summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/bin/scripts/po/cs.po
blob: dead987bac9c416bfbb436194032e20df81a6053 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
# Czech translation of pgscripts messages.
#
# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $
#
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "

#: ../../../src/common/logging.c:243
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "

#: ../../../src/common/logging.c:250
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "

#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "paměť vyčerpána\n"

#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"

#: ../../common/username.c:43
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "nelze nalézt effective user ID %ld: %s"

#: ../../common/username.c:45
msgid "user does not exist"
msgstr "uživatel neexistuje"

#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "chyba vyhledávání jména uživatele: chybový kód %lu"

#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n"

#: ../../fe_utils/cancel.c:165
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: "

#: ../../fe_utils/cancel.c:210
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"

#: ../../fe_utils/print.c:350
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu řádka)"
msgstr[1] "(%lu řádky)"
msgstr[2] "(%lu řádek)"

#: ../../fe_utils/print.c:3055
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Přerušeno\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3119
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3159
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n"

#: ../../fe_utils/print.c:3414
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"

#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:122 createdb.c:141
#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:102 dropdb.c:111 dropdb.c:119
#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
#: reindexdb.c:166 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:225 vacuumdb.c:244
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"

#: clusterdb.c:127 createdb.c:139 createuser.c:185 dropdb.c:117 dropuser.c:106
#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:183 vacuumdb.c:242
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")"

#: clusterdb.c:146
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "nelze provést cluster ve všech databázích a zároveň specifikovat jen jednu"

#: clusterdb.c:152
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích"

#: clusterdb.c:218
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "clusterování tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: clusterdb.c:221
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "clusterování databáze \"%s\" selhalo: %s"

#: clusterdb.c:249
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n"

#: clusterdb.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:266 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:911
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"

#: clusterdb.c:267 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:912
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"

#: clusterdb.c:268 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 clusterovat všechny databáze\n"

#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze pro cluster\n"

#: clusterdb.c:271 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:756
#, c-format
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                ukazovat příkazy posílané na server\n"

#: clusterdb.c:272 reindexdb.c:759
#, c-format
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               nevypisovat žádné zprávy\n"

#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABULKA       provést cluster pro danou tabulku\n"

#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:763
#, c-format
msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose             vypisovat více informací\n"

#: clusterdb.c:275 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:764
#, c-format
msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             ukáže informaci o verzi a skončí\n"

#: clusterdb.c:276 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                ukáže tuto nápovědu a skončí\n"

#: clusterdb.c:277 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:934
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Parametry spojení:\n"

#: clusterdb.c:278 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:767
#: vacuumdb.c:935
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n"

#: clusterdb.c:279 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:768
#: vacuumdb.c:936
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           port databázového serveru\n"

#: clusterdb.c:280 dropdb.c:182 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:937
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení se serverem\n"

#: clusterdb.c:281 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:770
#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password         neptá se na heslo\n"

#: clusterdb.c:282 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:771
#: vacuumdb.c:939
#, c-format
msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password            vynutí dotaz na heslo\n"

#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternativní maintenance databáze\n"

#: clusterdb.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n"

#: clusterdb.c:285 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hlašte na <%s>.\n"

#: clusterdb.c:286 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s domácí stránka: <%s>\n"

#: common.c:80 common.c:138
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: common.c:125
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti"

#: common.c:152
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "nelze navázat spojení s databází %s: %s"

#: common.c:231 common.c:256
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "dotaz selhal: %s"

#: common.c:232 common.c:257
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "dotaz byl: %s"

#: common.c:329
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "zpracování databáze \"%s\" selhalo: %s"

#: common.c:423
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s"
msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s"
msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s"

#  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:447
msgid "y"
msgstr "a"

#  translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "no"
#: common.c:449
msgid "n"
msgstr "n"

#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
#: common.c:459
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "

#: common.c:473
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n"

#: createdb.c:149
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "--locale a --lc-ctype nelze zvolit současně"

#: createdb.c:154
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "--locale a --lc-collate nelze zvolit současně"

#: createdb.c:165
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" není platné jméno kódování znaků"

#: createdb.c:228
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "vytvoření databáze selhalo: %s"

#: createdb.c:247
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "tvorba komentáře selhala (databáze byla vytvořena): %s"

#: createdb.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: createdb.c:267
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE] [POPIS]\n"

#: createdb.c:269
#, c-format
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr "  -D, --tablespace=PROSTOR     výchozí prostor tabulek pro databázi\n"

#: createdb.c:270
#, c-format
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   ukázat příkazy posílané na server\n"

#: createdb.c:271
#, c-format
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"

#: createdb.c:272
#, c-format
msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
msgstr "  -l, --locale=LOCALE          nastavení locale pro databázi\n"

#: createdb.c:273
#, c-format
msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-collate=LOCALE      nastavení LC_COLLATE pro databázi\n"

#: createdb.c:274
#, c-format
msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr "      --lc-ctype=LOCALE        nastavení LC_CTYPE pro databázi\n"

#: createdb.c:275
#, c-format
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr "  -O, --owner=VLASTNÍK         uživatel, který má být vlastníkem nové databáze\n"

#: createdb.c:276
#, c-format
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=ŠABLONA       šablona databáze ke kopírování\n"

#: createdb.c:277
#, c-format
msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                ukáže informaci o verzi a skončí\n"

#: createdb.c:278
#, c-format
msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                   ukáže tuto nápovědu a skončí\n"

#: createdb.c:280
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n"

#: createdb.c:281
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              port databázového serveru\n"

#: createdb.c:282
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL      jméno uživatele pro spojení se serverem\n"

#: createdb.c:283
#, c-format
msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
msgstr "  -w, --no-password            neptá se na heslo\n"

#: createdb.c:284
#, c-format
msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
msgstr "  -W, --password               vynutí dotaz na heslo\n"

#: createdb.c:285
#, c-format
msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
msgstr "  --maintenance-db=DBNAME      alternativní maintenance databáze\n"

#: createdb.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implicitně je vytvořena databáze stejného jména jako je jméno aktuálního uživatele.\n"

#: createuser.c:151
#, c-format
msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
msgstr "chybná hodnota pro volbu --connection-limit: %s"

#: createuser.c:195
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: "

#: createuser.c:212
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Vložte heslo nové role: "

#: createuser.c:214
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte znova: "

#: createuser.c:217
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla se neshodují.\n"

#: createuser.c:225
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Má být nová role superuživatel?"

#: createuser.c:240
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?"

#: createuser.c:248
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?"

#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "šifrování hesla selhalo: %s"

#: createuser.c:339
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "tvorba nové role selhala: %s"

#: createuser.c:353
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n"
"\n"

#: createuser.c:355 dropuser.c:171
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n"

#: createuser.c:357
#, c-format
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --connection-limit=N  limit počtu konexí pro role (implicitně: bez limitu)\n"

#: createuser.c:358
#, c-format
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            role může vytvářet nové databáze\n"

#: createuser.c:359
#, c-format
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n"

#: createuser.c:361
#, c-format
msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
msgstr "  -g, --role=ROLE           nová role bude členem této role\n"

#: createuser.c:362
#, c-format
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             role dědí práva rolí, kterých je členem\n"
"                            (implicitně)\n"

#: createuser.c:364
#, c-format
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          role nedědí práva\n"

#: createuser.c:365
#, c-format
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               role se může přihlásit (implicitně)\n"

#: createuser.c:366
#, c-format
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            role se nemůže přihlásit\n"

#: createuser.c:367
#, c-format
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            nastavit heslo pro novou roli\n"

#: createuser.c:368
#, c-format
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          role může vytvářet nové role\n"

#: createuser.c:369
#, c-format
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n"

#: createuser.c:370
#, c-format
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           role bude superuživatel\n"

#: createuser.c:371
#, c-format
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        role nebude superuživatel (výchozí)\n"

#: createuser.c:373
#, c-format
msgid ""
"  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
"                            than using defaults\n"
msgstr ""
"  --interactive             zeptej se na chybějící jméno role a atributy namísto\n"
"                            použití výchozích hodnot\n"

#: createuser.c:375
#, c-format
msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
msgstr "  --replication             role může inicializovat replikaci\n"

#: createuser.c:376
#, c-format
msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
msgstr "  --no-replication          role nemůže inicializovat  replikaci\n"

#: createuser.c:381
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro tvorbu)\n"

#: dropdb.c:110
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "chybí vyžadovaný parametr jméno databáze"

#: dropdb.c:125
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"

#: dropdb.c:126 dropuser.c:131
msgid "Are you sure?"
msgstr "Určitě?"

#: dropdb.c:155
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "odstraňování databáze selhalo: %s"

#: dropdb.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: dropdb.c:171
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n"

#: dropdb.c:174
#, c-format
msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr "  -f, --force               pokus se přerušit ostatní spojení před smazáním\n"

#: dropdb.c:175
#, c-format
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr "  -i, --interactive         zeptej se před smazáním čehokoli\n"

#: dropdb.c:177
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n"

#: dropuser.c:116
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Vložte jméno role pro odstranění: "

#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "chybí povinný parametr jméno role"

#: dropuser.c:130
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Role \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"

#: dropuser.c:154
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "odstraňování role \"%s\" selhalo: %s"

#: dropuser.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstraňuje PostgreSQL roli.\n"
"\n"

#: dropuser.c:174
#, c-format
msgid ""
"  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
"                            role name if not specified\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         před smazáním čehokoliv se zeptá, a také na jméno\n"
"                            role pokud není zadáno\n"

#: dropuser.c:177
#, c-format
msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr "  --if-exists               nevypisuj chybu pokud uživatel neexistuje\n"

#: dropuser.c:182
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n"

#: pg_isready.c:144
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: pg_isready.c:152
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "nelze načíst výchozí volby"

#: pg_isready.c:201
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "server přijímá spojení\n"

#: pg_isready.c:204
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "server odmítá spojení\n"

#: pg_isready.c:207
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "žádná odpověď\n"

#: pg_isready.c:210
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "žádný pokus\n"

#: pg_isready.c:213
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "neznámo\n"

#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]...\n"
msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]...\n"

#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze k reindexaci\n"

#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
msgstr "  -q, --quiet               nevypisovat žádné zprávy\n"

#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version             ukáže informaci o verzi a skončí\n"

#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                ukáže tuto nápovědu a skončí\n"

#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       jméno databázového serveru nebo adresáře se soketem\n"

#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           port databázového serveru\n"

#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr "  -t, --timeout=SECS        počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto omezení vypne (výchozí: %s)\n"

#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=UŽIVATEL   jméno uživatele pro připojení\n"

#: reindexdb.c:152 vacuumdb.c:184
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "počet paralelních jobů musí být alespoň 1"

#: reindexdb.c:202
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "nelze reindexovat všechny databáze a současně zvolenou databázi"

#: reindexdb.c:207
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog"

#: reindexdb.c:212
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích"

#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích"

#: reindexdb.c:222
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích"

#: reindexdb.c:235
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy"

#: reindexdb.c:240
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy"

#: reindexdb.c:245
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog"

#: reindexdb.c:251
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "pro reindexování systémových katalogů nelze použít více jobů"

#: reindexdb.c:280
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "pro reindexování nelze použít více paralelních jobů"

#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "volbu \"%s\" nelze použít na serverech starších než PostgreSQL %s"

#: reindexdb.c:384
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "katalogy nelze reindexovat v \"concurrent\" módu, přeskakuji."

#: reindexdb.c:564
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "reindexace databáze \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:568
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:572
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:576
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "reindexování systémových katalogů v databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: reindexdb.c:580
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"

#: reindexdb.c:732
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n"

#: reindexdb.c:749
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:753
#, c-format
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 reindexovat všechny databáze\n"

#: reindexdb.c:754
#, c-format
msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
msgstr "      --concurrently        reindex concurrently\n"

#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze k reindexaci\n"

#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
msgstr "  -i, --index=JMÉNO         obnovit pouze vybraný index\n"

#: reindexdb.c:758
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM            use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM            použij tento počet paralelních jobů pro reindexování\n"

#: reindexdb.c:760
#, c-format
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system              reindexace systémového katalogu\n"

#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       reindexace pouze zadaných schemat\n"

#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table=TABULKA       reidexace pouze vybranou tabulku\n"

#: reindexdb.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n"

#: scripts_parallel.c:232
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
msgstr "příliš mnoho jobů pro tuto platformu -- zkuste %d"

#: vacuumdb.c:192
#, c-format
msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
msgstr "parallel vacuum degree musí být nezáporné celé číslo"

#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "minimální stáří transaction ID musí být alespoň 1"

#: vacuumdb.c:220
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "minimální stáří multixact ID musí být alespoň 1"

#: vacuumdb.c:252 vacuumdb.c:258 vacuumdb.c:264 vacuumdb.c:276
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "při provádění jen analyze nelze použít volbu \"%s\""

#: vacuumdb.c:282
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "při provádění full vacuum nelze použít volbu \"%s\""

#: vacuumdb.c:305
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "nelze provádět vacuum všech databází a zároveň specifikovat jen jednu"

#: vacuumdb.c:310
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "nelze provést vacuum specifické tabulky (tabulek) ve všech databázích"

#: vacuumdb.c:400
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)"

#: vacuumdb.c:401
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)"

#: vacuumdb.c:402
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru"

#: vacuumdb.c:450
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n"

#: vacuumdb.c:453
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n"

#: vacuumdb.c:899
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"

#: vacuumdb.c:902
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s"

#: vacuumdb.c:910
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:914
#, c-format
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       provést VACUUM všech databází\n"

#: vacuumdb.c:915
#, c-format
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE           jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n"

#: vacuumdb.c:916
#, c-format
msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
msgstr "      --disable-page-skipping     vypne veškeré přeskakování stránek\n"

#: vacuumdb.c:917
#, c-format
msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                      ukázat příkazy posílané na server\n"

#: vacuumdb.c:918
#, c-format
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      provést plné (FULL) VACUUM\n"

#: vacuumdb.c:919
#, c-format
msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
msgstr "  -F, --freeze                    zmrazí transakční informace záznamů\n"

#: vacuumdb.c:920
#, c-format
msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr "  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro vacuum\n"

#: vacuumdb.c:921
#, c-format
msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimální stáří multixact ID tabulek pro vacuum\n"

#: vacuumdb.c:922
#, c-format
msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr "      --min-xid-age=XID_AGE       minimání stáří transaction ID pro vacuum\n"

#: vacuumdb.c:923
#, c-format
msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE  use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr "  -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE  použij tento počet pracovních procesů pro vacuum, pokud je to možné\n"

#: vacuumdb.c:924
#, c-format
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     tichý mód\n"

#: vacuumdb.c:925
#, c-format
msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr "      --skip-locked               přeskočí relace které nemohou být ihned zamknuty\n"

#: vacuumdb.c:926
#, c-format
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
msgstr "  -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]'  provést VACUUM pouze u specifikované tabulky\n"

#: vacuumdb.c:927
#, c-format
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   vypisovat více informací\n"

#: vacuumdb.c:928
#, c-format
msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
msgstr "  -V, --version                   ukáže informace o verzi a skončí\n"

#: vacuumdb.c:929
#, c-format
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
msgstr "  -z, --analyze                   aktualizace statistik optimalizéru\n"

#: vacuumdb.c:930
#, c-format
msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr "  -Z, --analyze-only              pouze aktualizaze statistik optimalizéru; bez vacuum\n"

#: vacuumdb.c:931
#, c-format
msgid ""
"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
"      --analyze-in-stages         pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v několika\n"
"                                  fázích pro rychlejší výsledky; bez vacuum\n"

#: vacuumdb.c:933
#, c-format
msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
msgstr "  -?, --help                      ukáže tento text a skončí\n"

#: vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n"

#~ msgid "%s: query failed: %s"
#~ msgstr "%s: dotaz selhal: %s"

#~ msgid "%s: query was: %s\n"
#~ msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"

#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
#~ msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
#~ msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
#~ msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"

#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"

#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
#~ "be prompted interactively.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n"
#~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n"

#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
#~ msgstr "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl odstraněn.\n"

#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
#~ msgstr "  --version                       ukáže informace o verzi a skončí\n"

#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
#~ msgstr "  --help                          ukáže tento text a skončí\n"

#~ msgid "%s: out of memory\n"
#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"

#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
#~ msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n"

#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
#~ msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE     databáze, ze které bude jazyk odstraněn\n"

#~ msgid ""
#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
#~ msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n"

#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -N, --unencrypted         uložit heslo v otevřeném tvaru\n"

#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
#~ msgstr "  -E, --encrypted           uložit heslo v zašifrované podobě\n"

#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
#~ msgstr "  -l, --list                ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n"

#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
#~ msgstr "  -d, --dbname=DATABÁZE      databáze do které bude jazyk instalován\n"

#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
#~ msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n"

#~ msgid ""
#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
#~ msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s"

#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n"

#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
#~ msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n"

#~ msgid "Procedural Languages"
#~ msgstr "Procedurální jazyky"

#~ msgid "Trusted?"
#~ msgstr "Důvěryhodný?"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ano"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"

#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"

#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"

#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
#~ msgstr "reindexace systémového katalogu selhala: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"