summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_basebackup/po/ka.po
blob: 82f7b89c6c978c891366270974866858f2bc2ab9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
# Georgian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-25 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "

#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "გაფრთხილება: "

#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "

#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "

#: ../../common/compression.c:130 ../../common/compression.c:139
#: ../../common/compression.c:148
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს"

#: ../../common/compression.c:203
msgid "found empty string where a compression option was expected"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრების მაგიერ მოწოდებული სტრიქონი ცარიელია"

#: ../../common/compression.c:237
#, c-format
msgid "unrecognized compression option: \"%s\""
msgstr "შეკუმშვის უცნობი პარამეტრი: \"%s\""

#: ../../common/compression.c:276
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" requires a value"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ს მნიშვნელობა სჭირდება"

#: ../../common/compression.c:285
#, c-format
msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
msgstr "შემუმშვის პარამეტრ \"%s\"-ის ნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს"

#: ../../common/compression.c:335
#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" შეკუმშვის დონე არ მიეთითება"

#: ../../common/compression.c:342
#, c-format
msgid ""
"compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d "
"(default at %d)"
msgstr ""
"შეკუმშვის ალგორითმის \"%s\" შეკუმშვის დონე %d-სა და %d-ს შორის უნდა იყოს "
"(ნაგულისხმები %d)"

#: ../../common/compression.c:353
#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
msgstr "შეკუმშვის ალგორითმს \"%s\" დამხმარე პროცესების რაოდენობა არ მიეთითება"

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"

#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
#: pg_receivewal.c:380 pg_recvlogical.c:341
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"

#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:303
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:532
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:121
#: pg_receivewal.c:447
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
#: pg_recvlogical.c:196
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"

#: ../../common/file_utils.c:383 pg_basebackup.c:2256 walmethods.c:459
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა \"%s\" პარამეტრისთვის %s"

#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
#, c-format
msgid "%s must be in range %d..%d"
msgstr "%s არაა საზღვრებში %d-დან %d-მდე"

#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1636
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"

#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 bbstreamer_file.c:121
#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1433 pg_basebackup.c:1727
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"

#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:339
#: pg_basebackup.c:1497 pg_basebackup.c:1706
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_file.c:138 pg_recvlogical.c:635
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_file.c:275
#, c-format
msgid "unexpected state while extracting archive"
msgstr "არქივის გაშლის მოულოდნელი მდგომარეობა"

#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:730
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_file.c:304
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდეზე \"%s\" წვდომების დაყენების შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_file.c:323
#, c-format
msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "%s-დან %s-მდე სიმბმულის შექმნა შეუძლებელია: %m"

#: bbstreamer_file.c:343
#, c-format
msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილზე \"%s\" წვდომების დაყენების შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_gzip.c:95
#, c-format
msgid "could not create compressed file \"%s\": %m"
msgstr "ვერ შექმნა შეკუმშული ფაილი \"%s\": %m"

#: bbstreamer_gzip.c:103
#, c-format
msgid "could not duplicate stdout: %m"
msgstr "stdout-ის დუბლირების შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_gzip.c:107
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_gzip.c:111
#, c-format
msgid "could not set compression level %d: %s"
msgstr "შეკუმშვის დონის დაყენების შეცდომა %d: %s"

#: bbstreamer_gzip.c:116 bbstreamer_gzip.c:249
#, c-format
msgid "this build does not support gzip compression"
msgstr "ამ აგებაში gzip შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"

#: bbstreamer_gzip.c:143
#, c-format
msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
msgstr "შეკუმშული ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_gzip.c:167
#, c-format
msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") დახურვის შეცდომა: %m"

#: bbstreamer_gzip.c:245 walmethods.c:869
#, c-format
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა"

#: bbstreamer_gzip.c:296 bbstreamer_lz4.c:354 bbstreamer_zstd.c:316
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_inject.c:189
#, c-format
msgid "unexpected state while injecting recovery settings"
msgstr "უცნობი მდგომარეობა აღდგენის ინფორმაციის ჩასმისას"

#: bbstreamer_lz4.c:95
#, c-format
msgid "could not create lz4 compression context: %s"
msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის შექმნის შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_lz4.c:100 bbstreamer_lz4.c:298
#, c-format
msgid "this build does not support lz4 compression"
msgstr "ამ აგებაში lz4 შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"

#: bbstreamer_lz4.c:140
#, c-format
msgid "could not write lz4 header: %s"
msgstr "lz4 თავსართის ჩაწერის შეცდოა: %s"

#: bbstreamer_lz4.c:189 bbstreamer_zstd.c:168 bbstreamer_zstd.c:210
#, c-format
msgid "could not compress data: %s"
msgstr "მონაცემების შეკუმშვა შეუძლებელია: %s"

#: bbstreamer_lz4.c:241
#, c-format
msgid "could not end lz4 compression: %s"
msgstr "lz4 შეკუმშვის დასრულების შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_lz4.c:293
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s"
msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზება ვერ მოხერხდა: %s"

#: bbstreamer_tar.c:244
#, c-format
msgid "tar file trailer exceeds 2 blocks"
msgstr "tar ფაილის ბოლოსართი 2 ბლოკს სცდება"

#: bbstreamer_tar.c:249
#, c-format
msgid "unexpected state while parsing tar archive"
msgstr "მოულოდნელი მდგომარეობა tar არქივის დამუშავებისას"

#: bbstreamer_tar.c:296
#, c-format
msgid "tar member has empty name"
msgstr "tar-ის წევრს ცარიელი სახელი აქვს"

#: bbstreamer_tar.c:328
#, c-format
msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "COPY-ის ნაკადი ბოლო ფაილის დასრულებამდე დასრულდა"

#: bbstreamer_zstd.c:85
#, c-format
msgid "could not create zstd compression context"
msgstr "zstd შეკუმშვის კონტექსტის შექმნის შეცდომა"

#: bbstreamer_zstd.c:91
#, c-format
msgid "could not set zstd compression level to %d: %s"
msgstr "zstd შეკუმშვის დონის %d-ზე დაყენების შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_zstd.c:105
#, c-format
msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
msgstr "შეკუმშვის დამხმარე პროცესების რიცხვის %d-ზე დაყენების შეცდომა: %s"

#: bbstreamer_zstd.c:116 bbstreamer_zstd.c:271
#, c-format
msgid "this build does not support zstd compression"
msgstr "ამ აგებაში zstd შეკუმშვის მხარდაჭერა არ არსებობს"

#: bbstreamer_zstd.c:262
#, c-format
msgid "could not create zstd decompression context"
msgstr "zstd გაშლის კონტექსტის შექმნის შეცდომა"

#: pg_basebackup.c:240
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლა \"%s\""

#: pg_basebackup.c:242
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლის შეცდომა"

#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლა \"%s\""

#: pg_basebackup.c:248
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლის შეცდომა"

#: pg_basebackup.c:253
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის წაშლა \"%s\""

#: pg_basebackup.c:255
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის წაშლისას"

#: pg_basebackup.c:259
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის (\"%s\") შემცველობის წაშლა"

#: pg_basebackup.c:261
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის შემცველობის წაშლისას"

#: pg_basebackup.c:267
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "მონაცემების საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება"

#: pg_basebackup.c:270
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "WAL საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება"

#: pg_basebackup.c:274
#, c-format
msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
msgstr "ცხრილების სივრცის საქაღალდეების ცვლილებების დაბრუნება შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid "directory name too long"
msgstr "საქაღალდის სახელი ძალიან გრძელია"

#: pg_basebackup.c:333
#, c-format
msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
msgstr "ცხრილების სივრცის მიბმაში ერთზე მეტი \"=\" ნიშანია"

#: pg_basebackup.c:342
#, c-format
msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
msgstr "ცხრილების მიბმის არასწორი ფორმატი \"%s\", უნდა იყოს \"OLDDIR=NEWDIR\""

#: pg_basebackup.c:351
#, c-format
msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "ძველი საქაღალდის ბილიკი ცხრილის სივრცის მიბმაში აბსოლუტური არაა: %s"

#: pg_basebackup.c:355
#, c-format
msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "ახალი საქაღალდის ბილიკი ცხრილის სივრცის მიბმაში აბსოლუტური არაა: %s"

#: pg_basebackup.c:377
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s გაშვებული PostgreSQL სერვერის მარქაფს იღებს.\n"
"\n"

#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"

#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [პარამეტრი]...\n"

#: pg_basebackup.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output:\n"
msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"

#: pg_basebackup.c:382
#, c-format
msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr "  -D, --pgdata=საქაღლდე იღებს ბაზის სარეზერვო ასლს საქაღალდეში\n"

#: pg_basebackup.c:383
#, c-format
msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
msgstr ""
"  -F, --format=p|t       გამოტანის ფორმატი (plain (ნაგულისხმები), tar)\n"

#: pg_basebackup.c:384
#, c-format
msgid ""
"  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
"                         (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
msgstr ""
"  -r, --max-rate=RATE მაქსიმალური სიჩქარე მონაცემთა საქაღალდის "
"გადასაცემისას\n"
"                         (kB/s-ში, ან გამოიყენეთ სუფიქსი \"k\" ან \"M\")\n"

#: pg_basebackup.c:386
#, c-format
msgid ""
"  -R, --write-recovery-conf\n"
"                         write configuration for replication\n"
msgstr ""
"  -R, --write-recovery-conf\n"
"                         რეპლიკაციის კონფიგურაციის ჩაწერა \n"

#: pg_basebackup.c:388
#, c-format
msgid ""
"  -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
"                         backup target (if other than client)\n"
msgstr ""
"  -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
"                         სამიზნის მარქაფი(თუ კლიენტისგან განსხვავებულია)\n"

#: pg_basebackup.c:390
#, c-format
msgid ""
"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
"                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
msgstr ""
"  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
"                         ცხრილების სივრცის OLDDIR -დან NEWDIR-ში გადატანა\n"

#: pg_basebackup.c:392
#, c-format
msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
msgstr ""
"      --waldir=WALDIR       წინასწარ ჩაწერადი ჟურნალის (WAL) საქაღალდის "
"მდებარეობა\n"

#: pg_basebackup.c:393
#, c-format
msgid ""
"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
"                         include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
"  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
"                         საჭირო WAL ფაილების მითითებული მეთოდით ჩასმა\n"

#: pg_basebackup.c:395
#, c-format
msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
msgstr "  -z, --gzip             შექნილი tar ფაილის შეკუმშვა\n"

#: pg_basebackup.c:396
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
"                         compress on client or server as specified\n"
msgstr ""
"  -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
"                         შეკუმშვის ჩართვა სერვერზე ან კლიენტზე, "
"მითითებისამებრ\n"

#: pg_basebackup.c:398
#, c-format
msgid "  -Z, --compress=none    do not compress tar output\n"
msgstr "  -Z, --compress=none    შექმნილი tar არქივი არ შეიკუმშება\n"

#: pg_basebackup.c:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
"ზოგადი პარამეტრები:\n"

#: pg_basebackup.c:400
#, c-format
msgid ""
"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
"                         set fast or spread checkpointing\n"
msgstr ""
"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
"                         სწრაფი ან გაფანტული საკონტროლო წერტილები\n"

#: pg_basebackup.c:402
#, c-format
msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
msgstr "  -C, --create-slot      რეპლიკაციის სლოტის შექმნა\n"

#: pg_basebackup.c:403
#, c-format
msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
msgstr "  -l, --label=LABEL      მარქაფის ჭდის შექმნა\n"

#: pg_basebackup.c:404
#, c-format
msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
msgstr "  -n, --no-clean            შეცდომის შემთხვევაში არ გაასუფთავო\n"

#: pg_basebackup.c:405
#, c-format
msgid ""
"  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
"disk\n"
msgstr ""
"  -N, --no-sync             არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ "
"ჩაწერას\n"

#: pg_basebackup.c:406
#, c-format
msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
msgstr "  -P, --progress                  მიმდინარეობის ინფორმაციის ჩვენება\n"

#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:91
#, c-format
msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME    გამოსაყენებელი სლოტი\n"

#: pg_basebackup.c:408 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
msgstr "  -v, --verbose                   დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"

#: pg_basebackup.c:409 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version            ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"

#: pg_basebackup.c:410
#, c-format
msgid ""
"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
"                         use algorithm for manifest checksums\n"
msgstr ""
"      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
"                         მანიფესტების საკონტროლო ჯამის გამოსათვლელი "
"ალფორითმი\n"

#: pg_basebackup.c:412
#, c-format
msgid ""
"      --manifest-force-encode\n"
"                         hex encode all file names in manifest\n"
msgstr ""
"      --manifest-force-encode\n"
"                         მანიფესტში ყველა ფაილის სახელის თექვსმეტობითში "
"კოდირება\n"

#: pg_basebackup.c:414
#, c-format
msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
msgstr "      --no-estimate-size მარქაფის ზომა სერვერის მხარეს არ გაიზომება\n"

#: pg_basebackup.c:415
#, c-format
msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
msgstr "      --no-manifest      მარქაფის მანიფესტი არ შეიქმნება\n"

#: pg_basebackup.c:416
#, c-format
msgid ""
"      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr ""
"      --no-slot          რეპლიკაციის დროებითი სლოტის შექმნის თავიდან "
"აცილება\n"

#: pg_basebackup.c:417
#, c-format
msgid ""
"      --no-verify-checksums\n"
"                         do not verify checksums\n"
msgstr ""
"      --no-verify-checksums\n"
"                         საკონტროლო ჯამები არ შემოწმდება\n"

#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"

#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"

#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:99
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   კავშირის სტრიქონი\n"

#: pg_basebackup.c:422 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOSTNAME      მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის "
"საქაღალდე\n"

#: pg_basebackup.c:423 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
msgstr "  -p, --port=PORT          მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"

#: pg_basebackup.c:424
#, c-format
msgid ""
"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
"                         time between status packets sent to server (in "
"seconds)\n"
msgstr ""
"  -s, --status-interval=INTERVAL=INTERVAL\n"
"                          სერვერზე გაგზავნილ სტატუსის პაკეტებს შორის "
"დაყოვნება(წამებში)\n"

#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
#, c-format
msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
msgstr "  -U, --username=მომხმარებელი  ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"

#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
#, c-format
msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password        არასოდეს მკითხო პაროლი\n"

#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:109
#, c-format
msgid ""
"  -W, --password         force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr ""
"  -W, --password           პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა "
"ხდებოდეს)\n"

#: pg_basebackup.c:429 pg_receivewal.c:108 pg_recvlogical.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"

#: pg_basebackup.c:430 pg_receivewal.c:109 pg_recvlogical.c:111
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"

#: pg_basebackup.c:472
#, c-format
msgid "could not read from ready pipe: %m"
msgstr "მზა ფაიფიდან წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2170
#: streamutil.c:444
#, c-format
msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის მდებარეობის დამუშავების შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:581 pg_receivewal.c:663
#, c-format
msgid "could not finish writing WAL files: %m"
msgstr "\"WAL\" ფაილების ჩაწერის დასრულების შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:631
#, c-format
msgid "could not create pipe for background process: %m"
msgstr "ფონური პროცესისთვის ფაიფის შექმნის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:664
#, c-format
msgid "created temporary replication slot \"%s\""
msgstr "შექმნილია რეპლიკაციის დროებითი სლოტი %s"

#: pg_basebackup.c:667
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\""
msgstr "შექმნილია რეპლიკაციის სლოტი %s"

#: pg_basebackup.c:701
#, c-format
msgid "could not create background process: %m"
msgstr "ფონური პროცესის შექმნის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:710
#, c-format
msgid "could not create background thread: %m"
msgstr "ფონური ნაკადის შექმნის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:749
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა"

#: pg_basebackup.c:755
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:832
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[0] "%*s/%s კბ (100%%), %d/%d ცხრილების სივრცე %*s"
msgstr[1] "%*s/%s კბ (100%%), %d/%d ცხრილების სივრცე %*s"

#: pg_basebackup.c:844
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[0] "%*s/%s კბ (%d%%), %d/%d ცხრილების სივრცე (%s%-*.*s)"
msgstr[1] "%*s/%s კბ (%d%%), %d/%d ცხრილების სივრცე (%s%-*.*s)"

#: pg_basebackup.c:860
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%*s/%s კბ (%d%%), %d/%d ცხრილების სივრცე"
msgstr[1] "%*s/%s კბ (%d%%), %d/%d ცხრილების სივრცე"

#: pg_basebackup.c:884
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
msgstr "გადაცემის სიჩქარის არასწორი მნიშვნელობა: %s"

#: pg_basebackup.c:886
#, c-format
msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
msgstr "გადაცემის არასწორი სიჩქარე \"%s\": %m"

#: pg_basebackup.c:893
#, c-format
msgid "transfer rate must be greater than zero"
msgstr "გადაცემის სიჩქარე ნულზე მეტი უნდა იყოს"

#: pg_basebackup.c:923
#, c-format
msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
msgstr "--max-rate -ის არასწორი ერთეული: \"%s\""

#: pg_basebackup.c:927
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
msgstr "გადაცემის სიჩქარე მთელი რიცხვის დიაპაზონს აღემატება: %s"

#: pg_basebackup.c:934
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
msgstr "გადაცემის სიჩქარის მნიშვნელობა დიაპაზონს გარეთაა: %s"

#: pg_basebackup.c:1030
#, c-format
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემების ნაკადის მიღების შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1047 pg_recvlogical.c:438 pg_recvlogical.c:610
#: receivelog.c:981
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "\"COPY\"-ის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1051
#, c-format
msgid "background process terminated unexpectedly"
msgstr "ფონური პროცესი მოულოდნელად დასრულდა"

#: pg_basebackup.c:1122
#, c-format
msgid "cannot inject manifest into a compressed tar file"
msgstr "შეკუმშულ tar ფაილში მანიფესტის შეჩურთვა შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Use client-side compression, send the output to a directory rather than "
"standard output, or use %s."
msgstr ""
"გამოიყენეთ კლიენტის მხარეს შეკუმშვა და გააგზავნეთ გამონატანი საქაღალდეში "
"stdout-ის მაგიერ, ან გამოიყენეთ %s."

#: pg_basebackup.c:1139
#, c-format
msgid "cannot parse archive \"%s\""
msgstr "არქივის დამუშავების შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1140
#, c-format
msgid "Only tar archives can be parsed."
msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ tar არქივების დამუშავება."

#: pg_basebackup.c:1142
#, c-format
msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "Plain-ის ფორმატი არქივის დასამუშავებლად pg_basebackup-ს მოითხოვს."

#: pg_basebackup.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr ""
"გამოსატან საქაღალდედ - -ის მითითება არქივის დასამუშავებლად pg_basebackup-ს "
"მოითხოვს."

#: pg_basebackup.c:1146
#, c-format
msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "-R პარამეტრს არქივის დასამუშავებლად pg_basebackup-ს მოითხოვს."

#: pg_basebackup.c:1357
#, c-format
msgid "archives must precede manifest"
msgstr "არქივები წინ უნდა უსწრებდეს მანიფესტს"

#: pg_basebackup.c:1372
#, c-format
msgid "invalid archive name: \"%s\""
msgstr "არქივის არასწორი სახელი: \"%s\""

#: pg_basebackup.c:1444
#, c-format
msgid "unexpected payload data"
msgstr "მოულოდნელი შიგთავსი"

#: pg_basebackup.c:1587
#, c-format
msgid "empty COPY message"
msgstr "შეტყობინება COPY ცარიელია"

#: pg_basebackup.c:1589
#, c-format
msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
msgstr "არასწორი COPY შეტყობინება ტიპით %d, სიგრძე %zu"

#: pg_basebackup.c:1787
#, c-format
msgid "incompatible server version %s"
msgstr "სერვერის შეუთავსებელი ვერსია %s"

#: pg_basebackup.c:1803
#, c-format
msgid "Use -X none or -X fetch to disable log streaming."
msgstr "ჟურნალის ნაკადის გასათიშად -X none ან -X fetch გამოიყენეთ."

#: pg_basebackup.c:1871
#, c-format
msgid "backup targets are not supported by this server version"
msgstr "სერვერის ამ ვერსიას მარქაფის სამიზნის მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: pg_basebackup.c:1874
#, c-format
msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
msgstr ""
"აღდგენის კონფიგურაციის ჩაწერა მაშინ, როცა მარქაფის სამიზნე გამოიყენება, "
"შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:1901
#, c-format
msgid "server does not support server-side compression"
msgstr "სერვერს თავის მხარეს შეკუმშვის მხარდაჭერა არ გააჩნია"

#: pg_basebackup.c:1911
#, c-format
msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
msgstr "ბაზის მარქაფის პროფესი დაიწყო. ველოდები საკონტროლო წერტილის დასასრულს"

#: pg_basebackup.c:1915
#, c-format
msgid "waiting for checkpoint"
msgstr "საკონტროლო წერტილის მოლოდინი"

#: pg_basebackup.c:1928 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588
#: streamutil.c:291 streamutil.c:364 streamutil.c:416 streamutil.c:504
#: streamutil.c:656 streamutil.c:701
#, c-format
msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "რეპლიკაციის ბრძანების (\"%s\") გაგზავნის შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1936
#, c-format
msgid "could not initiate base backup: %s"
msgstr "ბაზის მარქაფის ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1939
#, c-format
msgid ""
"server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and "
"%d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
"სერვერმა BASE_BACKUP ბრძანებაზე მოულოდნელი პასუხი დააბრუნა; მივიღე %d "
"მწკრივი და %d ველი, მოველოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: pg_basebackup.c:1945
#, c-format
msgid "checkpoint completed"
msgstr "საკონტროლო წერტილი დასრულებულია"

#: pg_basebackup.c:1960
#, c-format
msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის საწყისი წერტილი: %s დროს ხაზზე %u"

#: pg_basebackup.c:1968
#, c-format
msgid "could not get backup header: %s"
msgstr "მარქაფის თავსართის მიღების შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:1971
#, c-format
msgid "no data returned from server"
msgstr "სერვერიდან მონაცემები არ დაბრუნებულა"

#: pg_basebackup.c:2006
#, c-format
msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
msgstr ""
"stdout-ში მხოლოდ ერთი ცხრილების სივრცის ჩაწერა შეუძლია. ბაზას კი %d აქვს"

#: pg_basebackup.c:2019
#, c-format
msgid "starting background WAL receiver"
msgstr "ფონური WAL მიმღების გაშვება"

#: pg_basebackup.c:2101
#, c-format
msgid "backup failed: %s"
msgstr "მარქაფის შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:2104
#, c-format
msgid "no write-ahead log end position returned from server"
msgstr "სერვერიდან წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ბოლო პოზიცია არ დაბრუნებულა"

#: pg_basebackup.c:2107
#, c-format
msgid "write-ahead log end point: %s"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ბოლო წერტილი: %s"

#: pg_basebackup.c:2118
#, c-format
msgid "checksum error occurred"
msgstr "საკონტროლო ჯამის შეცდომა"

#: pg_basebackup.c:2123
#, c-format
msgid "final receive failed: %s"
msgstr "მიღების დასრულების შეცდომა: %s"

#: pg_basebackup.c:2147
#, c-format
msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
msgstr "ფონური პროცესის მიერ ნაკადის დასრულების მოლოდინი ..."

#: pg_basebackup.c:2151
#, c-format
msgid "could not send command to background pipe: %m"
msgstr "ფონური ფაიფისთვის ბრძანების გაგზავნის შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:2156
#, c-format
msgid "could not wait for child process: %m"
msgstr "შვულეულ პროცესს ვერ დაველოდები: %m"

#: pg_basebackup.c:2158
#, c-format
msgid "child %d died, expected %d"
msgstr "%d შვილი მოკვდა, მოველოდი %d"

#: pg_basebackup.c:2160 streamutil.c:91 streamutil.c:197
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_basebackup.c:2180
#, c-format
msgid "could not wait for child thread: %m"
msgstr "შვილეულ ნაკადს ვერ დაველოდები %m"

#: pg_basebackup.c:2185
#, c-format
msgid "could not get child thread exit status: %m"
msgstr "შვილეული ნაკადის გამოსვლის სტატუსის მიღების შეცდომა: %m"

#: pg_basebackup.c:2188
#, c-format
msgid "child thread exited with error %u"
msgstr "შვილეული ნაკადის შეცდომა: %u"

#: pg_basebackup.c:2217
#, c-format
msgid "syncing data to disk ..."
msgstr "მონაცემების სინქრონიზაცია დისკზე ..."

#: pg_basebackup.c:2242
#, c-format
msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
msgstr "backup_manifest.tmp -ის სახელის გადარქმევა backup_manifest"

#: pg_basebackup.c:2262
#, c-format
msgid "base backup completed"
msgstr "ბაზის მარქაფი დასრულდა"

#: pg_basebackup.c:2351
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
msgstr "\"%s\"-ის არასწორი გამოტანის ფორმატი. უნდა იყოს: \"plain\" ან \"tar\""

#: pg_basebackup.c:2395
#, c-format
msgid ""
"invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
msgstr ""
"wal-method-ის არასწორი მნიშვნელობა: %s. უნდა იყოს \"fetch\", \"stream\" ან "
"\"none\""

#: pg_basebackup.c:2425
#, c-format
msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
msgstr ""
"საკონტროლო წერტილის არასწორი არგუმენტი %s: უნდა იყოს \"fast\" an \"spread\""

#: pg_basebackup.c:2476 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2510
#: pg_basebackup.c:2522 pg_basebackup.c:2528 pg_basebackup.c:2580
#: pg_basebackup.c:2591 pg_basebackup.c:2601 pg_basebackup.c:2607
#: pg_basebackup.c:2614 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2638
#: pg_basebackup.c:2646 pg_basebackup.c:2659 pg_basebackup.c:2665
#: pg_basebackup.c:2674 pg_basebackup.c:2686 pg_basebackup.c:2697
#: pg_basebackup.c:2705 pg_receivewal.c:814 pg_receivewal.c:826
#: pg_receivewal.c:833 pg_receivewal.c:842 pg_receivewal.c:849
#: pg_receivewal.c:859 pg_recvlogical.c:837 pg_recvlogical.c:849
#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:873
#: pg_recvlogical.c:880 pg_recvlogical.c:887 pg_recvlogical.c:894
#: pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:908
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."

#: pg_basebackup.c:2486 pg_receivewal.c:824 pg_recvlogical.c:847
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"

#: pg_basebackup.c:2509
#, c-format
msgid "cannot specify both format and backup target"
msgstr "ერთდროულად შეუძლებელია ორივე, ფორმატის და მარქაფის სამიზნის მითითება"

#: pg_basebackup.c:2521
#, c-format
msgid "must specify output directory or backup target"
msgstr "გამოტანის საქაღალდის ან მარქაფის სამიზნის მითითება აუცილებელია"

#: pg_basebackup.c:2527
#, c-format
msgid "cannot specify both output directory and backup target"
msgstr ""
"ორივე, გამოტანის საქაღალდის და მარქაფის სამიზნის მითითება ერთდროულად "
"შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\""

#: pg_basebackup.c:2563 pg_receivewal.c:875
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s"

#: pg_basebackup.c:2579
#, c-format
msgid ""
"client-side compression is not possible when a backup target is specified"
msgstr ""
"როცა მარქაფის სამიზნე მითითებულია, კლიენტის-მხრის შეკუმშვის მითითება "
"შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:2590
#, c-format
msgid "only tar mode backups can be compressed"
msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ tar რეჟიმის მარქაფების შეკუმშვა"

#: pg_basebackup.c:2600
#, c-format
msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
msgstr "WAL-ის ნაკადი მაშინ, როცა მარქაფის სამიზნე მითითებულია, შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:2606
#, c-format
msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
msgstr ""
"წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ნაკადის tar-ის რეჟიმში stdout-ზე გამოტანა "
"შეუძლებელია"

#: pg_basebackup.c:2613
#, c-format
msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
msgstr ""
"რეპლიკაციის სლოტების გამოყენება მხოლოდ WAL ნაკადთან ერთადაა შესაძლებელი"

#: pg_basebackup.c:2625
#, c-format
msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
msgstr "--no-slot სლოტის სახელთან ერთად არ გამოიყენება"

#. translator: second %s is an option name
#: pg_basebackup.c:2636 pg_receivewal.c:840
#, c-format
msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
msgstr "%s-სთვის საჭიროა სლოტის მითითება --slot პარამეტრის საშუალებით"

#: pg_basebackup.c:2644 pg_basebackup.c:2684 pg_basebackup.c:2695
#: pg_basebackup.c:2703
#, c-format
msgid "%s and %s are incompatible options"
msgstr "პარამეტრები %s და %s შეუთავსებელია"

#: pg_basebackup.c:2658
#, c-format
msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
msgstr ""
"WAL საქაღალდის მდებარეობა მარქაფის სამიზნესთან ერთად მითითებული არ შეიძლება "
"იყოს"

#: pg_basebackup.c:2664
#, c-format
msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
msgstr ""
"WAL-ის საქაღალდის მდებარეობის მითითება მხოლოდ უბრალო რეჟიმშია შესაძლებელი"

#: pg_basebackup.c:2673
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL საქაღალდის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს"

#: pg_basebackup.c:2774
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m"

#: pg_basebackup.c:2776
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "სიმბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"

#: pg_receivewal.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL-ის ნაკადური წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალს ახდენს.\n"
"\n"

#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:84
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"პარამეტრები:\n"

#: pg_receivewal.c:84
#, c-format
msgid ""
"  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
msgstr ""
"  -D, --directory=DIR    წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილების მითითებულ "
"საქაღალდეში ჩაწერა\n"

#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:85
#, c-format
msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
msgstr "  -E, --endpos=LSN       გამოსვლა მითითებული LSN-ის მიღების შემდეგ\n"

#: pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:89
#, c-format
msgid ""
"      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
"slot\n"
msgstr ""
"      --if-not-exists    სლოტის შექმნისას მისი არსებობის შემთხვევაში ფაქტი "
"შეცდომად არ ჩაითვლება\n"

#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:91
#, c-format
msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
msgstr "  -n, --no-loop          შეერთების დაკარგვისას თავიდან არ ცდა\n"

#: pg_receivewal.c:88
#, c-format
msgid ""
"      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to "
"disk\n"
msgstr ""
"            --no-sync             არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ "
"ჩაწერას\n"

#: pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid ""
"  -s, --status-interval=SECS\n"
"                         time between status packets sent to server "
"(default: %d)\n"
msgstr ""
"  -s, --status-interval=SECS\n"
"                         შუალედი სერვერზე სტატუსის პაკეტების გაგზავნებს "
"შორის (ნაგულისხმები: %d)\n"

#: pg_receivewal.c:92
#, c-format
msgid ""
"      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
msgstr ""
"      --synchronous      მისი ჩაწერის შემდეგ წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის "
"დაუყოვნებლივი გასუფთავება\n"

#: pg_receivewal.c:95
#, c-format
msgid ""
"  -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
"                         compress as specified\n"
msgstr ""
"  -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n"
"                         შეკუმშვის მითითება\n"

#: pg_receivewal.c:105
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Optional actions:\n"
msgstr ""
"\n"
"არასავალდებულო ქმედებები:\n"

#: pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:81
#, c-format
msgid ""
"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
"see --slot)\n"
msgstr ""
"      --create-slot      ახალი რეპლიკაციის სლოტის შექმნა (სლოტის სახელისთვის "
"იხილეთ --slot)\n"

#: pg_receivewal.c:107 pg_recvlogical.c:82
#, c-format
msgid ""
"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
"--slot)\n"
msgstr ""
"      --drop-slot        რეპლიკაციის სლოტის გადაგდება (რეპლიკაციის "
"სახელისთვის იხილეთ --slot)\n"

#: pg_receivewal.c:252
#, c-format
msgid "finished segment at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "სეგმენტის დასრულების მისამართია %X/%X (დროის ხაზი %u)"

#: pg_receivewal.c:259
#, c-format
msgid "stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "ჟურნალის ნაკადი შეჩერდა მისამართზე %X/%X (დროის ხაზი %u)"

#: pg_receivewal.c:275
#, c-format
msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
msgstr "გადავერთე %u-ე დროის ხაზზე მისამართით %X/%X"

#: pg_receivewal.c:285
#, c-format
msgid "received interrupt signal, exiting"
msgstr "მიღებულია შეწყვეტის სიგნალი. გამოსვლა"

#: pg_receivewal.c:317
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"

#: pg_receivewal.c:384
#, c-format
msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping"
msgstr "სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი ზომა %lld, გამოტოვება"

#: pg_receivewal.c:401
#, c-format
msgid "could not open compressed file \"%s\": %m"
msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"

#: pg_receivewal.c:404
#, c-format
msgid "could not seek in compressed file \"%s\": %m"
msgstr "შეკუმშული ფაილში (\"%s\") გადახვევის შეცდომა: %m"

#: pg_receivewal.c:410
#, c-format
msgid "could not read compressed file \"%s\": %m"
msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: pg_receivewal.c:413
#, c-format
msgid "could not read compressed file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "შეკუმშული ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: წაკითხულია %d %zu-დან"

#: pg_receivewal.c:423
#, c-format
msgid ""
"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, skipping"
msgstr "შეკუმშული სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი გაშლილი ზომა %d, გამოტოვება"

#: pg_receivewal.c:451
#, c-format
msgid "could not create LZ4 decompression context: %s"
msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის შექმნის შეცდომა: %s"

#: pg_receivewal.c:463
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"

#: pg_receivewal.c:481
#, c-format
msgid "could not decompress file \"%s\": %s"
msgstr "ფაილის (\"%s\") გაშლის შეცდომა: %s"

#: pg_receivewal.c:504
#, c-format
msgid "could not free LZ4 decompression context: %s"
msgstr "lz4 შეკუმშვის კონტექსტის გასუფთავების შეცდომა: %s"

#: pg_receivewal.c:509
#, c-format
msgid ""
"compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %zu, skipping"
msgstr ""
"შეკუმშული სეგმენტის ფაილის \"%s\" არასწორი გაშლილი ზომა %zu, გამოტოვება"

#: pg_receivewal.c:514
#, c-format
msgid ""
"cannot check file \"%s\": compression with %s not supported by this build"
msgstr ""
"ფაილის (%s) შემოწმება შეუძლებელია: ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვა მხარდაჭერილი "
"არაა"

#: pg_receivewal.c:641
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "ჟურნალის ნაკადი დაიწყო მისამართზე %X/%X (დროის ხაზი %u)"

#: pg_receivewal.c:783 pg_recvlogical.c:785
#, c-format
msgid "could not parse end position \"%s\""
msgstr "ბოლო პოზიციის დამუშავების შეცდომა: %s"

#: pg_receivewal.c:832
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
msgstr "--create-slot -ს და --drop-slot -ს ერთად ვერ გამოიყენებთ"

#: pg_receivewal.c:848
#, c-format
msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
msgstr "--synchronous -ს --no-sync -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ"

#: pg_receivewal.c:858
#, c-format
msgid "no target directory specified"
msgstr "სამიზნე საქაღალდე მითითებული არაა"

#: pg_receivewal.c:882
#, c-format
msgid "compression with %s is not yet supported"
msgstr "%s-სთან დაკავშირების მხარდაჭერა ჯერ არ არსებობს"

#: pg_receivewal.c:924
#, c-format
msgid ""
"replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr "რეპლიკაციის შეერთება სლოტით \"%s\" მოულოდნელად ბაზაზეა დამოკიდებული"

#: pg_receivewal.c:943 pg_recvlogical.c:955
#, c-format
msgid "dropping replication slot \"%s\""
msgstr "რეპლიკაციის სლოტის წაშლა: %s"

#: pg_receivewal.c:954 pg_recvlogical.c:965
#, c-format
msgid "creating replication slot \"%s\""
msgstr "რეპლიკაციის სლოტის შექმნა \"%s\""

#: pg_receivewal.c:983 pg_recvlogical.c:989
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "გათიშულია"

#. translator: check source for value for %d
#: pg_receivewal.c:987 pg_recvlogical.c:993
#, c-format
msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
msgstr "გათიშულია; თავიდან ცდამდე დაყოვნება %d წამია"

#: pg_recvlogical.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s PostgreSQL_ის ლოგიკური გაშიფვრის ნაკადებს აკონტროლებს.\n"
"\n"
" \n"

#: pg_recvlogical.c:80
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Action to be performed:\n"
msgstr ""
"\n"
"შესასრულებელი ქმედებები:\n"

#: pg_recvlogical.c:83
#, c-format
msgid ""
"      --start            start streaming in a replication slot (for the "
"slot's name see --slot)\n"
msgstr ""
"      --start            რეპლიკაციის სლოტში ნაკადის გაშვება (სლოტის "
"სახელისთვის იხილეთ --slot)\n"

#: pg_recvlogical.c:86
#, c-format
msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
msgstr ""
"  -f, --file=FILE        ჟურნალის მითითებულ ფაილში მიღება. stdout-ისთვის -\n"

#: pg_recvlogical.c:87
#, c-format
msgid ""
"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
"                         time between fsyncs to the output file (default: "
"%d)\n"
msgstr ""
"  -F  --fsync-interval=SECS\n"
"                         შუალედი გამოსატანი ფაილის fsync-ებს შორის "
"(ნაგულისხმები: %d)\n"

#: pg_recvlogical.c:90
#, c-format
msgid ""
"  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
"start\n"
msgstr "  -I, --startpos=LSN     ნაკადის დასაწყისი არსებული სლოტისთვის\n"

#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
"  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
"                         pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
"                         output plugin\n"
msgstr ""
"  -o, --option=სახელი[=მნიშვნელობა]\n"
"                         გამოტანის დამატებისთვის მითითებული სახელის, "
"არასავალდებულო მნიშვნელობით,\n"
"                         გადაცემა\n"

#: pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
msgstr ""
"  -P, --plugin=PLUGIN    გამოტანის მითითებული დამატების გამოყენება "
"(ნაგულისხმები: %s)\n"

#: pg_recvlogical.c:98
#, c-format
msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
msgstr "  -S, --slot=SLOTNAME    ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტის სახელი\n"

#: pg_recvlogical.c:99
#, c-format
msgid ""
"  -t, --two-phase        enable decoding of prepared transactions when "
"creating a slot\n"
msgstr ""
"  -t, --two-phase        სლოტის შექმნისას მომზადებული ტრანზაქციების "
"დეკოდერის ჩართვა\n"

#: pg_recvlogical.c:104
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
msgstr "  -d, --dbname=DBNAME    მისაერთებელი ბაზის სახელი\n"

#: pg_recvlogical.c:137
#, c-format
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "ჩაწერის დადასტურება %X/%X-მდე, %X/%X-მდე მოცილება (სლოტი %s)"

#: pg_recvlogical.c:161 receivelog.c:366
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "უკუკავშირის პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s"

#: pg_recvlogical.c:229
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
msgstr "ჟურნალის ნაკადის დაწყება მისამართზე %X/%X (სლოტი %s)"

#: pg_recvlogical.c:271
#, c-format
msgid "streaming initiated"
msgstr "ნაკადი ინიცირებულია"

#: pg_recvlogical.c:335
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"

#: pg_recvlogical.c:364 receivelog.c:889
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "არასწორი სოკეტი: %s"

#: pg_recvlogical.c:417 receivelog.c:917
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"

#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:967
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "\"WAL\" ნაკადიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %s"

#: pg_recvlogical.c:466 pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:1011
#: receivelog.c:1074
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "ნაკადის თავსართი ძალიან პატარაა: %d"

#: pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:849
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "ნაკადის უცნობი თავსართი: \"%c\""

#: pg_recvlogical.c:555 pg_recvlogical.c:567
#, c-format
msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "%d ბაიტის ჩაწერის შეცდომა ჟურნალის ფაილში \"%s\": %m"

#: pg_recvlogical.c:621 receivelog.c:648 receivelog.c:685
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "რეპლიკაციის ნაკადის მოულოდნელი დასასრული: %s"

#: pg_recvlogical.c:780
#, c-format
msgid "could not parse start position \"%s\""
msgstr "საწყისი მდებარეობის დამუშავების შეცდომა: %s"

#: pg_recvlogical.c:858
#, c-format
msgid "no slot specified"
msgstr "სლოტი მითითებული არაა"

#: pg_recvlogical.c:865
#, c-format
msgid "no target file specified"
msgstr "სამიზნე ფაილი მითითებული არაა"

#: pg_recvlogical.c:872
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ბაზა მითითებული არაა"

#: pg_recvlogical.c:879
#, c-format
msgid "at least one action needs to be specified"
msgstr "საჭიროა, სულ ცოტა, ერთი ქმედების მითითება"

#: pg_recvlogical.c:886
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
msgstr "--create-slot -ს და ---start-ს -drop-slot -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ"

#: pg_recvlogical.c:893
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
msgstr ""
"--create-slot -ს და --drop-slot-ს --startpos -თან ერთად ვერ გამოიყენებთ"

#: pg_recvlogical.c:900
#, c-format
msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "--endpos -ის მითითება მხოლოდ --start -თან ერთად შეიძლება"

#: pg_recvlogical.c:907
#, c-format
msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
msgstr "--two-phase -ის მითითება მხოლოდ --create-slot -თან ერთად შეიძლება"

#: pg_recvlogical.c:939
#, c-format
msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr "ბაზაზე-დამოკიდებული რეპლიკაციის შეერთების დამყარების შეცდომა"

#: pg_recvlogical.c:1033
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
msgstr "ბოლო მდებარეობა %X/%X keepalive-ის მიერ მიღწეული"

#: pg_recvlogical.c:1036
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
msgstr "ბოლო მდებარეობა %X/%X WAL ჩანაწერის მიერ მიღწეულია მისამართზე %X/%X"

#: receivelog.c:68
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის \"%s\" შექმნის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:75
#, c-format
msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
msgstr "არქივის სტატუსის ფაილის \"%s\" დახურვის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:123
#, c-format
msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილის \"%s\" ზომის მიღების შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:134
#, c-format
msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის არსებული ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:143
#, c-format
msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr ""
"წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის არსებული ფაილის \"%s\" fsync()-ის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:158
#, c-format
msgid "write-ahead log file \"%s\" has %zd byte, should be 0 or %d"
msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %zd bytes, should be 0 or %d"
msgstr[0] ""
"წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილს \"%s\" აქვს %zd ბაიტი. უნდა იყოს 0 ან %d"
msgstr[1] ""
"წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ფაილს \"%s\" აქვს %zd ბაიტი. უნდა იყოს 0 ან %d"

#: receivelog.c:174
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის არსებული ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:208
#, c-format
msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
msgstr "ფაილში %s გადახვევის მდებარეობის დადგენა შეუძლებელია: %s"

#: receivelog.c:223
#, c-format
msgid "not renaming \"%s\", segment is not complete"
msgstr "\"%s\"-ის სახელი არ შეიცვლება. სეგმენტი დაუსრულებელია"

#: receivelog.c:234 receivelog.c:323 receivelog.c:694
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %s"
msgstr "ფაილის (\"%s\") დახურვის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:295
#, c-format
msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
msgstr ""
"სერვერის პასუხში მოულოდნელი ისტორიის ფაილის სახელია, დროის ხაზისთვის %u: %s"

#: receivelog.c:303
#, c-format
msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "დროის ხაზის ისტორიის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:310
#, c-format
msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "დროის ხაზის ისტორიის ფაილის (%s) ჩაწერის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:400
#, c-format
msgid ""
"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"server versions older than %s"
msgstr ""
"სერვერის შეუთავსებელი ვერსია %s: კლიენტს ნაკადის მხარდაჭერა სერვერებიდან, "
"რომლის ვერსიაც დაბალია %s-ზე, არ გააჩნია"

#: receivelog.c:409
#, c-format
msgid ""
"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"server versions newer than %s"
msgstr ""
"სერვერის შეუთავსებელი ვერსია %s: კლიენტს ნაკადის მხარდაჭერა სერვერებიდან, "
"რომლის ვერსიაც მაღალია %s-ზე, არ გააჩნია"

#: receivelog.c:514
#, c-format
msgid ""
"system identifier does not match between base backup and streaming connection"
msgstr ""
"სისტემის იდენტიფიკატორი ბაზს მარქაფსა და ნაკადურ შეერთებას შორის არ ემთხვევა"

#: receivelog.c:522
#, c-format
msgid "starting timeline %u is not present in the server"
msgstr "დაწყების დროის ხაზი %u სერვერზე არ არსებობს"

#: receivelog.c:561
#, c-format
msgid ""
"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
"მოულოდნელი პასუხი TIMELINE_HISTORY ბრძანებაზე: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი, "
"ველოდებოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: receivelog.c:632
#, c-format
msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgstr ""
"სერვერის პასუხში მოულოდნელი შემდეგი დროის ხაზია (%u), დროის ხაზის შემდეგ: %u"

#: receivelog.c:638
#, c-format
msgid ""
"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
"to begin at %X/%X"
msgstr ""
"სერვერმა შეწყვიტა დროის ხაზის %u ნაკადი მისამართზე %X/%X, მაგრამ მოიწერა, "
"რომ შემდეგი დროის ხაზი %u მისამართზე %X/%X იწყება"

#: receivelog.c:678
#, c-format
msgid "replication stream was terminated before stop point"
msgstr "რეპლიკაციის ნაკადი გაჩერების წერტილამდე შეწყდა"

#: receivelog.c:724
#, c-format
msgid ""
"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
"მოულოდნელი შედეგების ნაკრები დროის-ხაზის-დამთავრების შემდეგ: მივიღე %d "
"მწკრივი და %d ველი. მოველოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: receivelog.c:733
#, c-format
msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
msgstr "შემდეგი დროის ხაზის დაწყების წერტილის (%s) დამუშავების შეცდომა"

#: receivelog.c:781 receivelog.c:1030 walmethods.c:1205
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
msgstr "ფაილის (\"%s\") fsync-ის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:1091
#, c-format
msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
msgstr ""
"მიღებულია წინასწარ-ჩაწერადი ჟურნალის ჩანაწერი წანაცვლებისთვის %u მაშინ, როცა "
"ფაილები ღია არაა"

#: receivelog.c:1101
#, c-format
msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
msgstr "მიღებული WAL მონაცემის წანაცვლება %08x, მოველოდი %08x"

#: receivelog.c:1135
#, c-format
msgid "could not write %d bytes to WAL file \"%s\": %s"
msgstr "%d ბაიტის WAL ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: %s"

#: receivelog.c:1160 receivelog.c:1200 receivelog.c:1230
#, c-format
msgid "could not send copy-end packet: %s"
msgstr "copy-end პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s"

#: streamutil.c:159
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "

#: streamutil.c:182
#, c-format
msgid "could not connect to server"
msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"

#: streamutil.c:225
#, c-format
msgid "could not clear search_path: %s"
msgstr "search_path-ის გასუფთავების პრობლემა: %s"

#: streamutil.c:241
#, c-format
msgid "could not determine server setting for integer_datetimes"
msgstr "სერვერის პარამეტრის \"integer_datetimes\" დადგენა შეუძლებელია"

#: streamutil.c:248
#, c-format
msgid "integer_datetimes compile flag does not match server"
msgstr "აგებისას მითითებული ალამი integer_datetimes სერვერისას არ ემთხვვევა"

#: streamutil.c:299
#, c-format
msgid ""
"could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d "
"rows and %d or more fields"
msgstr ""
"შეცდომა WAL-ის სეგმენტის ზომის მიღებისას: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი. "
"მოველოდი %d მწკრივს და %d ან მეტ ველს"

#: streamutil.c:309
#, c-format
msgid "WAL segment size could not be parsed"
msgstr "WAL სეგმენტის ზომის დამუშავების შეცდომა"

#: streamutil.c:327
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"remote server reported a value of %d byte"
msgid_plural ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"remote server reported a value of %d bytes"
msgstr[0] ""
"WAL-ის სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ "
"დაშორებულმა სერვერმა %d ბაიტიანი მნიშვნელობა დააბრუნა"
msgstr[1] ""
"WAL-ის სეგმენტის ზომა ორის ხარისხი უნდა იყოს 1 მბ-სა და 1გბ-ს შორის, მაგრამ "
"დაშორებულმა სერვერმა %d ბაიტიანი მნიშვნელობა დააბრუნა"

#: streamutil.c:372
#, c-format
msgid ""
"could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d "
"rows and %d or more fields"
msgstr ""
"ჯგუფის წვდომის ალმის გამოთხოვის შეცდომა: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი. "
"მოველოდი %d მწკრივს და %d ან მეტ ველს"

#: streamutil.c:381
#, c-format
msgid "group access flag could not be parsed: %s"
msgstr "ჯგუფის წვდომის ალმის დამუშავების შეცდომა: %s"

#: streamutil.c:424 streamutil.c:461
#, c-format
msgid ""
"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"%d or more fields"
msgstr ""
"სისტემის ამოცნობის შეცდომა: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი. მოველოდი %d "
"მწკრივს და %d ან მეტ ველს"

#: streamutil.c:513
#, c-format
msgid ""
"could not read replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
"%d rows and %d fields"
msgstr ""
"რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი. "
"მოველოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: streamutil.c:525
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "რეპლიკაციის სლოტი \"%s\"არ არსებობს"

#: streamutil.c:536
#, c-format
msgid "expected a physical replication slot, got type \"%s\" instead"
msgstr "მოველოდი ფიზიკური რეპლიკაციის სლოტს. მივიღე: %s"

#: streamutil.c:550
#, c-format
msgid "could not parse restart_lsn \"%s\" for replication slot \"%s\""
msgstr ""
"restart_lsn \"%s\"-ის დამუშავების შეცდომა რეპლიკაციის სლოტისთვის \"%s\""

#: streamutil.c:667
#, c-format
msgid ""
"could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
"expected %d rows and %d fields"
msgstr ""
"რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") შექმნის შეცდომა: მივიღე %d მწკრივი და %d ველი. "
"მოველოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: streamutil.c:711
#, c-format
msgid ""
"could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected "
"%d rows and %d fields"
msgstr ""
"რეპლიკაციის სლოტის (\"%s\") გადაგდების შეცდომა: მივიღე %d მწკრივი და %d "
"ველი. მოველოდი %d მწკრივს და %d ველს"

#: walmethods.c:720 walmethods.c:1267
msgid "could not compress data"
msgstr "მონაცემების შეკუმშვის შეცდომა"

#: walmethods.c:749
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "შეკუმშვის ნაკადის თავიდან დაწყების შეცდომა"

#: walmethods.c:880
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr "განხორციელების შეცდომა: tar ფაილებს ერთზე მეტი ღია ფაილი ვერ ექნებათ"

#: walmethods.c:894
msgid "could not create tar header"
msgstr "tar-ის თავსართის შექმნის შეცდომა"

#: walmethods.c:910 walmethods.c:951 walmethods.c:1170 walmethods.c:1183
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრების შეცვლა შეუძლებელა"

#: walmethods.c:1055
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "წაშლა შეკუმშვით მხარდაუჭერელია"

#: walmethods.c:1291
msgid "could not close compression stream"
msgstr "შეკუმშვის ნაკადის დახურვის შეცდომა"

#, c-format
#~ msgid "unknown compression option \"%s\""
#~ msgstr "შეკუმშვის უცნობი პარამეტრი: \"%s\""

#, c-format
#~ msgid "log streamer with pid %d exiting"
#~ msgstr "ჟურნალის ნაკადის პროცესი pid-ით %d ასრულებს მუშაობას"

#, c-format
#~ msgid "could not check file \"%s\""
#~ msgstr "ფაილის შემოწმება შეუძლებელია: %s"

#, c-format
#~ msgid "This build does not support compression with %s."
#~ msgstr "ამ აგებაში %s-ით შეკუმშვის მხარდაჭრა არ არსებობს."

#, c-format
#~ msgid "no value specified for --compress, switching to default"
#~ msgstr ""
#~ "--compress -ის მნიშვნელობა მითითებული არაა. გამოიყენება ნაგულისხმები"

#, c-format
#~ msgid "could not find replication slot \"%s\""
#~ msgstr "რეპლიკაციის სლოტი არ არსებობს: %s"