summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_controldata/po/cs.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/cs.po561
1 files changed, 561 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..4774832
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
@@ -0,0 +1,561 @@
+# Czech message translation file for pg_controldata
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-31 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:89
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze číst soubor \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "nelze číst soubor \"%s\": načteno %d z %zu"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze uzavřít soubor \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:135
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "pořadí bytů nesouhlasí"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
+"one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"možný nesoulad v pořadí bytů\n"
+"Pořadí bytů používané pro uložení pg_control souboru nemusí odpovídat "
+"tomu\n"
+"používanému tímto programem. V tom případě by výsledky uvedené níže byly "
+"chybné, a\n"
+"PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:203
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze zapsat soubor \"%s\": %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:245
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "nelze provést fsync souboru \"%s\": %m"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vypíše kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝ-ADRESÁŘ]\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volby:\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datový adresář\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypiš informaci o verzi, potom skonči\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help vypiš tuto nápovědu, potom skonči\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Není-li specifikován datový adresář, je použita proměnná prostředí\n"
+"PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "Chyby hlašte na <%s>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:45
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s domovská stránka: <%s>\n"
+
+#: pg_controldata.c:55
+msgid "starting up"
+msgstr "startování"
+
+#: pg_controldata.c:57
+msgid "shut down"
+msgstr "ukončení"
+
+#: pg_controldata.c:59
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "ukončení (shut down) během obnovy"
+
+#: pg_controldata.c:61
+msgid "shutting down"
+msgstr "ukončování"
+
+#: pg_controldata.c:63
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "probíhá zotavení z pádu"
+
+#: pg_controldata.c:65
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "probíhá obnova z archivu"
+
+#: pg_controldata.c:67
+msgid "in production"
+msgstr "v provozu"
+
+#: pg_controldata.c:69
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "neznámý stavový kód"
+
+#: pg_controldata.c:84
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "neznámý wal_level"
+
+#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#: pg_controldata.c:153
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "není specifikován datový adresář"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
+"program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UPOZORNĚNÍ: Spočítaný CRC kontrolní součet nesouhlasí s hodnotou uloženou\n"
+"v souboru. Buď je soubor poškozen nebo má jinou strukturu než tento "
+"program\n"
+"očekává. Níže uvedené výsledky jsou nedůvěryhodné.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "WARNING: neplatná velikost WAL segmentu\n"
+
+#: pg_controldata.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d byte, není mocnina dvou\n"
+"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+"nedůvěryhodné.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n"
+"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+"nedůvěryhodné.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n"
+"mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+"nedůvěryhodné.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:228
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:230
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:232
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %llu\n"
+msgstr ""
+"Identifikátor databázového systému: %llu\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "Database cluster state: %s\n"
+msgstr "Status databázového klastru: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified: %s\n"
+msgstr "Poslední modifikace pg_control: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:244
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:248
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:250
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: pg_controldata.c:252
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:255
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:257
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:259
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:261
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:273
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:275
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
+msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:277
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:280
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:285
+#, c-format
+msgid "Backup start location: %X/%X\n"
+msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup end location: %X/%X\n"
+msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required: %s\n"
+msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:292
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: pg_controldata.c:292
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: pg_controldata.c:293
+#, c-format
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "wal_level hodnota: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:295
+#, c-format
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "wal_log_hints hodnota: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:297
+#, c-format
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "max_connections hodnota: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:299
+#, c-format
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "max_worker_processes hodnota: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:301
+#, c-format
+msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
+msgstr "max_wal_senders setting: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:303
+#, c-format
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "max_prepared_xacts hodnota: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:305
+#, c-format
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgstr "max_locks_per_xact hodnota: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:307
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "track_commit_timestamp hodnota: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:309
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:312
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:314
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:316
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:318
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:320
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:322
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:324
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:326
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:329
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:330
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-bitová čísla"
+
+#: pg_controldata.c:331
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:332
+msgid "by reference"
+msgstr "odkazem"
+
+#: pg_controldata.c:332
+msgid "by value"
+msgstr "hodnotou"
+
+#: pg_controldata.c:333
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:335
+#, c-format
+msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
+msgstr "Zkušební authentizační nonce: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --help show this help, then exit\n"
+#~ " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití:\n"
+#~ " %s [PŘEPÍNAČ] [ADRESÁŘ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ " --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
+#~ " --version ukáže verzi tohoto programu a skončí\n"
+
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou"
+
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu, a skončí\n"
+
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version vypíše informaci o verzi, pak skončí\n"
+
+#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+#~ msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n"
+
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"