summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..1e115cb
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_waldump
+# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <zhangjie2@fujitsu.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-23 18:00+0800\n"
+"Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "致命的: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "错误: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: pg_waldump.c:146
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:202
+#, c-format
+msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节"
+msgstr[1] "WAL段大小必须是1MB到1GB之间的2次幂,但WAL文件\"%s\"头指定了%d个字节"
+
+#: pg_waldump.c:210
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:213
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "无法读取文件\"%1$s\":读取了%3$zu中的%2$d"
+
+#: pg_waldump.c:275
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "找不到WAL文件\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:277
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "找不到任何WAL文件"
+
+#: pg_waldump.c:318
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "找不到文件\"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:367
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
+msgstr "无法从文件 %s读取,偏移量 %u: %m"
+
+#: pg_waldump.c:371
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "无法从文件%1$s读取,偏移量%2$u,读取%4$zu中的%3$d"
+
+#: pg_waldump.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 为了调试,解码并显示PostgreSQL预写日志.\n"
+"\n"
+
+#: pg_waldump.c:726
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_waldump.c:727
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+msgstr " %s [选项]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+
+#: pg_waldump.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
+
+#: pg_waldump.c:729
+#, c-format
+msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
+msgstr " -b, --bkp-details 输出有关备份块的详细信息\n"
+
+#: pg_waldump.c:730
+#, c-format
+msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr " -e, --end=RECPTR 在指定的WAL位置停止读取\n"
+
+#: pg_waldump.c:731
+#, c-format
+msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
+msgstr " -f, --follow 在到达可用WAL的末尾之后,继续重试\n"
+
+#: pg_waldump.c:732
+#, c-format
+msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
+msgstr " -n, --limit=N 要显示的记录数\n"
+
+#: pg_waldump.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
+" directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
+" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+msgstr ""
+" -p, --path=PATH 在其中查找日志段文件的目录\n"
+" 或包含此类文件的./pg_wal目录\n"
+" (默认值: 当前的目录, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+
+#: pg_waldump.c:736
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
+msgstr " -q, --quiet 不打印任何输出,错误除外\n"
+
+#: pg_waldump.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
+" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
+msgstr ""
+" -r, --rmgr=RMGR 只显示由RMGR资源管理器生成的记录\n"
+" 使用--rmgr=list列出有效的资源管理器名称\n"
+
+#: pg_waldump.c:739
+#, c-format
+msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr " -s, --start=RECPTR 在WAL中位于RECPTR处开始阅读\n"
+
+#: pg_waldump.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
+" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeline=TLI 要从哪个时间线读取日志记录\n"
+" (默认值:1或者是使用STARTSEG中的值)\n"
+
+#: pg_waldump.c:742
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: pg_waldump.c:743
+#, c-format
+msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
+msgstr " -x, --xid=XID 只显示用给定事务ID标记的记录\n"
+
+#: pg_waldump.c:744
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
+" (optionally, show per-record statistics)\n"
+msgstr ""
+" -z, --stats[=record] 显示统计信息而不是记录\n"
+" (或者,显示每个记录的统计信息)\n"
+
+#: pg_waldump.c:746
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
+
+#: pg_waldump.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"臭虫报告至<%s>.\n"
+
+#: pg_waldump.c:748
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s 主页: <%s>\n"
+
+#: pg_waldump.c:825
+#, c-format
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "未指定参数"
+
+#: pg_waldump.c:840
+#, c-format
+msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+msgstr "无法解析WAL结束位置\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:852
+#, c-format
+msgid "could not parse limit \"%s\""
+msgstr "无法解析限制\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:883
+#, c-format
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "资源管理器\"%s\"不存在"
+
+#: pg_waldump.c:892
+#, c-format
+msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+msgstr "无法解析WAL起始位置\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:902
+#, c-format
+msgid "could not parse timeline \"%s\""
+msgstr "无法解析时间线\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:909
+#, c-format
+msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+msgstr "无法将\"%s\"解析为事务ID"
+
+#: pg_waldump.c:924
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+msgstr "无法识别的参数--stats: %s"
+
+#: pg_waldump.c:937
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")"
+
+#: pg_waldump.c:947 pg_waldump.c:967
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
+
+#: pg_waldump.c:973 pg_waldump.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\""
+msgstr "could not open file\"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:983
+#, c-format
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "WAL开始位置%X/%X不在文件\"%s\"中"
+
+#: pg_waldump.c:1010
+#, c-format
+msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
+msgstr "ENDSEG %s在STARTSEG %s之前"
+
+#: pg_waldump.c:1025
+#, c-format
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "WAL结束位置%X/%X不在文件\"%s\"中"
+
+#: pg_waldump.c:1037
+#, c-format
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "未给出WAL起始位置"
+
+#: pg_waldump.c:1051
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存不足"
+
+#: pg_waldump.c:1057
+#, c-format
+msgid "could not find a valid record after %X/%X"
+msgstr "在%X/%X之后找不到有效记录"
+
+#: pg_waldump.c:1067
+#, c-format
+msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
+msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
+msgstr[0] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n"
+msgstr[1] "第一条记录在%X/%X之后,位于%X/%X,跳过了%u个字节\n"
+
+#: pg_waldump.c:1118
+#, c-format
+msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "在WAL记录中的%X/%X处错误为: %s"
+
+#: pg_waldump.c:1127
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"