summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/interfaces/libpq/po/cs.po
blob: ff590c78976a2683573748c3430d16d343e086e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
# Czech translation of libpq messages
#
# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2011/09/08 18:23:05 petere Exp $
#
# Karel Žák, 2001-2003, 2004.
# Zdeněk Kotala, 2009, 2011, 2012, 2013.
# Tomáš Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: fe-auth-scram.c:212
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (prázdná zpráva)\n"

#: fe-auth-scram.c:218
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (délka neodpovídá)\n"

#: fe-auth-scram.c:265
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "chybná signatura serveru\n"

#: fe-auth-scram.c:274
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "chybný stav SCRAM výměny\n"

#: fe-auth-scram.c:296
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván atribut \"%c\")\n"

#: fe-auth-scram.c:305
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (očekáván znak \"=\" pro atribut \"%c\")\n"

#: fe-auth-scram.c:346
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "nelze vygenerovat nonce\n"

#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4601 fe-connect.c:4857
#: fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5229 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5408
#: fe-connect.c:5664 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:5765 fe-connect.c:5789
#: fe-connect.c:5807 fe-connect.c:5908 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6273
#: fe-connect.c:6423 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"

#: fe-auth-scram.c:364
msgid "could not encode nonce\n"
msgstr "nelze zakódovat nonce\n"

#: fe-auth-scram.c:563
msgid "could not encode client proof\n"
msgstr "nelze zakódovat client proof\n"

#: fe-auth-scram.c:618
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "chybná SCRAM odpověď (nonce neodpovídá)\n"

#: fe-auth-scram.c:651
msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná salt hodnota)\n"

#: fe-auth-scram.c:665
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybný počet iterací)\n"

#: fe-auth-scram.c:671
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-first-message)\n"

#: fe-auth-scram.c:702
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "server zaslal chybu v rámci SCRAM výměny: %s\n"

#: fe-auth-scram.c:718
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (smetí na konci server-final-message)\n"

#: fe-auth-scram.c:737
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "poškozená SCRAM zpráva (chybná signatura serveru)\n"

#: fe-auth.c:76
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "při alokaci GSSAPI bufferu došla paměť (%d)\n"

#: fe-auth.c:131
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba GSSAPI"

#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "host musí být specifikován\n"

#: fe-auth.c:165
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "duplikátní GSS autentizační požadavek\n"

#: fe-auth.c:230
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "při alokaci SSPI bufferu došla paměť (%d)\n"

#: fe-auth.c:278
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "Přetrvávající chyba SSPI"

#: fe-auth.c:349
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "duplicitní SSPI autentizační požadavek\n"

#: fe-auth.c:374
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "nelze získat SSPI credentials"

#: fe-auth.c:429
msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
msgstr "channel binding vyžadováno, ale SSL není zapnuto\n"

#: fe-auth.c:436
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "duplicitní SASL autentizační požadavek\n"

#: fe-auth.c:492
msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
msgstr "channel binding je vyžadován, ale klient ho nepodporuje\n"

#: fe-auth.c:509
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "server nabídl SCRAM-SHA-256-PLUS authentizaci přes ne-SSL spojení\n"

#: fe-auth.c:521
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "žádný ze SASL authentizačních mechanismů serveru není podporován\n"

#: fe-auth.c:529
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
msgstr "channel binding je vyžadováno, ale server nenabídl methodu autentizace které channel binding podporuje\n"

#: fe-auth.c:635
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "při alokaci SASL bufferu došla paměť (%d)\n"

#: fe-auth.c:660
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "AuthenticationSASLFinal obdržena od serveru, ale SASL authentizace nebyla dokončena\n"

#: fe-auth.c:737
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED metoda autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:836
msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
msgstr "channel binding vyžadováno, ale server authentizoval klienta bez channel binding\n"

#: fe-auth.c:842
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
msgstr "channel binding je vyžadován ale není podporován autentizační metodou serveru\n"

#: fe-auth.c:875
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4 autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:880
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5 autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:951
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:983
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:991
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt autentizace není podporována\n"

#: fe-auth.c:1057
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "autentizační metoda %u není podporována\n"

#: fe-auth.c:1104
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "vyhledání uživatele selhalo: chybový kód %lu\n"

#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "nelze vyhledat lokálního uživatele ID %d: %s\n"

#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n"

#: fe-auth.c:1221
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "neočekávaná podoba výsledku pro SHOW\n"

#: fe-auth.c:1230
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "hodnota password_encryption je příliš dlouhá\n"

#: fe-auth.c:1270
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "neznámý algoritmus pro šifrování hesla \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1075
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "nelze napárovat %d jmen hostů na %d hostaddr hodnot\n"

#: fe-connect.c:1156
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "nelze napárovat %d čísel portů na %d hostů\n"

#: fe-connect.c:1249
#, c-format
#| msgid "invalid channel binding type\n"
msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnota channel_binding: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1275
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnota sslmode: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1296
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "hodnota sslmode \"%s\" je neplatná pokud není zakompilována podpora SSL\n"

#: fe-connect.c:1317
#, c-format
msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnodta ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1325
#, c-format
#| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnota ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1342
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "neplatný rozsah verzí SSL protokolu\n"

#: fe-connect.c:1357
#, c-format
msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
msgstr "invalid gssencmode gssencmode: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1366
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "gssencmode hodnota \"%s\" je neplatná při nezakompilované GSSAPI podpoře\n"

#: fe-connect.c:1401
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "neplatná hodnota target_session_attrs: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1619
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit \"no delay\" mód TCP soketu: %s\n"

#: fe-connect.c:1680
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
"\tJe spuštěn server lokálně a akceptuje\n"
"\tspojení pomocí Unix soketu \"%s\"?\n"

#: fe-connect.c:1717
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
"\tJe server na \"%s\" (%s) spuštěn a akceptuje\n"
"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"

#: fe-connect.c:1725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"nelze navázat spojení se serverem: %s\n"
"\tJe server na \"%s\" spuštěn a akceptuje\n"
"\tTCP/IP spojení na portu %s?\n"

#: fe-connect.c:1795
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "chybná integer hodnota \"%s\" pro volbu spojení \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
#: fe-connect.c:2623
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) selhalo: %s\n"

#: fe-connect.c:1947
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) selhalo: %ui\n"

#: fe-connect.c:2313
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"

#: fe-connect.c:2379
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslo portu: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2395
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit jméno hostitele \"%s\" na adresu: %s\n"

#: fe-connect.c:2408
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze naparsovat síťovou adresu \"%s\": %s\n"

#: fe-connect.c:2421
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Cesta k unixovému \"%s\" je příliš dlouhá (maximum %d bytů)\n"

#: fe-connect.c:2436
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "nemohu přeložit cestu Unix-domain soketu \"%s\" na adresu: %s\n"

#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n"

#: fe-connect.c:2582
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n"

#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "nelze nastavit soket do close-on-exec módu: %s\n"

#: fe-connect.c:2610
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n"

#: fe-connect.c:2750
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n"

#: fe-connect.c:2778
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n"

#: fe-connect.c:2820
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n"

#: fe-connect.c:2823
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n"

#: fe-connect.c:2847
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2887
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze zaslat GSSAPI negociační packet: %s\n"

#: fe-connect.c:2899
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "GSSAPI šifrování je vyžadováno ale bylo nemožné (možná kvůli chybějící credential cache, podpoře na serveru, nebo používání lokálního socketu)\n"

#: fe-connect.c:2926
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n"

#: fe-connect.c:2965
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n"

#: fe-connect.c:3035
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n"

#: fe-connect.c:3061
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n"

#: fe-connect.c:3151
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "server nepodporuje GSSAPI šifrování, to ale bylo vyžadováno\n"

#: fe-connect.c:3162
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "přijata neplatná odpověď na GSSAPI negotiation: %c\n"

#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n"

#: fe-connect.c:3502
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n"

#: fe-connect.c:3707
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "nelze otevřít zapisovatelné spojení na server \"%s:%s\"\n"

#: fe-connect.c:3753
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" selhal na serveru \"%s:%s\"\n"

#: fe-connect.c:3768
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"

#: fe-connect.c:4207 fe-connect.c:4267
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n"

#: fe-connect.c:4614
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n"

#: fe-connect.c:4629
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n"

#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4696
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n"

#: fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4711
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n"

#: fe-connect.c:4663
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n"

#: fe-connect.c:4684
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n"

#: fe-connect.c:4720
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n"

#: fe-connect.c:4796
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n"

#: fe-connect.c:4807
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n"

#: fe-connect.c:4808 fe-connect.c:4820
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n"

#: fe-connect.c:4831 fe-connect.c:4844
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n"

#: fe-connect.c:4896 fe-connect.c:4915 fe-connect.c:5447
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n"

#: fe-connect.c:4988 fe-connect.c:5632 fe-connect.c:6406
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:5004 fe-connect.c:5496
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n"

#: fe-connect.c:5087
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n"

#: fe-connect.c:5110
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n"

#: fe-connect.c:5125
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n"

#: fe-connect.c:5197 fe-connect.c:5241
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n"

#: fe-connect.c:5208
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "vnořené specifikace služeb nejsou podporovány v service souboru \"%s\", řádek %d\n"

#: fe-connect.c:5928
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6005
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen konec řetězce URI: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6012
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6027
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6156
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6176
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6227
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6301
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6311
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:6674
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "pointer spojení je NULL\n"

#: fe-connect.c:6970
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n"

#: fe-connect.c:6979
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n"

#: fe-connect.c:7087
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n"

#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo řádky %d je mimo rozsah 0..%d"

#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatek paměti"

#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-exec.c:815
msgid "write to server failed\n"
msgstr "zápis na server selhal\n"

#: fe-exec.c:896
msgid "NOTICE"
msgstr "POZNÁMKA"

#: fe-exec.c:954
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult nemůže podporovat více než INT_MAX řádek"

#: fe-exec.c:966
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t přetečení"

#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "řetězec příkazu je prázdný ukazatel\n"

#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "počet parametrů musí být mezi 0 a 65535\n"

#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "název výrazu je prázdný ukazatel\n"

#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "funkce vyžaduje protokol alespoň 3.0 a vyšší\n"

#: fe-exec.c:1479
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "není spojení se serverem\n"

#: fe-exec.c:1486
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "zpracovává se již jiný příkaz\n"

#: fe-exec.c:1600
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "délka musí být specifikována pro binarní parametr\n"

#: fe-exec.c:1863
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "neočekávaný asyncStatus: %d\n"

#: fe-exec.c:1883
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" selhala během události PGEVT_RESULTCREATE\n"

#: fe-exec.c:2043
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY bylo ukončeno novým PQexec"

#: fe-exec.c:2051
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "COPY IN status musí být nejdříve ukončen\n"

#: fe-exec.c:2071
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "COPY OUT status musí být nejdříve ukončen\n"

#: fe-exec.c:2079
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n"

#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
#: fe-protocol3.c:1838
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "COPY se neprovádí\n"

#: fe-exec.c:2672
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "spojení je ve špatném stavu\n"

#: fe-exec.c:2703
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "neplatný ExecStatusType kód"

#: fe-exec.c:2730
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult není chybový výsledek\n"

#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d"

#: fe-exec.c:2843
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "číslo parametru %d je mimo rozsah 0..%d"

#: fe-exec.c:3153
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "nelze interpretovat výsledek ze serveru: %s"

#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "nekompletní multibyte znak\n"

#: fe-gssapi-common.c:124
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "chyba importu GSSAPI jména"

#: fe-lobj.c:154
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare\n"

#: fe-lobj.c:170
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "argument pro lo_truncate přesahuje rozsah typu integer\n"

#: fe-lobj.c:221
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_truncare64\n"

#: fe-lobj.c:279
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "agrument pro lo_read přesahuje rozsah typu integer\n"

#: fe-lobj.c:334
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "agrument pro lo_write přesahuje rozsah typu integer\n"

#: fe-lobj.c:425
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek64\n"

#: fe-lobj.c:521
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"

#: fe-lobj.c:600
msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell64\n"

#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:761
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst ze souboru \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:946
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "dotaz inicializující \"large object\" funkce nevrátil data\n"

#: fe-lobj.c:995
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_open\n"

#: fe-lobj.c:1002
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_close\n"

#: fe-lobj.c:1009
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_create\n"

#: fe-lobj.c:1016
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:1023
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:1030
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:1037
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "nelze určit OID funkce loread\n"

#: fe-lobj.c:1044
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "nelze určit OID funkce lowrite\n"

#: fe-misc.c:289
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "pqGetInt nepodporuje integer velikosti %lu"

#: fe-misc.c:325
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu"

#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
msgid "connection not open\n"
msgstr "spojení není otevřeno\n"

#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"server neočekávaně ukončil spojení\n"
"\tToto pravděpodobně znamená, že byl ukončen nestandardně\n"
"\tpřed nebo během vykonávání požadavku.\n"

#: fe-misc.c:1063
msgid "timeout expired\n"
msgstr "časový limit (timeout) uběhl\n"

#: fe-misc.c:1108
msgid "invalid socket\n"
msgstr "chybný socket\n"

#: fe-misc.c:1131
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() selhal: %s\n"

#: fe-protocol2.c:87
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný status spojení %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"

#: fe-protocol2.c:384
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "neplatný status  %c, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n"

#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "zpráva typu 0x%02x přišla ze serveru během nečinnosti"

#: fe-protocol2.c:523
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "neočekávaný znak %c následuje prázdnou odezvu dotazu(\"I\" zpráva)"

#: fe-protocol2.c:589
#, c-format
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předcházejícího popisu řádky (\"T\" zpráva)"

#: fe-protocol2.c:607
#, c-format
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "server odeslal binární data (\"B\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)"

#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n"

#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
msgid "out of memory for query result"
msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu"

#: fe-protocol2.c:1408
#, c-format
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení"

#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:365
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "server odeslal data (\"D\" zpráva) bez předchozího popisu řádky (\"T\" zpráva)\n"

#: fe-protocol3.c:429
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "obsah zprávy nesouhlasí s délkou v typu zprávy \"%c\"\n"

#: fe-protocol3.c:449
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "ztracena synchronizace se serverem: obdržena zpráva typu \"%c\", délky %d\n"

#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nedostatek dat v \"T\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:573
msgid "extraneous data in \"T\" message"
msgstr "přebytečná data v \"T\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:686
msgid "extraneous data in \"t\" message"
msgstr "přebytečná data v \"t\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nedostatek dat v \"D\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:763
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "neočekávaný počet položek v \"D\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:816
msgid "extraneous data in \"D\" message"
msgstr "přebytečná data v \"D\" zprávě"

#: fe-protocol3.c:1008
msgid "no error message available\n"
msgstr "chybová zpráva není k dispozici\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " na znaku %s"

#: fe-protocol3.c:1088
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "DETAIL:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1091
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "DOPORUČENÍ:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "DOTAZ:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1101
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "KONTEXT:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1110
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
msgstr "NÁZEV SCHÉMATU:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1114
#, c-format
msgid "TABLE NAME:  %s\n"
msgstr "NÁZEV TABULKY:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1118
#, c-format
msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
msgstr "NÁZEV SLOUPCE:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
msgstr "NÁZEV DATOVÉHO TYPU:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1126
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
msgstr "NÁZEV OMEZENÍ:  %s\n"

#: fe-protocol3.c:1138
msgid "LOCATION:  "
msgstr "UMÍSTĚNÍ:  "

#: fe-protocol3.c:1140
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:1142
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: fe-protocol3.c:1337
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ŘÁDKA %d: "

#: fe-protocol3.c:1732
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"

#: fe-secure-common.c:124
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n"

#: fe-secure-common.c:171
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n"

#: fe-secure-common.c:196
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "serverový certifikát pro \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n"

#: fe-secure-common.c:202
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat host name serveru\n"

#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI wrap error"

#: fe-secure-gssapi.c:209
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
msgstr "odchozí GSSAPI zpráva by nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n"

#: fe-secure-gssapi.c:217
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
msgstr "klient se pokusil zaslat příliš velký GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"

#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
msgstr "příliš velký GSSAPI packet zaslán serverem (%zu > %zu)\n"

#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI unwrap error"

#: fe-secure-gssapi.c:403
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
msgstr "příchozí GSSAPI zpráva nepoužívala důvěrnost (confidentiality)\n"

#: fe-secure-gssapi.c:642
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "nelze inicializovat GSSAPI bezpečnostní kontext"

#: fe-secure-gssapi.c:673
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI size check error"

#: fe-secure-gssapi.c:684
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "GSSAPI context establishment error"

#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n"

#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL chyba: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n"

#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n"

#: fe-secure-openssl.c:400
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "nelze určit podepisovací algoritmus serverového certifikátu\n"

#: fe-secure-openssl.c:421
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "nelze nalézt digest pro NID %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:431
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "nelze vygenerovat hash peer cerfitikátu\n"

#: fe-secure-openssl.c:488
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "SSL certifikátu chybí položka name\n"

#: fe-secure-openssl.c:815
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:854
#, c-format
#| msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro minimální verzi SSL protokolu\n"

#: fe-secure-openssl.c:865
#, c-format
#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "nelze nastavit minimální verzi SSL protokolu: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:883
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro maximální verzi SSL protokolu\n"

#: fe-secure-openssl.c:894
#, c-format
#| msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "nelze nastavit maximální verzi SSL protokolu: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:930
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:974
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n"
"Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"

#: fe-secure-openssl.c:978
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
msgstr ""
"soubor s kořenovým certifikátem  \"%s\" neexistuje\n"
"poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát serveru.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1009
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1028
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1053
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1119
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1135
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1149
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1186
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n"

#: fe-secure-openssl.c:1194
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n"

#: fe-secure-openssl.c:1219
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1237
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1337
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
msgstr "Toto může znamenat že server nepodporuje verzi SSL protokolu mezi %s a %s.\n"

#: fe-secure-openssl.c:1373
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certifikát nelze získat: %s\n"

#: fe-secure-openssl.c:1462
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený"

#: fe-secure-openssl.c:1471
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL chybový kód %lu"

#: fe-secure-openssl.c:1718
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "WARNING: hodnota sslpassword oříznuta\n"

#: fe-secure.c:275
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n"

#: fe-secure.c:390
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "nelze poslat data na server: %s\n"

#: win32.c:314
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "neznámá chyba socketu: 0x%08X/%d"

#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "prázdná \"channel binding data\" pro channel binding typu \"%s\"\n"
#~ "\n"

#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
#~ msgstr "nelze nastavit soket do blokujícího módu: %s\n"

#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
#~ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n"

#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) selhalo: %s\n"

#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"

#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) selhalo: %s\n"

#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n"

#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu"

#~ msgid "socket not open\n"
#~ msgstr "soket není otevřen\n"

#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
#~ msgstr "nerozpoznaná návratová hodnota z processoru řádek"

#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
#~ msgstr "soubor privátního klíče \"%s\" byl za chodu změněn\n"

#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "nelze otevřít soubor s privátním klíčem \"%s\": %s\n"

#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
#~ msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení klientského certifikátu"

#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
#~ msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (soubor \"%s\")\n"