" +msgstr "write-ahead log bitiş noktası (end point): %s" + +#: pg_basebackup.c:2034 +#, c-format +msgid "checksum error occurred" +msgstr "sağlama (checksum) hatası oluştu" + +#: pg_basebackup.c:2039 +#, c-format +msgid "final receive failed: %s" +msgstr "son alma işlemi başarısız oldu: %s" + +#: pg_basebackup.c:2063 +#, c-format +msgid "waiting for background process to finish streaming ..." +msgstr "artalan sürecinin akımı (streaming) bitirmesi bekleniyor ..." + +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "could not send command to background pipe: %m" +msgstr "artalan pipe'ına komut gönderilemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2076 +#, c-format +msgid "could not wait for child process: %m" +msgstr "alt süreç için beklenemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2081 +#, c-format +msgid "child %d died, expected %d" +msgstr "alt süreç %d sonlandı, beklenen %d" + +#: pg_basebackup.c:2086 streamutil.c:94 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_basebackup.c:2111 +#, c-format +msgid "could not wait for child thread: %m" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) için beklenemedi: %m" + +#: pg_basebackup.c:2117 +#, c-format +msgid "could not get child thread exit status: %m" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) bitiş durumu alınamadı %m" + +#: pg_basebackup.c:2122 +#, c-format +msgid "child thread exited with error %u" +msgstr "alt iş parçacığı (thread) %u hata kodu ile sonlandı" + +#: pg_basebackup.c:2150 +#, c-format +msgid "syncing data to disk ..." +msgstr "veri diske yazılıyor (syncing) ... " + +#: pg_basebackup.c:2163 +#, c-format +msgid "base backup completed" +msgstr "temel (base) yedek tamamlandı" + +#: pg_basebackup.c:2244 +#, c-format +msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "geçersiz çıktı biçimi \"%s\", \"plain\" ya da \"tar\" olmalı\n" + +#: pg_basebackup.c:2288 +#, c-format +msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" +msgstr "geçersiz wal-yöntemi seçeneği \"%s\", \"fetch\", \"stream\" ya da \"none\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:2316 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz sıkıştırma seviyesi \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2327 +#, c-format +msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" +msgstr "geçersiz checkpoint argümanı \"%s\", \"fast\" ya da \"spread\" olmalı" + +#: pg_basebackup.c:2354 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796 +#, c-format +msgid "invalid status interval \"%s\"" +msgstr "geçersiz durum aralığı \"%s\"" + +#: pg_basebackup.c:2372 pg_basebackup.c:2385 pg_basebackup.c:2396 +#: pg_basebackup.c:2407 pg_basebackup.c:2415 pg_basebackup.c:2423 +#: pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2454 +#: pg_basebackup.c:2465 pg_basebackup.c:2475 pg_receivewal.c:606 +#: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637 +#: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822 +#: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854 +#: pg_recvlogical.c:862 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" + +#: pg_basebackup.c:2383 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")" + +#: pg_basebackup.c:2395 pg_receivewal.c:655 +#, c-format +msgid "no target directory specified" +msgstr "hedef dizin belirtilmedi" + +#: pg_basebackup.c:2406 +#, c-format +msgid "only tar mode backups can be compressed" +msgstr "sadece tar mod yedekleri sıkıştırılabilir" + +#: pg_basebackup.c:2414 +#, c-format +msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" +msgstr "tar modunda write-ahead logları stdout'a stream edilemiyor" + +#: pg_basebackup.c:2422 +#, c-format +msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" +msgstr "replikasyon slotları sadece WAL streaming ile kullanılabilir" + +#: pg_basebackup.c:2432 +#, c-format +msgid "--no-slot cannot be used with slot name" +msgstr "--no-slot slot adıyla birlikte kullanılamaz" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2444 pg_receivewal.c:635 +#, c-format +msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" +msgstr "%s bir slotun --slot kullanılarak tanımlanmasını gerektirir" + +#: pg_basebackup.c:2453 +#, c-format +msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" +msgstr "--create-slot ve --no-slot uyumsuz seçeneklerdir" + +#: pg_basebackup.c:2464 +#, c-format +msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" +msgstr "WAL dizini lokasyonu sadece plain modunda belitrilebilir" + +#: pg_basebackup.c:2474 +#, c-format +msgid "WAL directory location must be an absolute path" +msgstr "WAL dizini mutlak bir yol olmalıdır" + +#: pg_basebackup.c:2484 pg_receivewal.c:664 +#, c-format +msgid "this build does not support compression" +msgstr "bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor" + +#: pg_basebackup.c:2538 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" + +#: pg_basebackup.c:2542 +#, c-format +msgid "symlinks are not supported on this platform" +msgstr "bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir" + +#: pg_receivewal.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s stream eden PostgreSQL write-ahead loglarını alır.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" + +#: pg_receivewal.c:84 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIZIN write-ahead logları bu dizine al\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN belirtilen LSN alındıktan sonra çık\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" +msgstr " --if-not-exists zaten mevcut olan bir slot oluşturulmaya çalışıldığında hata verme\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop bağlantı sunucusunda loop yapma\n" + +#: pg_receivewal.c:88 +#, c-format +msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" + +#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" sunucuya yollanan durum paketleri arasındaki süre (varsayılan: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:92 +#, c-format +msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous write-ahead logu yazıldıktan hemen sonra temizle\n" + +#: pg_receivewal.c:95 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 logları belirtilen sıkıştırma seviyesinde sıkıştır\n" + +#: pg_receivewal.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opsiyonel eylemler:\n" + +#: pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot yeni bir replikasyon slotu oluştur(slotun adı için bkz. --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot replikasyon slotunu sil (slotun adı için bkz. --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:118 +#, c-format +msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "segment %X/%X de bitirildi (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:125 +#, c-format +msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "log streaming %X/%X de durduruldu (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:141 +#, c-format +msgid "switched to timeline %u at %X/%X" +msgstr "%2$X/%3$X konumunda%1$u zaman çizelgesine geçildi" + +#: pg_receivewal.c:151 +#, c-format +msgid "received interrupt signal, exiting" +msgstr "kesme sinyali alındı, çıkılıyor" + +#: pg_receivewal.c:187 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini kapatılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:273 +#, c-format +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping" +msgstr "\"%s\" segment dosyasının boyutu %d yanlış, atlanıyor" + +#: pg_receivewal.c:291 +#, c-format +msgid "could not open compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası açılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:297 +#, c-format +msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyasında arama yapılamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:305 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sıkıştırılmış dosyası okunamadı: %m" + +#: pg_receivewal.c:308 +#, c-format +msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%1$s\" sıkıştırılmış dosyası okuma hatası: %3$zu nun %2$d si okundu" + +#: pg_receivewal.c:319 +#, c-format +msgid "compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping" +msgstr "%s sıkıştırılmış segment dosyasının sıkıştırılmamış boyutu %d yanlış, atlanıyor" + +#: pg_receivewal.c:423 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" +msgstr "%X/%X de log streaming başlatılıyor (zaman çizelgesi %u)" + +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:738 +#, c-format +msgid "invalid port number \"%s\"" +msgstr "geçersiz port numarası \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:566 pg_recvlogical.c:764 +#, c-format +msgid "could not parse end position \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bitiş pozisyonu ayrıştırılamadı" + +#: pg_receivewal.c:581 +#, c-format +msgid "invalid compression level \"%s\"" +msgstr "geçersiz sıkıştırma seviyesi \"%s\"" + +#: pg_receivewal.c:626 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot" +msgstr "--create-slot ile --drop-slot beraber kullanılamaz" + +#: pg_receivewal.c:644 +#, c-format +msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync" +msgstr "--synchronous ile --no-sync beraber kullanılamaz" + +#: pg_receivewal.c:720 +#, c-format +msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" +msgstr "\"%s\" slotunu kullanan replikasyon bağlantısı beklenmedik şekilde veritabanı spesifik" + +#: pg_receivewal.c:731 pg_recvlogical.c:942 +#, c-format +msgid "dropping replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" replikasyon slotu siliniyor" + +#: pg_receivewal.c:742 pg_recvlogical.c:952 +#, c-format +msgid "creating replication slot \"%s\"" +msgstr "\"%s\" replikasyon slotu oluşturuluyor" + +#: pg_receivewal.c:768 pg_recvlogical.c:977 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "bağlantı kesildi" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:774 pg_recvlogical.c:983 +#, c-format +msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" +msgstr "bağlantı kesildi; tekrar denemek için %d saniye bekleniyor" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "%s PostgreSQL mantıksal kod çözme akımlarını (stream) kontrol eder\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Gerçekleştirilecek eylem:\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start bir replikasyon slotunda streaming'i başlat (slotun ismi için bkz. --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=DOSYAADI logu bu dosyaya al, - stdout için\n" +" \n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SANIYE\n" +" çıktı dosyasına yapılan fsync işlemleri arasındaki, süre (varsayılan: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN mevcut bir slot'ta streaming işşleminin başlayacağı konum\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" çıktı eklentisine NAME seçeneğini VALUE opsiyonel\n" +" değeriyle geçir\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=EKLENTI EKLENTI çıktı eklentisini kullan(varsayılan: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTADI mantıksal replikasyon slot'unun adı\n" + +#: pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=VERITABANI_ADI bağlanılacak veritabanı adı\n" + +#: pg_recvlogical.c:135 +#, c-format +msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" +msgstr "%X/%X e kadar yazma, %X/%X'e kadar boşaltma (flush) için onaylama (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:159 receivelog.c:346 +#, c-format +msgid "could not send feedback packet: %s" +msgstr "geribesleme (feedback) paketi gönderilemedi: %s" + +#: pg_recvlogical.c:232 +#, c-format +msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)" +msgstr "%X/%X de log streaming işlemi başlatılıyor (slot %s)" + +#: pg_recvlogical.c:273 +#, c-format +msgid "streaming initiated" +msgstr "streaming işlemi başlatıldı" + +#: pg_recvlogical.c:337 +#, c-format +msgid "could not open log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" log dosyası açılamadı: %m" + +#: pg_recvlogical.c:363 receivelog.c:876 +#, c-format +msgid "invalid socket: %s" +msgstr "geçersiz soket: %s" + +#: pg_recvlogical.c:416 receivelog.c:904 +#, c-format +msgid "select() failed: %m" +msgstr "select() başarısız oldu: %m" + +#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:954 +#, c-format +msgid "could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "Sunucudan WAL stream alınamadı: %s" + +#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:516 receivelog.c:998 receivelog.c:1064 +#, c-format +msgid "streaming header too small: %d" +msgstr "streaming üst bilgisi (header) çok küçük: %d" + +#: pg_recvlogical.c:500 receivelog.c:836 +#, c-format +msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" +msgstr "tanınmayan streaming üst bilgisi (header): \"%c\"" + +#: pg_recvlogical.c:554 pg_recvlogical.c:566 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" +msgstr "%u bayt \"%s\" log dosyasına yazılamadı: %m" + +#: pg_recvlogical.c:594 receivelog.c:632 receivelog.c:669 +#, c-format +msgid "unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "replikasyon akımında (stream) beklenmeyen sonlanma: %s" + +#: pg_recvlogical.c:718 +#, c-format +msgid "invalid fsync interval \"%s\"" +msgstr "geçersiz fsync süresi \"%s\"" + +#: pg_recvlogical.c:756 +#, c-format +msgid "could not parse start position \"%s\"" +msgstr "\"%s\" başlama pozisyonu ayrıştırılamadı" + +#: pg_recvlogical.c:845 +#, c-format +msgid "no slot specified" +msgstr "slot belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:853 +#, c-format +msgid "no target file specified" +msgstr "hedef dosya belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:861 +#, c-format +msgid "no database specified" +msgstr "veritabanı belirtilmedi" + +#: pg_recvlogical.c:869 +#, c-format +msgid "at least one action needs to be specified" +msgstr "en az bir eylem belirtilmesi gerekiyor" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" +msgstr "--create slot veya --start together --drop slot ile beraber kullanılamaz" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" +msgstr "--create slot veya --drop slot --startpos ile beraber kullanılamaz" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "--endpos may only be specified with --start" +msgstr "--endpos sadece --start ile birlikte belirtilebilir" + +#: pg_recvlogical.c:924 +#, c-format +msgid "could not establish database-specific replication connection" +msgstr "veritabanına özel replikasyon bağlantısı kurulamadı" + +#: pg_recvlogical.c:1023 +#, c-format +msgid "endpos %X/%X reached by keepalive" +msgstr "keepalive tarafından endpos %X/%X'a ulaşıldı" + +#: pg_recvlogical.c:1026 +#, c-format +msgid "endpos %X/%X reached by record at %X/%X" +msgstr "%3$X/%4$X deki kayıt tarafından endpos %1$X/%2$X'e ulaşıldı" + +#: receivelog.c:72 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %s" + +#: receivelog.c:119 +#, c-format +msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" write-ahead log dosyasının boyutu alınamadı: %s" + +#: receivelog.c:129 +#, c-format +msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" mevcut write-ahead log dosyası açılamadı: %s" + +#: receivelog.c:137 +#, c-format +msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" mevcut write-ahead log dosyası fsync edilemedi: %s" + +#: receivelog.c:151 +#, c-format +msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" +msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" +msgstr[0] "\"%s\" write-ahead log dosyası %d bayt, 0 veya %d olmalı" + +#: receivelog.c:166 +#, c-format +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" write-ahead log dosyası açma hatası: %s" + +#: receivelog.c:192 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s" + +#: receivelog.c:206 +#, c-format +msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" +msgstr "\"%s%s\" isim değişikliği yapılmıyor, segment tamam değil" + +#: receivelog.c:218 receivelog.c:303 receivelog.c:678 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamadı: %s" + +#: receivelog.c:275 +#, c-format +msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "sunucu %u zaman çizelgesi için beklenmeyen geçmiş dosyası adı bildirdi: %s" + +#: receivelog.c:283 +#, c-format +msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi geçmiş dosyası yaratılamadı: %s" + +#: receivelog.c:290 +#, c-format +msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" zaman çizelgesi geçmiş dosyasına yazılamadı: %s" + +#: receivelog.c:380 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s; istemci %s den daha eski sunucu sürümlerinden streaming işlemini desteklemiyor" + +#: receivelog.c:389 +#, c-format +msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" +msgstr "uyumsuz sunucu sürümü %s; istemci %s den daha yeni sunucu sürümlerinden streaming işlemini desteklemiyor" + +#: receivelog.c:491 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#, c-format +msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "sistem belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, beklenen %d satır ve %d veya daha fazla alan" + +#: receivelog.c:498 +#, c-format +msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" +msgstr "system tanımlayıcısı temel yedek ve streaming bağlantısı ile eşleşmiyor" + +#: receivelog.c:504 +#, c-format +msgid "starting timeline %u is not present in the server" +msgstr "başlama zaman çizelgesi %u sunucuda mevcut değil" + +#: receivelog.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "TIMELINE_HISTORY komutuna beklenmedik cevap; %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: receivelog.c:616 +#, c-format +msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" +msgstr "sunucu %2$u zaman çizelgesini takiben beklenmedik sonraki zaman çizelgesi %1$u bildirdi" + +#: receivelog.c:622 +#, c-format +msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" +msgstr "sunucu %u streaming zaman çizelgesini %X/%X de durdurdu, fakat sonraki %u zaman çizelgesinin %X/%X de başlayacağını bildirdi" + +#: receivelog.c:662 +#, c-format +msgid "replication stream was terminated before stop point" +msgstr "replikasyon akımı durma nokatasından önce sonlandırıldı" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "zaman çizelgesi sonundan sonra beklenmedik sonuç kümesi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" +msgstr "bir sonraki zaman çizelgesinin (timeline) başlama noktası \"%s\" ayrıştırılamadı" + +#: receivelog.c:766 receivelog.c:1018 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %s" + +#: receivelog.c:1081 +#, c-format +msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" +msgstr "açık dosya yokken %u offset için write-ahead log kaydı alındı" + +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" +msgstr "%08x WAL data offset'i alındı , %08x bekleniyordu" + +#: receivelog.c:1125 +#, c-format +msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" +msgstr "%u bayt, \"%s\" WAL dosyasına yazılamadı: %s" + +#: receivelog.c:1150 receivelog.c:1190 receivelog.c:1221 +#, c-format +msgid "could not send copy-end packet: %s" +msgstr "copy-end paketi gönderilemedi: %s" + +#: streamutil.c:162 +msgid "Password: " +msgstr "Şifre: " + +#: streamutil.c:187 +#, c-format +msgid "could not connect to server" +msgstr "sunucuya bağlanamadı" + +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "could not connect to server: %s" +msgstr "sunucuya bağlanamadı: %s" + +#: streamutil.c:233 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "search_path temizlenemedi: %s" + +#: streamutil.c:249 +#, c-format +msgid "could not determine server setting for integer_datetimes" +msgstr "integer_datetimes için sunucu ayarı belirlenemedi" + +#: streamutil.c:256 +#, c-format +msgid "integer_datetimes compile flag does not match server" +msgstr "integer_datetimes derleme seçeneği sunucu ile eşleşmiyor" + +#: streamutil.c:307 +#, c-format +msgid "could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "WAL segment boyutu belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:317 +#, c-format +msgid "WAL segment size could not be parsed" +msgstr "WAL segment boyutu ayrıştırılamadı" + +#: streamutil.c:332 +#, c-format +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes" +msgstr[0] "WAL segment boyutu 1 MB ve 1GB arasında 2 nin üssü bir değer olmalıdır, fakat uzak sunucu %d bayt bildirdi" + +#: streamutil.c:378 +#, c-format +msgid "could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" +msgstr "grup erişim ayarı belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:387 +#, c-format +msgid "group access flag could not be parsed: %s" +msgstr "grup erişim ayarı ayrıştırılamadı: %s" + +#: streamutil.c:544 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u oluşturulamadı: %d satır ve %d alan alındı,%d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" +msgstr "\"%s\" replikasyon slot'u silinemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d alan bekleniyordu" + +#: walmethods.c:439 walmethods.c:928 +msgid "could not compress data" +msgstr "veri sıkıştırılamadı" + +#: walmethods.c:471 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "sıkıştırma akımı sıfırlanamadı (reset)" + +#: walmethods.c:569 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi" + +#: walmethods.c:581 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "uygulama hatası: tar dosyalarının birden fazla açık dosyası olamaz" + +#: walmethods.c:595 +msgid "could not create tar header" +msgstr "tar başlığı (header) oluşturulamadı" + +#: walmethods.c:609 walmethods.c:649 walmethods.c:844 walmethods.c:855 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "sıkıştırma parametreleri değiştirilemedi" + +#: walmethods.c:731 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "unlink, sıkıştırma seçeneği ile desteklenmiyor" + +#: walmethods.c:953 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s:sunucudan bir başlangıç noktası dönmedi\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: dosya modu ayıklanamadı\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: dosya boyutu ayıklanamadı\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s" +#~ msgstr "%s: search_path temizlenemedi: %s" + +#~ msgid "%s: could not connect to server: %s" +#~ msgstr "%s: sunucuya bağlanılamadı: %s" + +#~ msgid "%s: could not connect to server\n" +#~ msgstr "%s: sunucuya bağlanılamadı\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" +#~ msgstr "%s: sistem belirlenemedi: %d satır ve %d alan alındı, %d satır ve %d veya daha fazla alan bekleniyordu\n" + +#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" write-ahead log dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +#~ msgstr "%s: WAL stream'den veri alınamadı: %s" + +#~ msgid "%s: select() failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: select() başarısız oldu: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" kayıt dosyası açılamıyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync edilemiyor: %s\n" + +#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: geçersiz port numarası: \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +#~ msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı (symlink) desteklenmemektedir\n" + +#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n" +#~ msgstr "%s: alt süreç %d hata kodu ile sonlandı\n" + +#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n" +#~ msgstr "%s: alt süreç normal olarak sonlanmadı\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının izinleri ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizininde izinler ayarlanamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası kapatılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası yaratılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\":dosyasına yazılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının ismi \"%s\" olarak değiştirilemedi : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası fsync işlemi başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dosyasının durumu görüntülenemedi (stat): %s\n" |