1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
|
# Georgian message translation file for pg_verifybackup
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 05:38+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "
#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "გაფრთხილება: "
#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "
#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
#: ../../common/jsonapi.c:1075
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "სპეციალური მიმდევრობა \"\\%s\" არასწორია."
#: ../../common/jsonapi.c:1078
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "სიმბოლო კოდით 0x%02x აუცილებლად ეკრანირებული უნდა იყოს."
#: ../../common/jsonapi.c:1081
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი შეყვანის დასასრულს, მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1084
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი მასივის ელემენტს ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1087
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი \",\" ან \"]\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1090
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი \":\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1093
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი JSON მნიშვნელობას. მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1096
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "შეყვანის სტრიქონი მოულოდნელად დასრულდა."
#: ../../common/jsonapi.c:1098
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი სტრიქონს ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1101
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი \",\", ან \"}\", მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1104
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "მოველოდი სტრიქონს, მაგრამ მივიღე \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1107
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "კოდი არასწორია: %s."
#: ../../common/jsonapi.c:1110
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 ტექსტად ვერ გარდაიქმნება."
#: ../../common/jsonapi.c:1112
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "\"\\u\" ს თექვსმეტობითი ციფრები უნდა მოჰყვებოდეს."
#: ../../common/jsonapi.c:1115
msgid ""
"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
"the encoding is not UTF8."
msgstr ""
"უნიკოდის სპეციალური კოდების გამოყენება კოდის წერტილის მნიშვნელობებად 007F-"
"ის ზემოთ შეუძლებელია, თუ კოდირება UTF-8 არაა."
#: ../../common/jsonapi.c:1117
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "უნიკოდის მაღალ სუროგატს მაღალი სუროგატი არ უნდა მოსდევდეს."
#: ../../common/jsonapi.c:1119
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "უნიკოდის დაბალი სუროგატი მაღალ სუროგატს უნდა მისდევდეს."
#: parse_manifest.c:150
msgid "parsing failed"
msgstr "დამუშავების შეცდომა"
#: parse_manifest.c:152
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "მანიფესტი მოულოდნელად დასრულდა"
#: parse_manifest.c:191
msgid "unexpected object start"
msgstr "ობიექტის მოულოდნელი დასაწყისი"
#: parse_manifest.c:224
msgid "unexpected object end"
msgstr "ობიექტის მოულოდნელი დასასრული"
#: parse_manifest.c:251
msgid "unexpected array start"
msgstr "მასივის მოულოდნელი დასაწყისი"
#: parse_manifest.c:274
msgid "unexpected array end"
msgstr "მასივის მოულოდნელი დასასრული"
#: parse_manifest.c:299
msgid "expected version indicator"
msgstr "მოსალოდნელი ვერსიის მაჩვენებელი"
#: parse_manifest.c:328
msgid "unrecognized top-level field"
msgstr "უცნობი ველი ზედა დონეზე"
#: parse_manifest.c:347
msgid "unexpected file field"
msgstr "მოულოდნელი ველი ფაილისთვის"
#: parse_manifest.c:361
msgid "unexpected WAL range field"
msgstr "მოულოდნელი ველი WAL-ის დიაპაზონისთვის"
#: parse_manifest.c:367
msgid "unexpected object field"
msgstr "ობიექტის მოულოდნელი ველი"
#: parse_manifest.c:397
msgid "unexpected manifest version"
msgstr "მანიფესტის მოულოდნელი ვერსია"
#: parse_manifest.c:448
msgid "unexpected scalar"
msgstr "მოულოდნელი სკალარი"
#: parse_manifest.c:472
msgid "missing path name"
msgstr "აკლია ბილიკის სახელი"
#: parse_manifest.c:475
msgid "both path name and encoded path name"
msgstr "ორივე, ბილიკის სახელი და ბილიკის კოდირებული სახელი"
#: parse_manifest.c:477
msgid "missing size"
msgstr "ზომა აკლია"
#: parse_manifest.c:480
msgid "checksum without algorithm"
msgstr "საკონტროლო ჯამი ალგორითმის გარეშე"
#: parse_manifest.c:494
msgid "could not decode file name"
msgstr "ფაილის სახელის გაშიფვრის შეცდომა"
#: parse_manifest.c:504
msgid "file size is not an integer"
msgstr "ფაილის ზომა მთელი რიცხვი არაა"
#: parse_manifest.c:510
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "საკონტროლო ჯამის უცნობი ალგორითმი: \"%s\""
#: parse_manifest.c:529
#, c-format
msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ფაილისთვის \"%s\": \"%s\""
#: parse_manifest.c:572
msgid "missing timeline"
msgstr "აკლია დროის ხაზი"
#: parse_manifest.c:574
msgid "missing start LSN"
msgstr "აკლია საწყისი LSN"
#: parse_manifest.c:576
msgid "missing end LSN"
msgstr "აკლია დასასრულის LSN"
#: parse_manifest.c:582
msgid "timeline is not an integer"
msgstr "დროის ხაზი მთელი რიცხვი არაა"
#: parse_manifest.c:585
msgid "could not parse start LSN"
msgstr "საწყისი LSN-ის დამუშავების შეცდომა"
#: parse_manifest.c:588
msgid "could not parse end LSN"
msgstr "საბოლოო LSN-ის დამუშავების შეცდომა"
#: parse_manifest.c:649
msgid "expected at least 2 lines"
msgstr "ველოდებოდი სულ ცოტა 2 ხაზს"
#: parse_manifest.c:652
msgid "last line not newline-terminated"
msgstr "ბოლო ხაზი ხაზის გადატანით არ სრულდება"
#: parse_manifest.c:657
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
#: parse_manifest.c:659
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of manifest"
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: parse_manifest.c:661
#, c-format
msgid "could not update checksum of manifest"
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამის განახლების შეცდომა"
#: parse_manifest.c:664
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of manifest"
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამის დასრულების შეცდომა"
#: parse_manifest.c:668
#, c-format
msgid "manifest has no checksum"
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამი არ გააჩნია"
#: parse_manifest.c:672
#, c-format
msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამის არასწორია: %s"
#: parse_manifest.c:676
#, c-format
msgid "manifest checksum mismatch"
msgstr "მანიფესტის საკონტროლო ჯამი არ ემთხვევა"
#: parse_manifest.c:691
#, c-format
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "მარქაფის მანიფესტის დამუშავების შეცრომა: %s"
#: pg_verifybackup.c:256 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
#: pg_verifybackup.c:264
#, c-format
msgid "no backup directory specified"
msgstr "მარქაფის საქაღალდე მითითებული არაა"
#: pg_verifybackup.c:274
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
#: pg_verifybackup.c:297
#, c-format
msgid ""
"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
"\"%s\""
msgstr ""
"პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", "
"ნაპოვნი არაა"
#: pg_verifybackup.c:300
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
#: pg_verifybackup.c:356
#, c-format
msgid "backup successfully verified\n"
msgstr "მარქაფი წარმატებით შემოწმდა\n"
#: pg_verifybackup.c:382 pg_verifybackup.c:718
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
#: pg_verifybackup.c:386
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
#: pg_verifybackup.c:406 pg_verifybackup.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
#: pg_verifybackup.c:409
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: წაკითხულია %d %lld-დან"
#: pg_verifybackup.c:469
#, c-format
msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
msgstr "მარქაფს მანიფესტში მითითებული ბილიკის სახელი დუბლირებულია: %s"
#: pg_verifybackup.c:532 pg_verifybackup.c:539
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
#: pg_verifybackup.c:571
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"
#: pg_verifybackup.c:591
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m"
#: pg_verifybackup.c:614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a file or directory"
msgstr "\"%s\" არც ფაილია, არც საქაღალდე"
#: pg_verifybackup.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
msgstr "\"%s\" დისკზე არსებობს, მაგრამ არა მანიფესტში"
#: pg_verifybackup.c:636
#, c-format
msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
msgstr "დისკზე \"%s\"-ის ზომაა %lld, მაგრამ მანიფესტში მითითებული ზომაა %zu"
#: pg_verifybackup.c:663
#, c-format
msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
msgstr "\"%s\" არსებობს მანიფესტში, მაგრამ არა დისკზე"
#: pg_verifybackup.c:726
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
msgstr "ფაილის (\"%s\") საკონტროლო ჯამის ინიციალიზაციის შეცდომა"
#: pg_verifybackup.c:738
#, c-format
msgid "could not update checksum of file \"%s\""
msgstr "ფაილის (\"%s\") საკონტროლო ჯამის განახლების შეცდომა"
#: pg_verifybackup.c:751
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
#: pg_verifybackup.c:770
#, c-format
msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
msgstr "ფაილი \"%s\" უნდა შეიცავდეს %zu ბაიტს მაგრამ წაკითხულია %zu ბაიტი"
#: pg_verifybackup.c:780
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
msgstr "ფაილის (\"%s\") საკონტროლო ჯამის დასრულების შეცდომა"
#: pg_verifybackup.c:788
#, c-format
msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
msgstr "ფაილის \"%s\" საკონტროლო ჯამის სიგრძეა %d, მოველოდით %d"
#: pg_verifybackup.c:792
#, c-format
msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
msgstr "არასწორი საკონტროლო ჯამი ფაილისთვის \"%s\""
#: pg_verifybackup.c:816
#, c-format
msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
msgstr "WAL-ის დამუშავების შეცდომა დროის ხაზისთვის %u"
#: pg_verifybackup.c:902
#, c-format
msgid ""
"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
"\n"
msgstr "%s მარქაფს მის მანიფესტს შეადარებს\n"
#: pg_verifybackup.c:903
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება:\n"
" %s [პარამეტრი]... მარქაფისსაქაღალდე\n"
"\n"
#: pg_verifybackup.c:904
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "პარამეტრები:\n"
#: pg_verifybackup.c:905
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error დაუყოვნებლივი გამოსვლა შეცდომის შემთხვევაში\n"
#: pg_verifybackup.c:906
#, c-format
msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n"
msgstr " -i, --ignore=შედარებითი_ბილიკ ბითითებული ბილიკის იგნორი\n"
#: pg_verifybackup.c:907
#, c-format
msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n"
msgstr ""
" -m, --manifest-path=ბილიკი მანიფესტისთვის მითითებული ბილიკის "
"გამოყენება\n"
#: pg_verifybackup.c:908
#, c-format
msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n"
msgstr " -n, --no-parse-wal WAL ფაილები არ დამუშავდება\n"
#: pg_verifybackup.c:909
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr ""
" -q, --quiet შეცდომების გარდა ეკრანზე არაფერი გამოჩნდება\n"
#: pg_verifybackup.c:910
#, c-format
msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n"
msgstr ""
" -s, --skip-checksums საკონტროლო ჯამების შემოწმების გამოტოვება\n"
#: pg_verifybackup.c:911
#, c-format
msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n"
msgstr ""
" -w, --wal-directory=ბილიკი WAL ფაილებისთვის მითითებული ბილიკის "
"გამოყენება\n"
#: pg_verifybackup.c:912
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
#: pg_verifybackup.c:913
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
#: pg_verifybackup.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
#: pg_verifybackup.c:915
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
|