diff options
Diffstat (limited to 'debian/po/sq.po')
-rw-r--r-- | debian/po/sq.po | 238 |
1 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/sq.po b/debian/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..9967ce9 --- /dev/null +++ b/debian/po/sq.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Elian Myftiu <elian.myftiu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian L10n Albanian <debian-l10n-albanian@lists.debian.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../samba-common.templates:1001 +msgid "Samba server and utilities" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +msgstr "Ta ndryshoj smb.conf për të përdorur rregullimet WINS nga DHCP?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " +"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " +"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf." +msgstr "" +"Nëse kompjuteri yt pajiset me adrese IP nga një shërbyes DHCP në rrjet, " +"shërbyesi DHCP mundet gjithashtu të japë të dhëna rreth shërbyesve WINS " +"(\"shërbyesa emri NetBIOS\") që ndodhen në rrjet. Kjo ka nevojë për një " +"ndryshim në skedën tënde smb.conf në mënyrë të tillë që rregullimet WINS që " +"vijnë me DHCP të lexohen automatikisht nga /var/lib/samba/dhcp.conf." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:2001 +msgid "" +"The dhcp-client package must be installed to take advantage of this feature." +msgstr "" +"Duhet instaluar paketa dhcp-client për të patur përparësi mbi këtë veti." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "Configure smb.conf automatically?" +msgstr "Ta konfiguroj smb.conf automatikisht?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " +"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" +"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " +"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " +"hand to get it working again." +msgstr "" +"Pjesa e mbetur e konfigurimit Samba ka të bëjë me pyetje që prekin parametra " +"në /etc/samba/smb.conf, e cili është skeda që përdoret për të konfiguruar " +"programet Samba (nmbd dhe smbd). smb.conf yt i tanishëm përmban një rresht " +"'include' ose një mundësi që tendos rreshta të shumëfishtë, të cilët mund të " +"hutojnë proçesin automatik të konfigurimit dhe të të kërkojë ta ndryshosh " +"skedarin tënd smb.conf dorazi dhe ta vesh në punë sërish." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba-common.templates:3001 +msgid "" +"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " +"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " +"configuration enhancements." +msgstr "" +"Nëse nuk zgjedh këtë mundësi, do të duhet të kryesh çdo ndryshim konfigurimi " +"vetë, dhe nuk do kesh rastin të përfitosh nga përmirësime periodike " +"konfigurimi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "Workgroup/Domain Name:" +msgstr "Grup Pune/Emër Zone:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../samba-common.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " +"workgroup the system will appear in when used as a server, the default " +"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " +"name used with the \"security=domain\" setting." +msgstr "" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Të përdor kriptim fjalëkalimi?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using " +#~ "encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will " +#~ "need to change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Të tërë klientët e fundit Windows komunikojnë me shërbyes SMB duke " +#~ "përdorur fjalëkalime të kriptuar. Nëse dëshiron të përdorësh fjalëkalime " +#~ "të qarta tekstualë do të duhet të ndryshosh një parametër në regjistrin " +#~ "tënd Windows." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " +#~ "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you " +#~ "do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " +#~ "passwords in there for each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivizimi i kësaj mundësie këshillohet fuqimisht. Nëse e bën, sigurohu " +#~ "që ke një skedar të vlefshëm /etc/samba/smbpasswd dhe që i cakton " +#~ "fjalëkalimet atje për secilin përdorues duke përdorur komandën smbpasswd." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Si dëshiron të xhirojë Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Daemon Samba smbd mund të xhirojë si një daemon normal ose nga inetd. " +#~ "Rekomandohet puna si daemon." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Të lutem saktëso grupin e punës ku dëshiron që ky shërbyes të shfaqet kur " +#~ "të pyetet nga klientë. Vër re që ky parametër kontrollon gjithashtu emrin " +#~ "e zonës së përdorur me rregullimet security=domain." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Të krijoj bazë të dhënash fjalëkalimi, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Për të qenë e pajtueshme me parazgjedhjet në shumë versione Windows, " +#~ "Samba duhet të konfigurohet për përdorim fjalëkalimesh të kriptuar. Kjo " +#~ "kërkon fjalëkalimet e përdoruesve të ruhen në një skedë të veçantë nga /" +#~ "etc/passwd. Kjo skedë mund të krijohet automatikisht, por fjalëkalimet " +#~ "duhet të shtohen dorazi duke përdorur smbpasswd dhe të mirëmbahen në të " +#~ "ardhmen." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Nëse nuk e krijon, do të duhet të rikonfigurosh Samba (dhe ndoshta " +#~ "kompjuterët klientë) për të përdorur fjalëkalime tekstualë të qartë." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Shih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html nga paketa samba-" +#~ "doc për hollësi të mëtejshme." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Vargëzimi i passdb nuk suportohet" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Duke filluar nga versioni 3.0.23, samba nuk do ta suportojë më vargëzimin " +#~ "në parametrin \"passdb backend\". Ngjan që kartela jote smb.conf përmban " +#~ "një parametër passdb që përmban një listë me backend-a. Versioni i ri i " +#~ "samba-s nuk do të punojë deri kur ta korrigjoni këtë." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Ta lëviz /etc/samba/smbpasswd në /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 paraqiti një ndërfaqe baze të dhënash më të plotë SAM që " +#~ "zëvendëson skedën /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Të lutem poho nëse do dëshironit që skeda ekzistuese smbpasswd të " +#~ "shpërngulej automatikisht në /var/lib/samba/passdb.tdb. Mos e zgjidh " +#~ "këtë mundësi nëse synon të përdorësh një tjetër organizues pdb (p.sh., " +#~ "LDAP)." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html from the samba-doc package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Shih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt." +#~ "html nga paketa samba-doc për hollësi të mëtejshme." |