summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/gu.po')
-rw-r--r--debian/po/gu.po231
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gu.po b/debian/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..9e80fd5
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gu.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:22+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Samba server and utilities"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો, DHCP સર્વર "
+"નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો (\"NetBIOS નામ સર્વરો\") વિશેની માહિતી પણ પૂરી પાડી "
+"શકે છે. આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી પાડેલ WINS "
+"ગોઠવણીઓ આપમેળે /var/lib/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "આ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
+"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર પાડે "
+"છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી હાલની "
+"smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો વિકલ્પ "
+"ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી કામ કરતી "
+"કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે "
+"આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "વર્કગ્રુપ/ડોમેઇન નામ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
+"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
+"name used with the \"security=domain\" setting."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "પાસવર્ડ એન્ક્રિપ્શન વાપરશો?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using "
+#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will "
+#~ "need to change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં બધા વિન્ડોઝ ક્લાયન્ટો SMB સર્વરો સાથે એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડોનો ઉપયોગ કરીને "
+#~ "સંદેશા વ્યવહાર કરે છે. જો તમે સાદો લખાણ પાસવર્ડ વાપરવા માંગતા હોવ તો તમારે, વિન્ડોઝ "
+#~ "રજીસ્ટ્રીમાં વિકલ્પ બદલવો પડશે."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
+#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you "
+#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
+#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનું ખૂબ જ સલાહભર્યું છે. જો તમે કરશો તો, તમે ધ્યાનમાં રાખશો કે "
+#~ "તમારી પાસે યોગ્ય /etc/samba/smbpasswd ફાઇલ હોય અને દરેક વપરાશકર્તા માટે તમે "
+#~ "smbpasswd ઉપયોગ કરીને પાસવર્ડ ગોઠવેલો છે."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ડેમોન્સ"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું "
+#~ "સલાહભર્યું છે."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
+#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
+#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+#~ "queried by clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "જ્યારે ક્લાયન્ટો દ્વારા પૂછવામાં આવે ત્યારે વપરાતું આ સર્વર માટેનું વર્કગ્રુપનું નામ મહેરબાની "
+#~ "કરી સ્પષ્ટ કરો. ધ્યાનમાં રાખો કે આ વિકલ્પ ડોમેઇન નામને પણ નિયંત્રણ કરે છે જ્યારે "
+#~ "સલામતી=ડોમેઇન ગોઠવણી ઉપયોગ કરવામાં આવે છે."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ "
+#~ "કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ. આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd "
+#~ "માં સંગ્રહ થવા જોઇએ. આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd "
+#~ "ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા "
+#~ "ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "samba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html વધુ "
+#~ "માહિતી માટે જુઓ."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb બેકએન્ડ બદલવાનું આધાર આપવામાં આવતું નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "આવૃતિ ૩.૦.૨૩ ની સાથે, સામ્બા હવે \"પાસવર્ડ બેકએન્ડ\" વિકલ્પમાં એક કરતાં વધુ બેકએન્ડનો "
+#~ "આધાર આપતું નથી. એવું જાણવામાં આવેલ છે કે તમારી smb.conf ફાઇલ પાસવર્ડ બેકએન્ડ વિકલ્પ "
+#~ "સાથે બેકએન્ડની યાદી ધરાવે છે. તમે જ્યાં સુધી આ સુધારશો નહી ત્યાં સુધી સામ્બા કામ કરશે "
+#~ "નહી."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ને /var/lib/samba/passdb.tdb માં ખસેડશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ૩.૦ એ વધુ પૂર્ણ સામ ડેટાબેઝ ઇન્ટરફેસ રજૂ કર્યો છે જે /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "ફાઇલને બરખાસ્ત કરે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તમે હાલની સામ્બા પાસવર્ડ ફાઇલને આપમેળે /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb માં ખસેડવા માંગો છો. આ વિકલ્પ પસંદ કરશો નહી જો તમે બીજું pdb બેકએન્ડ "
+#~ "(દા.ત., LDAP) વાપરવાનું નક્કી કર્યું હોય."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
+#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "samba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
+#~ "pwencrypt.html વધુ માહિતી માટે જુઓ."