summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/pg_controldata/po/de.po
blob: 02b3a2dc1fbbce2751b10f6d7611e56d3e760c92 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2002 - 2022.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../../common/controldata_utils.c:73
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:86
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:95
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"

#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:124
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"

#: ../../common/controldata_utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
msgstr ""
"möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis."

#: ../../common/controldata_utils.c:194
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:213
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"

#: ../../common/controldata_utils.c:232
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"

#: pg_controldata.c:35
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"

#: pg_controldata.c:37
#, c-format
msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
msgstr "  %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"

#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"

#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]VERZ     Datenbankverzeichnis\n"

#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version          Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"

#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help             diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"

#: pg_controldata.c:42
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:44
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"

#: pg_controldata.c:45
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"

#: pg_controldata.c:55
msgid "starting up"
msgstr "startet"

#: pg_controldata.c:57
msgid "shut down"
msgstr "heruntergefahren"

#: pg_controldata.c:59
msgid "shut down in recovery"
msgstr "in der Wiederherstellung heruntergefahren"

#: pg_controldata.c:61
msgid "shutting down"
msgstr "fährt herunter"

#: pg_controldata.c:63
msgid "in crash recovery"
msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz"

#: pg_controldata.c:65
msgid "in archive recovery"
msgstr "bei der Archivwiederherstellung"

#: pg_controldata.c:67
msgid "in production"
msgstr "im Produktionsmodus"

#: pg_controldata.c:69
msgid "unrecognized status code"
msgstr "nicht erkannter Statuscode"

#: pg_controldata.c:84
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "unbekanntes wal_level"

#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."

#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"

#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"

#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n"
"überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n"
"als von diesem Programm erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n"
"verlässlich.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
msgstr "WARNUNG: ungültige WAL-Segmentgröße\n"

#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid ""
"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
"untrustworthy.\n"
"\n"
msgid_plural ""
"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
"untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr[0] ""
"Die in der Datei gespeicherte WAL-Segmentgröße, %d Byte, ist keine\n"
"Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB. Die Datei ist kaputt und die\n"
"Ergebnisse unten sind nicht verlässlich.\n"
"\n"
msgstr[1] ""
"Die in der Datei gespeicherte WAL-Segmentgröße, %d Bytes, ist keine\n"
"Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB. Die Datei ist kaputt und die\n"
"Ergebnisse unten sind nicht verlässlich.\n"
"\n"

#: pg_controldata.c:222
msgid "???"
msgstr "???"

#: pg_controldata.c:228
#, c-format
msgid "pg_control version number:            %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer:                   %u\n"

#: pg_controldata.c:230
#, c-format
msgid "Catalog version number:               %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer:                       %u\n"

#: pg_controldata.c:232
#, c-format
msgid "Database system identifier:           %llu\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation:               %llu\n"

#: pg_controldata.c:234
#, c-format
msgid "Database cluster state:               %s\n"
msgstr "Datenbank-Cluster-Status:                    %s\n"

#: pg_controldata.c:236
#, c-format
msgid "pg_control last modified:             %s\n"
msgstr "pg_control zuletzt geändert:                 %s\n"

#: pg_controldata.c:238
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints:            %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints:       %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
msgstr "REDO-WAL-Datei des letzten Checkpoints:      %s\n"

#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints:          %u\n"

#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
msgstr "PrevTimeLineID des letzten Checkpoints:      %u\n"

#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints:    %s\n"

#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "off"
msgstr "aus"

#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "on"
msgstr "an"

#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints:             %u:%u\n"

#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints:             %u\n"

#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints:     %u\n"

#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints:     %u\n"

#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints:           %u\n"

#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints:    %u\n"

#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints:     %u\n"

#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints:      %u\n"

#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints:  %u\n"

#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid des letzten Checkpoints:   %u\n"

#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid des letzten Checkpoints:   %u\n"

#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints:                %s\n"

#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
msgstr "Fake-LSN-Zähler für ungeloggte Relationen:   %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt:        %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
msgstr "Zeitleiste des minimalen Wiederherstellungsendpunkts: %u\n"

#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
msgstr "Backup-Startpunkt:                           %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
msgstr "Backup-Endpunkt:                             %X/%X\n"

#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
msgstr "End-of-Backup-Eintrag erforderlich:          %s\n"

#: pg_controldata.c:286
msgid "no"
msgstr "nein"

#: pg_controldata.c:286
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "wal_level setting:                    %s\n"
msgstr "wal_level-Einstellung:                       %s\n"

#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
msgstr "wal_log_hints-Einstellung:                   %s\n"

#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "max_connections setting:              %d\n"
msgstr "max_connections-Einstellung:                 %d\n"

#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
msgstr "max_worker_processes-Einstellung:            %d\n"

#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting:              %d\n"
msgstr "max_wal_senders-Einstellung:                 %d\n"

#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
msgstr "max_prepared_xacts-Einstellung:              %d\n"

#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
msgstr "max_locks_per_xact-Einstellung:              %d\n"

#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
msgstr "track_commit_timestamp-Einstellung:          %s\n"

#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment):       %u\n"

#: pg_controldata.c:306
#, c-format
msgid "Database block size:                  %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße:                         %u\n"

#: pg_controldata.c:308
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment:                          %u\n"

#: pg_controldata.c:310
#, c-format
msgid "WAL block size:                       %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße:                              %u\n"

#: pg_controldata.c:312
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment:                       %u\n"

#: pg_controldata.c:314
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge:                    %u\n"

#: pg_controldata.c:316
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index:             %u\n"

#: pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST:           %u\n"

#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
msgstr "Größe eines Large-Object-Chunks:             %u\n"

#: pg_controldata.c:323
#, c-format
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen:            %s\n"

#: pg_controldata.c:324
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"

#: pg_controldata.c:325
#, c-format
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten:              %s\n"

#: pg_controldata.c:326
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"

#: pg_controldata.c:326
msgid "by value"
msgstr "Wert"

#: pg_controldata.c:327
#, c-format
msgid "Data page checksum version:           %u\n"
msgstr "Datenseitenprüfsummenversion:                %u\n"

#: pg_controldata.c:329
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
msgstr "Mock-Authentifizierungs-Nonce:               %s\n"