diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/ro.po')
-rw-r--r-- | debian/po/ro.po | 224 |
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..a273576 --- /dev/null +++ b/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of ro.po to Romanian +# Mesajele în limba română pentru debconf-samba. +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006. +# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007. +# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2008. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-21 14:51+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "Server și utilități Samba" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Se modifică „smb.conf” pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP?" + +# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori nu e cazul și sună mai puțin profesional. +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, " +"the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name " +"servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf " +"file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /var/" +"lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de la " +"un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și despre " +"serverele WINS („serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest lucru " +"necesită o schimbare a fișierului „smb.conf” astfel încât configurațiile WINS " +"oferite prin DHCP să fie citite automat din „/var/lib/samba/dhcp.conf”." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"Pachetul dhcp-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această " +"facilitate." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Se configurează „smb.conf” automat?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" " +"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated " +"configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it " +"working again." +msgstr "" +"Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii din „/" +"etc/samba/smb.conf”, fișierul utilizat pentru a configura programele Samba " +"(«nmbd» și «smbd»). Actualul fișier „smb.conf” conține o linie „include” sau o " +"opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea " +"să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea duce la " +"necesitatea editării manuale a fișierului „smb.conf” pentru a-l face din nou " +"funcțional." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Dacă nu selectați aceasta opțiune, va trebui să gestionați personal orice " +"schimbare a configurației și nu veți putea beneficia de îmbunătățirile " +"periodice ale configurației." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name " +"used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" +"Specificați grupul de lucru pentru acest sistem. Această opțiune controlează în " +"ce grup de lucru va apărea sistemul atunci când este utilizat ca server, grupul " +"de lucru implicit care va fi utilizat atunci când navigați cu diverse interfețe " +"și numele de domeniu utilizat cu configurarea „security=domain”." + +#~ msgid "Upgrade from Samba 3?" +#~ msgstr "Actualizare de la Samba 3?" + +#~ msgid "" +#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +#~ "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +#~ "good starting point for most existing installations." +#~ msgstr "" +#~ "Este posibil ca fișierele de configurare existente pentru Samba 3 să fie " +#~ "migrate la Samba 4. Probabil, pentru configurații complexe, conversia va " +#~ "eșua, dar pentru majoritatea instalărilor rezultatul ar trebui să reprezinte " +#~ "un bun punct de plecare." + +#, fuzzy +#~ msgid "Realm name:" +#~ msgstr "Domeniu:" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Se folosesc parole criptate? " + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "demoni" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Cum doriți să rulați Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " +#~ "daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca " +#~ "demon este recomandată." + +#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +#~ msgstr "Se configurează Samba 4 ca PDC?" + +#~ msgid "" +#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +#~ "the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +#~ "Directory domain." +#~ msgstr "" +#~ "Chiar dacă se utilizează această opțiune, va trebui să configurați serviciul " +#~ "DNS să servească datele din fișierul de zonă în acel director înainte de a " +#~ "putea utiliza domeniul Active Directory." + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Precizați domeniul Kerberos de care va aparține acest server. În multe " +#~ "cazuri acesta va fi la fel cu domeniul DNS." + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when " +#~| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name " +#~| "used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Precizați domeniul de care acest server va aparține când va fi chestionat de " +#~ "clienți." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " +#~ "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " +#~ "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " +#~ "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " +#~ "and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie " +#~ "să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca " +#~ "parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /etc/passwd. " +#~ "Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate " +#~ "manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, trebuie ținut la zi." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu-l creați, va trebui să reconfigurați Samba (probabil și " +#~ "calculatoarele client) să folosească parole necriptate." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html " +#~ "from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/" +#~ "pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii." |