1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
|
# German translation of »heimdal_kuser«.
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
# Copyright (C) of this file 2015-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heimdal 1.2.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heimdal-bugs@h5l.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 09:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kuser/kgetcred.c:52
msgid "credential cache to use"
msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher, der benutzt werden soll"
#: kuser/kgetcred.c:54
msgid "credential cache to store credential in"
msgstr ""
"Anmeldedatenzwischenspeicher, in dem Anmeldedaten gespeichert werden sollen"
#: kuser/kgetcred.c:56
msgid "where to find the ticket use for delegation"
msgstr "wo das Ticket zu finden ist, das zur Abtretung benutzt wird"
#: kuser/kgetcred.c:58
msgid "canonicalize the principal"
msgstr "den Principal in Normalform bringen"
#: kuser/kgetcred.c:60
msgid "forwardable ticket requested"
msgstr "angefordertes weiterleitbares Ticket"
#: kuser/kgetcred.c:63
msgid "encryption type to use"
msgstr "Verschlüsselungstyp, der benutzt werden soll"
#: kuser/kgetcred.c:65
msgid "client to impersonate"
msgstr "Client, der verkörpert wird"
#: kuser/kgetcred.c:135
#, c-format
msgid "unrecognized enctype: %s"
msgstr "unbekannter Verschlüsselungstyp: %s"
#: kuser/kinit.c:90
msgid "obtain version 4 TGT"
msgstr "TGT der Version 4 beziehen"
#: kuser/kinit.c:93
msgid "only convert ticket to version 4"
msgstr "nur Ticket in Version 4 umwandeln"
#: kuser/kinit.c:96
msgid "obtain afs tokens"
msgstr "AFS-Token beziehen"
#: kuser/kinit.c:99
msgid "credentials cache"
msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher"
#: kuser/kinit.c:102
msgid "get forwardable tickets"
msgstr "weiterleitbare Tickets holen"
#: kuser/kinit.c:105
msgid "keytab to use"
msgstr "Schlüsseltabelle, die benutzt werden soll"
#: kuser/kinit.c:108
msgid "lifetime of tickets"
msgstr "Lebensdauer der Tickets"
#: kuser/kinit.c:111
msgid "get proxiable tickets"
msgstr "mit Proxy nutzbare Tickets holen"
#: kuser/kinit.c:114
msgid "renew TGT"
msgstr "TGT erneuern"
#: kuser/kinit.c:117
msgid "get renewable tickets"
msgstr "erneuerbare Tickets holen"
#: kuser/kinit.c:120
msgid "renewable lifetime of tickets"
msgstr "erneuerbare Lebensdauer von Tickets"
#: kuser/kinit.c:123
msgid "server to get ticket for"
msgstr "Server, für den das Ticket geholt werden soll"
#: kuser/kinit.c:126
msgid "when ticket gets valid"
msgstr "wann das Ticket gültig wird"
#: kuser/kinit.c:129
msgid "get key from keytab"
msgstr "Schlüssel aus Schlüsseltabelle holen"
#: kuser/kinit.c:132
msgid "validate TGT"
msgstr "TGT überprüfen"
#: kuser/kinit.c:135
msgid "encryption types to use"
msgstr "zu benutzende Verschlüsselungstypen"
#: kuser/kinit.c:138
msgid "file cache version to create"
msgstr "zu erzeugende Dateizwischenspeicherversion"
#: kuser/kinit.c:141
msgid "request a ticket with no addresses"
msgstr "ein Ticket ohne Adressen anfordern"
#: kuser/kinit.c:144
msgid "include these extra addresses"
msgstr "diese zusätzlichen Adressen einfügen"
#: kuser/kinit.c:147
msgid "request an anonymous ticket"
msgstr "ein anonymes Ticket anfordern"
#: kuser/kinit.c:150
# Proxy Auto-Config
msgid "request a Windows PAC"
msgstr "eine Windows-PAC anfordern"
#: kuser/kinit.c:153
msgid "read the password from a file"
msgstr "das Passwort aus einer Datei lesen"
#: kuser/kinit.c:156
msgid "canonicalize client principal"
msgstr "den Client-Principal in Normalform bringen"
#: kuser/kinit.c:159
msgid "principal's public/private/certificate identifier"
msgstr "öffentlicher, privater oder Zertifikatsbezeichner des Principals"
#: kuser/kinit.c:162
msgid "directory with CA certificates"
msgstr "Verzeichnis mit CA-Zertifikaten"
#: kuser/kinit.c:165
msgid "Use RSA encrypted reply (instead of DH)"
msgstr "RSA-verschlüsselte Antwort verwenden (anstelle von DH)"
#: kuser/kinit.c:168
msgid "NTLM domain"
msgstr "NTLM-Domain"
#: kuser/kinit.c:171
msgid "honor ok-as-delegate on tickets"
msgstr "»ok-as-delegate« auf Tickets anerkennen"
#: kuser/kinit.c:174
msgid "only use referrals, no dns canalisation"
msgstr "nur Verweise, keine DNS-Kanalisierung verwenden"
#: kuser/kinit.c:177
msgid "get windows behavior"
msgstr "Windows-Verhalten erlangen"
#: kuser/kinit.c:188
#: kuser/klist.c:581
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
#: kuser/kinit.c:410
#, c-format
msgid "Failed to read password from file %s"
msgstr "Lesen des Passworts aus Datei %s fehlgeschlagen"
#: kuser/kinit.c:475
#: kuser/kinit.c:825
#, c-format
msgid "unparsable time: %s"
msgstr "nicht auswertbare Zeit: %s"
#: kuser/kinit.c:533
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "Passwort von %s: "
#: kuser/kinit.c:567
msgid "Password incorrect"
msgstr "Passwort falsch"
#: kuser/kinit.c:570
msgid "Looks like a Kerberos 4 reply"
msgstr "Es scheint eine Kerberos-4-Antwort zu sein."
#: kuser/kinit.c:581
#, c-format
msgid "NOTICE: ticket lifetime is %s"
msgstr "HINWEIS: Ticketlebensdauer ist %s"
#: kuser/kinit.c:590
#, c-format
msgid "NOTICE: ticket renewable lifetime is %s"
msgstr "HINWEIS: erneuerbare Lebensdauer des Tickets ist %s"
#: kuser/kinit.c:817
msgid "resolving credentials cache"
msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher wird ermittelt"
#: kuser/kinit.c:832
msgid "specifying both extra addresses and no addresses makes no sense"
msgstr ""
"Es ist nicht sinnvoll, sowohl Zusatzadressen als auch keine Adressen "
"anzugeben."
#: kuser/kinit.c:882
#, c-format
msgid "permission denied: %s"
msgstr "Zugriff verweigert: %s"
#: kuser/kinit.c:884
#, c-format
msgid "command not found: %s"
msgstr "Befehl nicht gefunden: %s"
#: kuser/klist.c:58
msgid " Issued"
msgstr " ausgegeben"
#: kuser/klist.c:59
msgid " Expires"
msgstr " läuft ab"
#: kuser/klist.c:60
msgid "Flags"
msgstr "Schalter"
#: kuser/klist.c:61
msgid " Principal"
msgstr " Principal"
#: kuser/klist.c:62
msgid " Principal (kvno)"
msgstr " Principal (Kvno)"
#: kuser/klist.c:63
msgid " Cache name"
msgstr " Zwischenspeichername"
#: kuser/klist.c:86
msgid ">>>Expired<<<"
msgstr ">>>abgelaufen<<<"
#: kuser/klist.c:134
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Server: %s\n"
#: kuser/klist.c:140
#, c-format
msgid "Client: %s\n"
msgstr "Client: %s\n"
#: kuser/klist.c:150
msgid "Ticket etype: "
msgstr "Verschlüsselungstyp des Tickets: "
#: kuser/klist.c:155
#, c-format
# FIXME s/unknown-enctype(%d)/unknown-enctype (%d)/
msgid "unknown-enctype(%d)"
msgstr "unbekannter Verschlüsselungstyp (%d)"
#: kuser/klist.c:158
#, c-format
msgid ", kvno %d"
msgstr ", Kvno %d"
#: kuser/klist.c:165
#, c-format
msgid "Session key: %s\n"
msgstr "Sitzungsschlüssel: %s\n"
#: kuser/klist.c:170
#, c-format
msgid "Ticket length: %lu\n"
msgstr "Ticketlänge: %lu\n"
#: kuser/klist.c:173
#, c-format
msgid "Auth time: %s\n"
msgstr "Autorisierungszeit: %s\n"
#: kuser/klist.c:176
#, c-format
msgid "Start time: %s\n"
msgstr "Startzeitpunkt: %s\n"
#: kuser/klist.c:178
#, c-format
msgid "End time: %s"
msgstr "Endzeitpunkt: %s"
#: kuser/klist.c:181
msgid " (expired)"
msgstr " (abgelaufen)"
#: kuser/klist.c:184
#, c-format
msgid "Renew till: %s\n"
msgstr "erneuern bis: %s\n"
#: kuser/klist.c:191
#, c-format
msgid "Ticket flags: %s\n"
msgstr "Ticketschalter: %s\n"
#: kuser/klist.c:193
msgid "Addresses: "
msgstr "Adressen: "
#: kuser/klist.c:206
msgid "addressless"
msgstr "adresslos"
#: kuser/klist.c:236
msgid "Credentials cache"
msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher"
#: kuser/klist.c:239
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: kuser/klist.c:243
msgid "Cache version"
msgstr "Zwischenspeicherversion"
#: kuser/klist.c:262
msgid "KDC time offset"
msgstr "KDC-Zeitversatz"
#: kuser/klist.c:407
#: kuser/klist.c:519
msgid ">>> Expired <<<"
msgstr ">>> abgelaufen <<<"
#: kuser/klist.c:412
#, c-format
msgid "User's (AFS ID %d) tokens for %s"
msgstr "Benutzerkürzel (AFS-Kennung %d) für %s"
#: kuser/klist.c:414
#, c-format
msgid "Tokens for %s"
msgstr "Token für %s"
#: kuser/klist.c:453
#, c-format
msgid "No ticket file: %s"
msgstr "keine Ticketdatei: %s"
#: kuser/klist.c:554
msgid "credentials cache to list"
msgstr "aufzuführender Anmeldedatenzwischenspeicher"
#: kuser/klist.c:556
msgid "test for having tickets"
msgstr "Test, ob Tickets vorliegen"
#: kuser/klist.c:559
msgid "display AFS tokens"
msgstr "AFS-Token anzeigen"
#: kuser/klist.c:561
msgid "display v5 cred cache"
msgstr "V5-Anmeldedatenzwischenspeicher anzeigen"
#: kuser/klist.c:563
#: kuser/klist.c:565
msgid "verbose output"
msgstr "detaillierte Ausgabe"
#: kuser/klist.c:567
msgid "display hidden credentials"
msgstr "versteckte Anmeldedaten anzeigen"
#: kuser/klist.c:571
#: kuser/kswitch.c:56
msgid "print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: kuser/kswitch.c:50
msgid "type of credential cache"
msgstr "Typ des Anmeldedatenzwischenspeichers"
#: kuser/kswitch.c:52
msgid "name of credential cache"
msgstr "Name des Anmeldedatenzwischenspeichers"
#: kuser/kswitch.c:54
msgid "name of principal"
msgstr "Name des Principals"
#: kuser/kswitch.c:106
msgid "Both --cache and --principal given, choose one"
msgstr ""
"Es wurde sowohl --cache als auch --principal angegeben, wählen Sie eines aus."
#: kuser/kswitch.c:118
#, c-format
msgid "Did not find principal: %s"
msgstr "Principal konnte nicht gefunden werden: %s"
#: kuser/kswitch.c:132
msgid "out of memory"
msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus."
|