summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-04 12:15:05 +0000
commit46651ce6fe013220ed397add242004d764fc0153 (patch)
tree6e5299f990f88e60174a1d3ae6e48eedd2688b2b /src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
parentInitial commit. (diff)
downloadpostgresql-14-upstream.tar.xz
postgresql-14-upstream.zip
Adding upstream version 14.5.upstream/14.5upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po683
1 files changed, 683 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..717def4
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-16 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:10\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_14_STABLE/ecpg.pot\n"
+"X-Crowdin-File-ID: 782\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "змінна \"%s\" повинна мати числовий тип"
+
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення %s, не існує"
+
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "дескриптор %s, прив'язаний до підключення за замовчуванням, не існує"
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "елемент заголовка дескриптору \"%d\" не існує"
+
+#: descriptor.c:195
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable завжди 1"
+
+#: descriptor.c:198
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member завжди 0"
+
+#: descriptor.c:292
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не реалізовано"
+
+#: descriptor.c:302
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не можна встановити"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n\n"
+msgstr "%s - це препроцесор SQL-вставок PostgreSQL для C програм.\n\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n\n"
+msgstr "Використання: \n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметри:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr " -c автоматично генерувати C-код з вбудованого SQL-коду;\n"
+" це стосується EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr " -C MODE встановити режим сумісності; допустимий режим може бути одним з:\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d генерувати налагоджувальні повідомлення при аналізі\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D SYMBOL визначити СИМВОЛ\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h аналізувати файл заголовку, цей параметр включає параметр \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i аналізувати системні файли include\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I DIRECTORY шукати файли для включення у зазначенному каталозі\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o OUTFILE записати результат до OUTFILE\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr " -r OPTION визначити поведінку під час виконання; допустимий парамтер може бути:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression запустити в режимі тестування регресії\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t увімкнути автопідтвердження транзакцій\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показати версію, потім вийти\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid "\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr "\n"
+"Якщо файл виводу не вказано, ім'я файла формується додаванням .c до введеного імені файла, після обрізання розширення .pgc, якщо присутнє.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "\n"
+"Повідомляти про помилки на <%s>.\n"
+
+#: ecpg.c:63
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання\n"
+
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: ecpg.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: налагоджувальні повідомлення під час аналізу (-d) не підтримуються\n"
+
+#: ecpg.c:262
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, вбудований препроцесор PostgreSQL, версія %s\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... пошук починається тут:\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "кінець списку пошуку\n"
+
+#: ecpg.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: не вказано вхідні файли\n"
+
+#: ecpg.c:477
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "курсор \"%s\" був оголошений, але не відкритий"
+
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "не вдалося видалити файл виводу \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:502
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "незавершений коментар /*"
+
+#: pgc.l:519
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "незавершений бітовий рядок"
+
+#: pgc.l:527
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "незавершений шістнадцятковий рядок"
+
+#: pgc.l:602
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "неприпустимий літерал бітового рядка"
+
+#: pgc.l:607
+#, c-format
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "неприпустимий шістнадцятковий рядок"
+
+#: pgc.l:625
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "необроблений попередній стан у xqs\n"
+
+#: pgc.l:651 pgc.l:760
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "незавершений рядок в лапках"
+
+#: pgc.l:702
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "незавершений рядок з $"
+
+#: pgc.l:720 pgc.l:740
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "пустий ідентифікатор із роздільниками"
+
+#: pgc.l:751
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "незавершений ідентифікатор в лапках"
+
+#: pgc.l:1082
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "вкладені /* ... */ коменарі"
+
+#: pgc.l:1175
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "забагато вкладених умов EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "немає відповідного \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "відсутній \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "більше ніж один EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "невідповідний EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1393
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1402
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1435
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "синтаксична помилка у команді EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1485
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "внутрішня помилка: недосяжний стан; будь ласка, повідомте про це на <%s>"
+
+#: pgc.l:1637
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Помилка: шлях включення \"%s/%s\" занадто довгий у рядку %d, пропускається\n"
+
+#: pgc.l:1660
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "не вдалося відкрити файл включення \"%s\" у рядку %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксична помилка"
+
+#: preproc.y:84
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: "
+
+#: preproc.y:87
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ПОМИЛКА: "
+
+#: preproc.y:514
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "курсор \"%s\" не існує"
+
+#: preproc.y:543
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "ініціалізація заборонена у визначенні типу"
+
+#: preproc.y:545
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "ім’я типу \"string\" зарезервовано у режимі Informix"
+
+#: preproc.y:552 preproc.y:17675
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "тип \"%s\" вже визначений"
+
+#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви для простих типів даних не підтримуються"
+
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "підключення %s було перезаписано з %s командою DECLARE %s"
+
+#: preproc.y:1753
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:2001
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CONNECT"
+
+#: preproc.y:2041
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:2096
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:2118
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції TYPE"
+
+#: preproc.y:2127
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції VAR"
+
+#: preproc.y:2134
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції WHENEVER"
+
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
+#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
+#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "непідтримувана функція буде передана до сервера"
+
+#: preproc.y:2769
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL не реалізовано"
+
+#: preproc.y:3464
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN не реалізовано"
+
+#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr "\"database\" не може використовуватись як назва курсора в режимі INFORMIX"
+
+#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "використання змінної \"%s\" у різних інструкціях declare не підтримується"
+
+#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "курсор \"%s\" вже визначено"
+
+#: preproc.y:10497
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "непідтримуваний синтаксис LIMIT #,# передано до сервера"
+
+#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "підзапит в FROM повинен мати псевдонім"
+
+#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS не може містити INTO"
+
+#: preproc.y:16985
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалося \"@\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:16997
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "підтримуються лише протоколи \"tcp\" та \"unix\" і тип бази даних \"postgresql\""
+
+#: preproc.y:17000
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалося \"://\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:17005
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unix-сокети працюють лише з \"localhost\", але не з \"%s\""
+
+#: preproc.y:17031
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалось \"postgresql\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:17034
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "неприпустимий тип підключення: %s"
+
+#: preproc.y:17043
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалось \"@\" або \"://\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "неприпустимий тип даних"
+
+#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "неповний оператор"
+
+#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "нерозпізнаний токен \"%s\""
+
+#: preproc.y:17212
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "ім'я \"%s\" вже оголошена"
+
+#: preproc.y:17478
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "точність/масштаб можна вказати лише для типів даних numeric і decimal"
+
+#: preproc.y:17490
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "специфікація інтервалу тут не допускається"
+
+#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "занадто багато рівнів у визначенні вкладеної структури/об'єднання"
+
+#: preproc.y:17825
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "вказівників на varchar не реалізовано"
+
+#: preproc.y:18276
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "команда EXEC SQL VAR не допускає ініціалізатор"
+
+#: preproc.y:18593
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "вхідні масиви індикаторів не допускаються"
+
+#: preproc.y:18780
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "у визначенні змінної оператор не допускається"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:18821
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s в або поблизу \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: type.c:214 type.c:685
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "нерозпізнаний код типу змінної %d"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу"
+
+#: type.c:265
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу"
+
+#: type.c:279
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною"
+
+#: type.c:287
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "індикатор для масиву/вказівника повинен бути масивом/вказівником"
+
+#: type.c:291
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "вкладені масиви не підтримуються (окрім рядків)"
+
+#: type.c:333
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "індикатор структури повинен бути структурою"
+
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "індикатор для простого типу даних повинен бути простим"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто мало елементів"
+
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто багато елементів"
+
+#: type.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "нерозпізнаний код елементу дескриптора %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "неправильно створена змінна \"%s\""
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником на структуру або об'єднання"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "змінна \"%s\" не є структурою або об'єднанням"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "змінна \"%s\" не є масивом"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "змінна \"%s\" не проголошена"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "змінна-індикатор повинна бути цілим числом"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "нерозпізнане ім'я типу даних \"%s\""
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви не підтримуються"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень"
+msgstr[1] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівні"
+msgstr[2] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівнів"
+msgstr[3] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "для цього типу даних вказівники на вказівники не підтримуються"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви структур не підтримуються"
+