diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-04 12:15:05 +0000 |
commit | 46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch) | |
tree | 6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/bin/pg_controldata/po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | postgresql-14-upstream.tar.xz postgresql-14-upstream.zip |
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_controldata/po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/cs.po | 561 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/de.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/el.po | 514 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/es.po | 515 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 562 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/it.po | 499 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/ja.po | 505 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/ko.po | 504 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/sv.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 555 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/uk.po | 480 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po | 505 |
13 files changed, 6815 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..4774832 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -0,0 +1,561 @@ +# Czech message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" +"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "nelze uzavřít soubor \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "pořadí bytů nesouhlasí" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the " +"one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"možný nesoulad v pořadí bytů\n" +"Pořadí bytů používané pro uložení pg_control souboru nemusí odpovídat " +"tomu\n" +"používanému tímto programem. V tom případě by výsledky uvedené níže byly " +"chybné, a\n" +"PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "nelze zapsat soubor \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vypíše kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝ-ADRESÁŘ]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datový adresář\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informaci o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help vypiš tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Není-li specifikován datový adresář, je použita proměnná prostředí\n" +"PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s domovská stránka: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "startování" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "ukončení" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "ukončení (shut down) během obnovy" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "ukončování" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "probíhá zotavení z pádu" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "probíhá obnova z archivu" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "v provozu" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "neznámý stavový kód" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "neznámý wal_level" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "není specifikován datový adresář" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this " +"program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"UPOZORNĚNÍ: Spočítaný CRC kontrolní součet nesouhlasí s hodnotou uloženou\n" +"v souboru. Buď je soubor poškozen nebo má jinou strukturu než tento " +"program\n" +"očekává. Níže uvedené výsledky jsou nedůvěryhodné.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "WARNING: neplatná velikost WAL segmentu\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d byte, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +"nedůvěryhodné.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "" +"Identifikátor databázového systému: %llu\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Status databázového klastru: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Poslední modifikace pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "max_wal_senders setting: %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitová čísla" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "odkazem" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "hodnotou" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Zkušební authentizační nonce: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help show this help, then exit\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití:\n" +#~ " %s [PŘEPÍNAČ] [ADRESÁŘ]\n" +#~ "\n" +#~ "Přepínače:\n" +#~ " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" +#~ " --version ukáže verzi tohoto programu a skončí\n" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, pak skončí\n" + +#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n" +#~ msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..4a8785d --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# German message translation file for pg_controldata +# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2020. +# +# Use these quotes: »%s« +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-09 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-09 15:11+0200\n" +"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" +"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "falsche Byte-Reihenfolge" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n" +"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n" +"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n" +"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n" +"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ Datenbankverzeichnis\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n" +"PGDATA verwendet.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s Homepage: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "startet" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "heruntergefahren" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "in der Wiederherstellung heruntergefahren" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "fährt herunter" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "bei der Archivwiederherstellung" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "im Produktionsmodus" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "nicht erkannter Statuscode" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "unbekanntes wal_level" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n" +"überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n" +"als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" +"verlässlich.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "WARNUNG: ungültige WAL-Segmentgröße\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Die in der Datei gespeicherte WAL-Segmentgröße, %d Byte, ist keine\n" +"Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB. Die Datei ist kaputt und die\n" +"Ergebnisse unten sind nicht verlässlich.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Die in der Datei gespeicherte WAL-Segmentgröße, %d Bytes, ist keine\n" +"Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB. Die Datei ist kaputt und die\n" +"Ergebnisse unten sind nicht verlässlich.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "REDO-WAL-Datei des letzten Checkpoints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "off" +msgstr "aus" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Fake-LSN-Zähler für ungeloggte Relationen: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Zeitleiste des minimalen Wiederherstellungsendpunkts: %u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Backup-Startpunkt: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Backup-Endpunkt: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "End-of-Backup-Eintrag erforderlich: %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level-Einstellung: %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints-Einstellung: %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections-Einstellung: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes-Einstellung: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "max_wal_senders-Einstellung: %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts-Einstellung: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact-Einstellung: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp-Einstellung: %s\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "Referenz" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "Wert" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Mock-Authentifizierungs-Nonce: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/el.po b/src/bin/pg_controldata/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..8e8bbde --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/el.po @@ -0,0 +1,514 @@ +# Greek message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_controldata (PostgreSQL) package. +# Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>, 2021. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου «%s» για ανάγνωση: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου «%s»: ανέγνωσε %d από %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "αναντιστοιχία διάταξης byte" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"πιθανή αναντιστοιχία διάταξης byte\n" +"Η διάταξη byte που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση του αρχείου pg_control ενδέχεται να μην ταιριάζει με αυτήν\n" +"που χρησιμοποιείται από αυτό το πρόγραμμα. Στην περίπτωση αυτή, τα παρακάτω αποτελέσματα θα ήταν εσφαλμένα, και\n" +"η εγκατάσταση PostgreSQL θα ήταν ασύμβατη με αυτόν τον κατάλογο δεδομένων." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της εντολής fsync στο αρχείο «%s»: %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s εμφανίζει πληροφορίες ελέγχου μίας συστάδας βάσεων δεδομένων PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Χρήση:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR κατάλογος δεδομένων\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version εμφάνισε πληροφορίες έκδοσης, στη συνέχεια έξοδος\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help εμφάνισε αυτό το μήνυμα βοήθειας, μετά έξοδος\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Εάν δεν έχει καθοριστεί κατάλογος δεδομένων (DATADIR), χρησιμοποιείται η\n" +"μεταβλητή περιβάλλοντος PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Υποβάλετε αναφορές σφάλματων σε <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "εκκίνηση" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "τερματισμός" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "τερματισμός σε αποκατάσταση" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "τερματίζει" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "σε αποκατάσταση από κρασάρισμα" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "σε αποκατάσταση αρχειοθήκης" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "σε παραγωγή" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός κατάστασης" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "μη αναγνωρίσιμο wal_level" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "πάρα πολλές παράμετροι εισόδου από την γραμμή εντολών (η πρώτη είναι η «%s»)" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "δεν ορίστηκε κατάλογος δεδομένων" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το υπολογιζόμενο άθροισμα ελέγχου CRC δεν συμφωνεί με την τιμή που είναι αποθηκευμένη στο αρχείο.\n" +"Είτε το αρχείο είναι αλλοιωμένο είτε έχει διαφορετική διάταξη από αυτή που περιμένει\n" +"αυτό το πρόγραμμα. Τα παρακάτω αποτελέσματα είναι αναξιόπιστα.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος τμήματος WAL\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Το μέγεθος τμήματος WAL που είναι αποθηκευμένο στο αρχείο, %d byte, δεν είναι δύναμη\n" +"του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB. Το αρχείο είναι αλλοιωμένο και τα παρακάτω αποτελέσματα\n" +"είναι αναξιόπιστα.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Το μέγεθος τμήματος WAL που είναι αποθηκευμένο στο αρχείο, %d bytes, δεν είναι δύναμη\n" +"του δύο μεταξύ 1 MB και 1 GB. Το αρχείο είναι αλλοιωμένο και τα παρακάτω αποτελέσματα\n" +"είναι αναξιόπιστα.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "" +"pg_control αριθμός έκδοσης: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Αριθμός έκδοσης καταλόγου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Αναγνωριστικό συστήματος βάσης δεδομένων: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Κατάσταση συστάδας βάσης δεδομένων: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "πιο πρόσφατη μετατροπή pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Πιο πρόσφατη τοποθεσία σημείου ελέγχου: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Πιο πρόσφατη τοποθεσία REDO του σημείου ελέγχου: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο αρχείο REDO WAL του σημείου ελέγχου: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο TimeLineID του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο PrevTimeLineID του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο full_page_writes του σημείου ελέγχου: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "κλειστό" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "ανοικτό" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο NextXID του σημείου ελέγχου: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο NextOID του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο NextMultiXactId του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο NextMultiOffset του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestXID του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestXID’s DB του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestActiveXID του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestMultiXid του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestMulti’s DB του σημείου ελέγχου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο oldestCommitTsXid του σημείου ελέγχου:%u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Πιο πρόσφατο newestCommitTsXid του σημείου ελέγχου:%u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Ώρα του πιο πρόσφατου σημείου ελέγχου: %s\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Ψεύτικος μετρητής LSN για μη κενές rels: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Ελάχιστη τοποθεσία τερματισμού ανάκαμψης: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Χρονογραμμή ελάχιστης θέσης τερματισμού ανάκαμψης: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Τοποθεσία εκκίνησης Backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Τοποθεσία τερματισμου Backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Απαιτείται εγγραφή end-of-backup: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "ρύθμιση wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "ρύθμιση wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "ρύθμιση max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "ρύθμιση max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "ρύθμιση max_wal_senders: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "ρύθμιση max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "ρύθμιση max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "ρύθμιση track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Μέγιστη στοίχιση δεδομένων: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Μέγεθος μπλοκ βάσης δεδομένων: %u\n" + +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Μπλοκ ανά τμήμα μεγάλης σχέσης: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Μέγεθος μπλοκ WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytes ανά τμήμα WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Μέγιστο μήκος αναγνωριστικών: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Μέγιστες στήλες σε ένα ευρετήριο: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος ενός τμήματος TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Μέγεθος τμήματος μεγάλου αντικειμένου: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Τύπος αποθήκευσης ημερομηνίας/ώρας: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "Ακέραιοι 64-bit" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Μεταβλητή Float8 τέθηκε: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "με αναφορά" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "με τιμή" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Έκδοση αθροίσματος ελέγχου σελίδας δεδομένων: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Μακέτα (mock) nonce ταυτοποίησης: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..1c72f9b --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Spanish message translation file for pg_controldata +# +# Copyright (c) 2002-2021, PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002. +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2014 +# Martín Marqués <martin@2ndquadrant.com>, 2013 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:55-0300\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "discordancia en orden de bytes" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"posible discordancia en orden de bytes\n" +"El ordenamiento de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n" +"coincidir con el usado por este programa. En tal caso los resultados de abajo\n" +"serían erróneos, y la instalación de PostgreSQL sería incompatible con este\n" +"directorio de datos." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Si no se especifica un directorio de datos (DATADIR), se utilizará\n" +"la variable de entorno PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Reporte errores a <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "iniciando" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "apagado" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "apagado durante recuperación" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "apagándose" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "en recuperación" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "en recuperación desde archivo" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "en producción" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "código de estado no reconocido" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "wal_level no reconocido" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "no se especificó el directorio de datos" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n" +"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n" +"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n" +"esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "PRECAUCIÓN: tamaño de segmento de WAL no válido\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"El tamaño de segmento de WAL almacenado en el archivo, %d byte,\n" +"no es una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB. El archivo está corrupto y los\n" +"resultados de abajo no son confiables.\n" +msgstr[1] "" +"El tamaño de segmento de WAL almacenado en el archivo, %d bytes,\n" +"no es una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB. El archivo está corrupto y los\n" +"resultados de abajo no son confiables.\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Identificador de sistema: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "full_page_writes del último checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "activado" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID de último checkpoint: %u/%u\n" + +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB del oldestXID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB del oldestMultiXid del últ. checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Contador de LSN falsas para rels. unlogged: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline de dicho punto final mínimo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación del inicio de backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Ubicación del fin de backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Parámetro wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Parámetro wal_log_hings: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Parámetro max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Parámetro max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "Parámetro max_wal_senders: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Parámetro max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Parámetro max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Parámetro track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n" + +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Longitud máx. de un trozo de objeto grande: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "enteros de 64 bits" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "por referencia" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "por valor" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versión de sumas de verificación de datos: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Nonce para autentificación simulada: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..d9f03a8 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of pg_controldata.po to fr_fr +# french message translation file for pg_controldata +# +# Use these quotes: « %s » +# +# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002. +# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009. +# Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" +"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "différence de l'ordre des octets" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n" +"L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n" +"pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n" +"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" +"est incompatible avec ce répertoire des données." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Usage :\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options :\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "démarrage en cours" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "arrêt" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "arrêt pendant la restauration" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "arrêt en cours" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "restauration en cours (suite à un arrêt brutal)" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "restauration en cours (à partir des archives)" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "en production" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "code de statut inconnu" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "wal_level non reconnu" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "aucun répertoire de données indiqué" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n" +"valeurs stockées dans le fichier.\n" +"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n" +"attendue par le programme.\n" +"Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "ATTENTION : taille invalide du segment WAL\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octet, n'est pas une puissance de deux " +"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une " +"source fiable.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"La taille d'un segment WAL enregistré dans le fichier, %d octets, n'est pas une puissance de deux " +"entre 1 Mo et 1 Go. Le fichier est corrompu et les résultats ci-dessous ne proviennent pas d'une " +"source fiable.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "État du cluster de base de données : %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Dernier point de contrôle : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de contrrôle : %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "off" +msgstr "désactivé" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "on" +msgstr "activé" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de base : %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Heure du dernier point de contrôle : %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journalisés : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration : %u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Début de la sauvegarde : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Fin de la sauvegarde : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis : %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Paramètrage actuel de wal_level : %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Paramétrage actuel de wal_log_hints : %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Paramètrage actuel de max_connections : %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Paramétrage actuel de max_worker_processes : %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "Paramètrage actuel de max_wal_senders : %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Paramètrage actuel de max_prepared_xacts : %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Paramètrage actuel de max_locks_per_xact : %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Paramètrage actuel de track_commit_timestamp : %s\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Alignement maximal des données : %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 +msgid "64-bit integers" +msgstr "entiers 64-bits" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "par référence" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "par valeur" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Nonce pour simuler une identité: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d\n" + +#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +#~ msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "nombres à virgule flottante" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help show this help, then exit\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage :\n" +#~ " %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n" +#~ "\n" +#~ "Options :\n" +#~ " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ " --version affiche les informations de version et quitte\n" + +#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Point de contrôle précédent : %X/%X\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n" +#~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..e1697bb --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/it.po @@ -0,0 +1,499 @@ +# +# pg_controldata.po +# Italian message translation file for pg_controldata +# +# For development and bug report please use: +# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it +# +# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG +# +# Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017 +# Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> 2010 +# Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004 +# +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-08 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:03+0100\n" +"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" +"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:62 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: apertura del file \"%s\" per la lettura fallita: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:78 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: letti %d di %d\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:112 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "ordinamento dei byte non combaciante" + +#: ../../common/controldata_utils.c:114 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: possibile differenza nell'ordine dei byte\n" +"L'ordine dei byte usato per memorizzare il file pg_control potrebbe non\n" +"combaciare con quello usato da questo programma. In questo caso i risultati\n" +"seguenti non sarebbero corretti e l'installazione di PostgreSQL sarebbe\n" +"incompatibile con questa directory di dati.\n" + +#: pg_controldata.c:34 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Utilizzo:\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPZIONE] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opzioni:\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directory dei dati\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR) verrà usata la\n" +"variabile d'ambiente PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:43 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_controldata.c:53 +msgid "starting up" +msgstr "avvio in corso" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "shut down" +msgstr "spento" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "arresto durante il ripristino" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shutting down" +msgstr "arresto in corso" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "in crash recovery" +msgstr "in fase di recupero da un crash" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in archive recovery" +msgstr "in fase di recupero di un archivio" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in production" +msgstr "in produzione" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "codice di stato sconosciuto" + +#: pg_controldata.c:82 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "wal_level sconosciuto" + +#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: troppi argomenti di riga di comando (il primo è \"%s\")\n" + +#: pg_controldata.c:161 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATTENZIONE: Il codice di controllo CRC calcolato non combacia con quello\n" +"memorizzato nel file. O il file è corrotto o ha un formato diverso da quanto\n" +"questo programma si aspetta. I risultati seguenti non sono affidabili.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "ATTENZIONE: dimensione del segmento WAL non valida\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"La dimensione del segmento WAL memorizzata nel file, %d byte, non è una\n" +"potenza di 2 tra 1 MB e 1 GB. Il file è corrotto e i risultati\n" +"sottostanti non sono affidabili.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:221 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Numero di versione di pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Identificatore di sistema del database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Stato del cluster di database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:247 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Locazione di REDO dell'ultimo checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "File WAL di REDO dell'ultimo checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineId dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:254 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:256 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "full_page_writes dell'ultimo checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 +msgid "off" +msgstr "disattivato" + +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 +msgid "on" +msgstr "attivato" + +#: pg_controldata.c:258 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID dell'ultimo checkpoint: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB dell'oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB dell'oldestMulti dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid dell'ultimo checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Falso contatore LSN per rel. non loggate: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:286 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Posizione del minimum recovery ending: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline posiz. minimum recovery ending: %u\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Posizione dell'inizio del backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:294 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Posizione della fine del backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Record di fine backup richiesto: %s\n" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "yes" +msgstr "sì" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Impostazione di wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Impostazione di wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Impostazione di max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Impostazione di max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Impostazione di max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Impostazione di max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Impostazione di track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:313 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Blocchi per ogni segmento grosse tabelle: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" + +#: pg_controldata.c:328 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:330 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Dimensione di un blocco large-object: %u\n" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Memorizzazione per tipi data/ora: %s\n" + +#: pg_controldata.c:334 +msgid "64-bit integers" +msgstr "interi a 64 bit" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Passaggio di argomenti Float4: %s\n" + +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 +msgid "by reference" +msgstr "per riferimento" + +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 +msgid "by value" +msgstr "per valore" + +#: pg_controldata.c:337 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "passaggio di argomenti Float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:339 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versione somma di controllo dati pagine: %u\n" + +#: pg_controldata.c:341 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Finto nonce di autenticazione: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..4413f34 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po @@ -0,0 +1,505 @@ +# Japanese message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 14)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-25 17:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:13+0900\n" +"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.13\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "バイトオーダーの不整合" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"バイトオーダーが異なる可能性があります。\n" +"pg_controlファイルを格納するために使用するバイトオーダーが本プログラムで使用\n" +"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n" +"このPostgreSQLはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。" + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データディレクトリ\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "バグは<%s>に報告してください。\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "起動処理中" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "シャットダウン" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "リカバリ中にシャットダウンされている" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "シャットダウン処理中" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "クラッシュリカバリ中" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "アーカイブリカバリ中" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "運用中" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "未知のステータスコード" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "wal_level を認識できません" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"で確認してください。\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "コマンドライン引数が多すぎます (先頭は\"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "データディレクトリが指定されていません" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"警告: CRCチェックサムの計算結果がファイル内の値と一致しません。\n" +"ファイルの破損、あるいは、本プログラムが想定するレイアウトと異なる\n" +"可能性があります。以下の結果は信頼できません。\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "警告: 不正なWALセグメントサイズ\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"ファイル中のWALセグメントサイズは %d バイトとなっていますが、これは\n" +"1MBから1GBまでの2の累乗ではありません。このファイルは壊れており、\n" +"以下の情報は信頼できません。\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "カタログバージョン番号: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "データベースシステム識別子: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control最終更新: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "オン" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiのDB: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "最終チェックポイントのnewestCommitTsXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "UNLOGGEDリレーションの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_levelの設定: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hintsの設定: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connectionsの設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processesの設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "max_wal_sendersの設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xactsの設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xactの設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestampの設定: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "最大データアラインメント: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "大きなリレーションのセグメント毎のブロック数:%u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WALのブロックサイズ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "識別子の最大長: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "ラージオブジェクトチャンクのサイズ: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64ビット整数" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Float8引数の渡し方: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "参照渡し" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "値渡し" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "認証用の疑似nonce: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..962b36e --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata +# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 11:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "바이트 순서 불일치" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"바이트 순서가 일치하지 않습니다.\n" +"pg_control 파일을 저장하는 데 사용된 바이트 순서는 \n" +"이 프로그램에서 사용하는 순서와 일치해야 합니다. 이 경우 아래 결과는\n" +"올바르지 않으며 이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없습니다: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 파일을 fsync 할 수 없습니다: %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [옵션] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 데이터 디렉터리\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"DATADIR인 데이터 디렉터리를 지정하지 않으며, PGDATA 환경 변수값을\n" +"사용합니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "문제점 보고 주소: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "시작 중" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "중지됨" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "복구 작업 중 중지됨" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "중지 중" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "비정상 종료 복구 중" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "자료 복구 중" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "정상가동중" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "알수 없는 상태 코드" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "알 수 없는 wal_level" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" +"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" +"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "경고: 잘못된 WAL 조각 크기\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"저장된 WAL 조각 파일의 크기는 %d 바이트입니다. 이 값은 1MB부터 1GB사이\n" +"2^n 값이 아닙니다. 파일이 손상되었으며, 결과 또한 믿을 수 없습니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "아니오" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "예" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level 설정값: %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections 설정값: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "max_wal_senders 설정값: %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-비트 정수" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "참조별" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "값별" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "임시 모의 인증: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..2855bd2 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Russian message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:04+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "несоответствие порядка байт" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"возможно несоответствие порядка байт\n" +"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" +"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" +"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Использование:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТ_ДАННЫХ]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n" +"переменной окружения PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "запускается" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "выключен" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "выключен при восстановлении" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "выключение" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "восстановление после сбоя" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "восстановление из архива" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "в работе" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "нераспознанный код состояния" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "нераспознанный уровень WAL" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог данных не указан" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в " +"файле.\n" +"Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n" +"Следующая информация может быть недостоверной.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный размер сегмента WAL\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является " +"степенью\n" +"двух между 1 МБ и 1 ГБ. Файл испорчен, выводимая ниже информация\n" +"подлежит сомнению.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является " +"степенью\n" +"двух между 1 МБ и 1 ГБ. Файл испорчен, выводимая ниже информация\n" +"подлежит сомнению.\n" +"\n" +msgstr[2] "" +"Сохранённый в этом файле размер сегмента WAL (байт: %d) не является " +"степенью\n" +"двух между 1 МБ и 1 ГБ. Файл испорчен, выводимая ниже информация\n" +"подлежит сомнению.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Номер версии каталога: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Состояние кластера БД: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Файл WAL c REDO последней к. т.: %s\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Пред. линия времени последней к. т.: %u\n" + +# skip-rule: no-space-after-period +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "выкл." + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "вкл." + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" + +# skip-rule: double-space, capital-letter-first +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" + +# skip-rule: double-space, capital-letter-first +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first, double-space +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +# well-spelled: нежурналир +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Линия времени мин. положения к. в.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Значение wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Значение wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Значение max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Значение max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "Значение max_wal_senders: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Значение max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Значение max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Значение track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Размер блока БД: %u\n" + +# skip-rule: double-space +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Размер блока WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-битные целые" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Передача аргумента float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "по ссылке" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "по значению" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Случ. число для псевдоаутентификации: %s\n" + +#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" +#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" + +#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n" +#~ msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n" + +#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +#~ msgstr "" +#~ "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, " +#~ "сохранённому в файле" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "числа с плавающей точкой" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help show this help, then exit\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Использование:\n" +#~ " %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ_ДАННЫХ]\n" +#~ "\n" +#~ "Параметры:\n" +#~ " --help показать эту справку и выйти\n" +#~ " --version показать версию и выйти\n" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "включен" + +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "отключен" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..8218c8c --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Swedish message translation file for pg_controldata +# This file is put in the public domain. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Mats Erik Andersson <bsd@gisladisker.se>, 2014. +# +# Use these quotes: "%s" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" +"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte-ordning stämmer inte" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"möjligt fel i byteordning\n" +"Den byteordning som filen från pg_control lagrats med passar kanske\n" +"inte detta program. I så fall kan nedanstående resultat vara felaktiga\n" +"och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s visar kontrollinformation om ett databaskluster för PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [FLAGGA] [DATAKATALOG]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Om ingen datakatalog (DATAKATALOG) har angivits så nyttjas omgivningsvariabeln\n" +"PGDATA för detta syfte.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "startar" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "avstängt" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "avslutat med återställning" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "stänger ner" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "återställer efter krash" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "utför arkivåterställning" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "i full drift" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "okänd statuskod" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "okänd wal_level" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "ingen datakatalog angiven" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte det värde som har sparats i filen.\n" +"Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n" +"program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "VARNING: ogiltig WAL-segmentstorlek\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"WAL-segmentstorleken sparad i filen, %d byte, är inte en tvåpotens\n" +"mellan 1 MB och 1 GB. Filen är trasig och resultatet nedan går\n" +"ej att lita på.\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"WAL-segmentstorleken sparad i filen, %d byte, är inte en tvåpotens\n" +"mellan 1 MB och 1 GB. Filen är trasig och resultatet nedan går\n" +"ej att lita på.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +# Sep. 6th, 2014: +# Insert additional spaces in translated strings for the +# purpose of alignment. Of lingustic reasons the separation +# used for English is insufficient for Swedish. New indenting +# is consistent for all reporting statements: six additional +# space characters. +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Katalogversion: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "REDO-läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Senaste checkpoint:ens full_page_writes: %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID vid senaste checkpoint: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestMulti vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "newestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Tidpunkt för senaste checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Minsta slutposition vid återställning: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "Värde på wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Värde på wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "Värde på max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Värde på max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "Värde på max_wal_senders setting %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "Värde på max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bitars heltal" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Överföring av float8-argument: %s\n" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "med referens" + +#: pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "med värde" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..528889f --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# translation of pg_controldata.po to Turkish +# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006. +# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006. +# Abdullah Gülner <agulner@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:39+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" +"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:62 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:78 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "" +"%1$s: \"%2$s\" dosyası okuma hatası: %4$d nin %3$d si okundu\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:112 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı" + +#: ../../common/controldata_utils.c:114 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not " +"match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be " +"incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this " +"data directory.\n" +msgstr "" +"UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n" +"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, " +"bu program\n" +"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda " +"aşağıdaki\n" +"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini " +"ile uyumsuz\n" +"olacaktır.\n" + +#: pg_controldata.c:34 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database " +"cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini " +"gösterir.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullanımı:\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [SEÇENEK] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR veri dizini\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version output version information, then " +"exit\n" +msgstr "" +" -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment " +"variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA " +"çevresel değişkeni\n" +"kullanılır.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:43 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine " +"bildirebilirsiniz.\n" + +#: pg_controldata.c:53 +msgid "starting up" +msgstr "başlıyor" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "shut down" +msgstr "kapat" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "kurtarma modunda kapatma" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shutting down" +msgstr "kapanıyor" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "in crash recovery" +msgstr "çöküş (crash) kurtarma modunda" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in archive recovery" +msgstr "arşiv kurtarma modunda" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in production" +msgstr "üretim modunda" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "tanımlayamayan durum kodu" + +#: pg_controldata.c:82 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "tanımsız wal_level değeri" + +#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu " +"kullanabilirsiniz.\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" + +#: pg_controldata.c:161 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored " +"in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than " +"this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n" +"Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" +"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir " +"değildir.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "UYARI: geçersiz WAL kesim boyutu (segment size)\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a " +"power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results " +"below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a " +"power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results " +"below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n" +"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki " +"sonuçlar\n" +"güvenilmez.\n" +msgstr[1] "" +"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n" +"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki " +"sonuçlar\n" +"güvenilmez.\n" + +#: pg_controldata.c:221 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:247 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "En son checkpoint'in REDO WAL dosyası: %s\n" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:254 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in PrevTimeLineID'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:256 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "En son checkpoint'in full_page_writes'ı: %s\n" + +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 +msgid "on" +msgstr "açık" + +#: pg_controldata.c:258 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'sini DB'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in odestActiveXID'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in oldestMultiXid'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "En son checkpoint'in oldestMulti'sinin DB'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "En son checkpoint'in oldestCommitTsXid'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "En son checkpoint'in newestCommitTsXid'si: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Loglanmayan nesneler için sahte LSN sayacı: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:286 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "" +"Minimum kurtarma sonlandırma yerinin zaman çizelgesi: %u\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Yedek başlama yeri: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:294 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Yedek bitiş yeri: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Yedek sonu kaydı gerekiyor: %s\n" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "no" +msgstr "hayır" + +#: pg_controldata.c:298 +msgid "yes" +msgstr "evet" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level ayarı: %s\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints ayarı: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections ayarı: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes ayarı: %d\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts ayarı: %d\n" + +#: pg_controldata.c:309 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact ayarı: %d\n" + +#: pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp ayarı: %s\n" + +#: pg_controldata.c:313 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "" +"Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:326 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n" + +#: pg_controldata.c:328 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:330 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Bir büyük-nesne parçasının boyutu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" + +#: pg_controldata.c:334 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bit tamsayı" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Float4 argument passing: %s\n" + +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 +msgid "by reference" +msgstr "referans ile" + +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 +msgid "by value" +msgstr "değer ile" + +#: pg_controldata.c:337 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Float8 argument passing: %s\n" + +#: pg_controldata.c:339 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "" +"Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü: %u\n" + +#: pg_controldata.c:341 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Sahte (mock) kimlik doğrulaması nonce'u: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --help show this help, then exit\n" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı:\n" +#~ " %s [SEÇENEK] [VERİ_DİZİNİ]\n" +#~ "\n" +#~ "SEÇENEKLER:\n" +#~ " --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" +#~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "kayan noktalı sayılar" + +#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#~ msgid "" +#~ " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] DATADIR veri dizini\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/uk.po b/src/bin/pg_controldata/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..51c3d4d --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/uk.po @@ -0,0 +1,480 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgresql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language: uk_UA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" +"X-Crowdin-Language: uk\n" +"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/pg_controldata.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 744\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %zu" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "неправильний порядок байтів" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "можлива помилка у послідовності байтів.\n" +"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control, може не відповідати тому, який використовується цією програмою. У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних." + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося fsync файл \"%s\": %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n\n" +msgstr "%s відображає контрольну інформацію щодо кластеру PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Використання:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "\n" +"Options:\n" +msgstr "\n" +"Параметри:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR каталог з даними\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показати цю довідку потім вийти\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n\n" +msgstr "\n" +"Якщо каталог даних не вказано (DATADIR), використовується змінна середовища PGDATA.\n\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "Повідомляти про помилки на <%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "запуск" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "завершення роботи" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "завершення роботи у відновленні" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "завершення роботи" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "відновлення при збої" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "відновлення в архіві" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "у виробництві" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "невизнаний код статусу" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "невизнаний wal_рівень" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "каталог даних не вказано" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Контрольна сума CRC не відповідає збереженому значенню у файлі. Або файл пошкоджено, або він містить іншу структуру, ніж очікує ця програма. Результати нижче є недостовірними.\n\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: неправильний розмір WAL сегменту \n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n\n" +msgid_plural "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n\n" +msgstr[0] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байт, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n" +msgstr[1] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байтів, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n" +msgstr[2] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байтів, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n" +msgstr[3] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байта, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control номер версії: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Номер версії каталогу: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "Системний ідентифікатор бази даних: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Стан кластеру бази даних: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control був модифікований востаннє: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Останнє місце знаходження контрольної точки: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Розташування останньої контрольної точки: %X%X\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Останній файл контрольної точки REDO WAL: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "Останній TimeLineID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Останній PrevTimeLineID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Останній full_page_writes контрольної точки: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "вимк" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "увімк" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "Останній NextXID контрольної точки: %u%u\n" + +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "Останній NextOID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "Останній NextMultiXactId контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "Останній NextMultiOffset контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "Останній oldestXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "Остання DB останнього oldestXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "Останній oldestActiveXID контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Останній oldestMultiXid контрольної точки: %u \n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Остання DB останньої oldestMulti контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Останній oldestCommitTsXid контрольної точки:%u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "Останній newestCommitTsXid контрольної точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Час останньої контрольної точки: %s\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Фіктивний LSN для таблиць без журналювання: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Мінімальне розташування кінця відновлення: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Мінімальна позиція історії часу завершення відновлення: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Початкове розташування резервного копіювання: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Кінцеве розташування резервного копіювання: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Вимагається запис кінця резервного копіювання: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "налаштування wal_рівня: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "налаштування wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "налаштування max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "налаштування max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "налаштування max_wal_senders: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "налаштування max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "налаштування max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "налаштування track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Максимальне вирівнювання даних: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Розмір блоку бази даних: %u\n" + +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Блоків на сегмент великого відношення: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Pозмір блоку WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Байтів на сегмент WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Максимальна довжина ідентифікаторів: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Максимальна кількість стовпців в індексі: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Максимальний розмір сегменту TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Розмір сегменту великих обїєктів: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Дата/час типу сховища: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-бітні цілі" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Передача аргументу Float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "за посиланням" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "за значенням" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Версія контрольних сум сторінок даних: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Імітувати нонс для аутентифікації: %s\n" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d6d2140 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,505 @@ +# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends +# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:00+0800\n" +"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:73 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:89 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:101 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "无法读取文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d" + +#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:135 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "字节排序不匹配" + +#: ../../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"可能字节顺序不匹配\n" +"用于存储文件pg_control的字节顺序可能与程序使用的不匹配\n" +"在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n" +"将会与这个数据目录不兼容" + +#: ../../common/controldata_utils.c:203 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:224 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m" + +#: ../../common/controldata_utils.c:245 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使用方法:\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [选项][数据目录]\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"选项:\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 数据目录\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_controldata.c:42 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"如果没有指定数据目录(DATADIR), 将使用\n" +"环境变量PGDATA.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:44 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "臭虫报告至<%s>.\n" + +#: pg_controldata.c:45 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 主页: <%s>\n" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "starting up" +msgstr "正在启动" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down" +msgstr "关闭" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "在恢复过程中关闭数据库" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "shutting down" +msgstr "正在关闭" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in crash recovery" +msgstr "在恢复中" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in archive recovery" +msgstr "正在归档恢复" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "in production" +msgstr "在运行中" + +#: pg_controldata.c:69 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "不被认可的状态码" + +#: pg_controldata.c:84 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "参数wal_level的值无法识别" + +#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" + +#: pg_controldata.c:153 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" + +#: pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "no data directory specified" +msgstr "没有指定数据目录" + +#: pg_controldata.c:170 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n" +"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n" +"下面的结果是不可靠的.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "警告: 无效的WAL段大小\n" + +#: pg_controldata.c:180 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"WAL段的大小保存在文件中,%d字节不是2的幂次方(在1MB至1BG之间)\n" +"文件已损坏,下面的结果不可信.\n" +msgstr[1] "" +"WAL段的大小保存在文件中,%d字节不是2的幂次方(在1MB至1BG之间)\n" +"文件已损坏,下面的结果不可信.\n" + +#: pg_controldata.c:222 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "pg_control 版本: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Catalog 版本: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +msgid "Database system identifier: %llu\n" +msgstr "数据库系统标识符: %llu\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "数据库簇状态: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:240 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:242 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "最新检查点的重做日志文件: %s\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "最新检查点的PrevTimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "off" +msgstr "关闭" + +#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302 +msgid "on" +msgstr "开启" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "最新检查点的NextXID: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:253 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestXID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库:%u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestActiveXID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库:%u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "最新检查点的oldestCommitTsXid:%u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "最新检查点的newestCommitTsXid:%u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "最新检查点的时间: %s\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "不带日志的关系: %X/%X使用虚假的LSN计数器\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:279 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "最小恢复结束位置时间表: %u\n" + +#: pg_controldata.c:281 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "开始进行备份的点位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "备份的最终位置: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "需要终止备份的记录: %s\n" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: pg_controldata.c:286 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: pg_controldata.c:287 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "wal_level设置: %s\n" + +#: pg_controldata.c:289 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "wal_log_hints设置: %s\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "max_connections设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processes设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "max_wal_senders setting: %d\n" +msgstr "max_wal_senders设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "max_prepared_xacts设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "max_locks_per_xact设置: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "track_commit_timestamp设置: %s\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "最大数据校准: %u\n" + +#: pg_controldata.c:306 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "数据库块大小: %u\n" + +#: pg_controldata.c:308 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "大关系的每段块数: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "WAL的块大小: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "标识符的最大长度: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "大对象区块的大小: %u\n" + +#: pg_controldata.c:323 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" + +#: pg_controldata.c:324 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64位整数" + +#: pg_controldata.c:325 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "正在传递Flloat8类型的参数: %s\n" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by reference" +msgstr "由引用" + +#: pg_controldata.c:326 +msgid "by value" +msgstr "由值" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "数据页校验和版本: %u\n" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "当前身份验证: %s\n" + |