summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ar/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ar/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties63
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties139
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties23
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties111
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties45
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css94
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties16
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties19
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties82
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties73
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd33
-rw-r--r--l10n-ar/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1764 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a7e510dc90
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "أغلق هذا التنبيه">
+<!ENTITY settings.label "الإعدادات">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ce6608ef0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = أغلق
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = عطل التنبيهات من %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=عبر %1$S
+webActions.settings.label = إعدادات التنبيهات
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = ألبِث التنبيهات حتى يُعاد تشغيل %S
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..57fe29f611
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = خطأ إعدادات
+readConfigMsg = فشل في قراءة إعداد الملف. رجاءً اتّصل بمدير النّظام.
+
+autoConfigTitle = تنبيه AutoConfig
+autoConfigMsg = فشل Netscape.cfg/AutoConfig. رجاءً اتّصل بمدير النّظام.\n خطأ: فشل %S:
+
+emailPromptTitle = عنوان البريد الإلكتروني
+emailPromptMsg = أدخل عنوان بريدك الإلكتروني
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f55ec7902e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=يُحمّل…
+aboutReader.loadError=فشل تحميل المقالة من الصفحة
+
+aboutReader.colorScheme.light=فاتح
+aboutReader.colorScheme.dark=داكن
+aboutReader.colorScheme.sepia=بني داكن
+aboutReader.colorScheme.auto=تلقائي
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=دقيقة واحدة;دقيقتان;#1 دقائق;#1 دقيقة;#1 دقيقة;أقل من دقيقة
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 دقيقة;#1-#2 دقيقة;#1-#2 دقيقة;#1-#2 دقيقة;#1-#2 دقيقة;#1-#2 دقيقة
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=مذيّل
+aboutReader.fontType.sans-serif=غير مذيّل
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=أب
+
+aboutReader.toolbar.close=أغلق منظور القارئ
+aboutReader.toolbar.typeControls=أزرار الخطوط
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+# This is a label used for done option in the toolbar
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=ادخل منظور القارئ
+readerView.enter.accesskey=ظ
+readerView.close=أغلق منظور القارئ
+readerView.close.accesskey=غ
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = صغّر مقاس الخط
+aboutReader.toolbar.plus = كبّر مقاس الخط
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = صغّر عرض المحتوى
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = كبّر عرض المحتوى
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = صغّر ارتفاع السطر
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = كبّر ارتفاع السطر
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = مخطّط الألوان فاتح
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = مخطّط الألوان داكن
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b5bd7c8a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = دراسات شيلد
+removeButton = أزِل
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = الدراسات النشطة
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = الدراسات المكتملة
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = نشطة
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = انتهت
+
+updateButtonWin = خيارات التحديث
+updateButtonUnix = تفضيلات التحديث
+learnMore = اطّلع على المزيد
+noStudies = لم تشارك في أي من الدراسات.
+disabledList = هذه قائمة الدراسات التي شاركت فيها. لن تجرى أي دراسات جديدة.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = ما هذا؟ قد ينصّب %S بعض الدراسات و يشغّلها من وقت لآخر.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = تضبط هذه الدراسة قيمة %1$S على %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b2522999e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = داخليات WebRTC
+cannot_retrieve_log = تعذّر جلب بيانات سجلات WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = حُفظت الصفحة إلى: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = احفظ about:webrtc باسم
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = يمكن إيجاد سجل التتبع في: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = وضع التنقيح مفعّل، التتبع يُسجّل في: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = سجلات إلغاء صدى الصوت
+aec_logging_off_state_label = ابدأ تسجيل إلغاء صدى الصوت
+aec_logging_on_state_label = أوقف تسجيل إلغاء صدى الصوت
+aec_logging_on_state_msg = تسجيل إلغاء صدى الصوت نشط (تحدّث مع المتّصل لعدة دقائق ثم أوقف الالتقاط)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = ملف السجل المأخوذ موجود في: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = ‏SDP المحلي
+remote_sdp_heading = ‏SDP البعيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = عرض
+answer = رد
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = إحصاءات RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = حالة ICE
+ice_stats_heading = إحصاءات ICE
+ice_restart_count_label = مرات إعادة تشغيل ICE
+ice_rollback_count_label = مرات استرجاع حالة ICE
+ice_pair_bytes_sent = البايتات المرسلة
+ice_pair_bytes_received = البايتات المستقبَلة
+
+ice_component_id = معرف المكون
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = متوسط معدّل البتّات
+avg_framerate_label = معدّل مستوى الإطارات
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = محلي
+typeRemote = بعيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = مرشَّح
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = محدد
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = سيظهر المرشحون المتقاطرون (الواصلين بعد الإجابة) باللون %S
+trickle_highlight_color_name2 = الأزرق
+
+save_page_label = احفظ الصفحة
+debug_mode_msg_label = طور تمحيص الأخطاء
+debug_mode_off_state_label = ابدأ وضع التنقيح
+debug_mode_on_state_label = أوقف وضع التنقيح
+stats_heading = إحصاءات الجلسة
+stats_clear = امسح التأريخ
+log_heading = سجل الاتصال
+log_clear = امسح السجل
+log_show_msg = اعرض السجل
+log_hide_msg = أخفِ السجل
+connection_closed = أُغلِقَ
+local_candidate = مرشح محلي
+remote_candidate = مرشح بعيد
+raw_candidates_heading = كل المرشحين الخام
+raw_local_candidate = مرشح خام محلي
+raw_remote_candidate = مرشح خام بعيد
+raw_cand_show_msg = اعرض المرشحين الخام
+raw_cand_hide_msg = أخفِ المرشحين الخام
+priority = الأولويّة
+fold_show_msg = اعرض التفاصيل
+fold_show_hint = انقر لتوسيع هذا القسم
+fold_hide_msg = أخفِ التفاصيل
+fold_hide_hint = انقر لطي هذا القسم
+dropped_frames_label = الأطُر المُسقطة
+discarded_packets_label = الحزم المُتجاهَلة
+decoder_label = فاكك الترميز
+encoder_label = المُرمِّز
+received_label = مُستلَم
+packets = الرزم
+lost_label = مفقود
+jitter_label = التقلقل
+sent_label = مُرسَل
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f6243a436
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "لا يوجد تطبيق لهذا النوع من الملفات.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "تصفّح…">
+<!ENTITY SendMsg.label "أرسِل هذا العنصر إلى:">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1ff1a2c56
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = ابحث مستخدمًا %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = انتقل إلى اللسان
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = زُر
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = ‏%1$S‏: %2$S
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..107e0415fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = تحذير أمني
+formPostSecureToInsecureWarning.message = سترسل المعلومات التي أدخلتها عبر اتّصال غير مُعمّى و يمكن أن تقرأها أطراف خارجية بسهولة.\n\nأمتأكّد أنّك تريد المتابعة في إرسال هذه المعلومات؟
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = واصِل
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c50f97278e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "ترميز النص">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b73fe4a973
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = ترميز المحارف
+charsetMenuAutodet = كشف تلقائي
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = ت
+charsetMenuAutodet.off = (معطّل)
+charsetMenuAutodet.off.key = م
+charsetMenuAutodet.ru = روسي
+charsetMenuAutodet.ru.key = ر
+charsetMenuAutodet.uk = أكراني
+charsetMenuAutodet.uk.key = ك
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = ي
+UTF-8 = يونيكود
+windows-1252.key = غ
+windows-1252 = غربي
+
+# Arabic
+windows-1256.key = ع
+windows-1256 = عربي (وندوز)
+ISO-8859-6 = عربي (أيزو)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = ب
+windows-1257 = بلطيقي (وندوز)
+ISO-8859-4 = بلطيقي (أيزو)
+
+# Central European
+windows-1250.key = ر
+windows-1250 = وسط أوروبي (وندوز)
+ISO-8859-2.key = س
+ISO-8859-2 = وسط أوروبي (أيزو)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = س
+gbk.bis = صيني مبسّط
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = ت
+Big5 = صيني تقليدي
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = س
+windows-1251 = سريلي (وندوز)
+ISO-8859-5 = سريلي (أيزو)
+KOI8-R = سريلي (KOI8-R)
+KOI8-U = سريلي (KOI8-U)
+IBM866 = سريلي (دوس)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# Greek
+windows-1253.key = ن
+windows-1253 = يوناني (وندوز)
+ISO-8859-7.key = ز
+ISO-8859-7 = يوناني (أيزو)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = ب
+windows-1255 = عبري
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = عبري مرئي
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Korean
+EUC-KR.key = ك
+EUC-KR = كوري
+
+# Thai
+windows-874.key = د
+windows-874 = تايلاندي
+
+# Turkish
+windows-1254.key = ر
+windows-1254 = تركي
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = ف
+windows-1258 = فيتنامي
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f43f97ae75
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "اسم المستخدم:">
+<!ENTITY editfield1.label "كلمة السرّ:">
+<!ENTITY copyCmd.label "انسخ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ن">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "اختر الكل">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ك">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0914ba633
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=إنذار
+Confirm=أكّد
+ConfirmCheck=أكّد
+Prompt=اسأل
+Select=اختر
+OK=حسنا
+Cancel=ألغِ
+Yes=&نعم
+No=&لا
+Save=ا&حفظ
+Revert=ا&عكس
+DontSave=لا &تحفظ
+ScriptDlgGenericHeading=[تطبيق جافاسكربت]
+ScriptDlgHeading=تقول الصفحة في %S:
+ScriptDialogLabel=امنع هذه الصفحة من إنشاء نوافذ حوار إضافية
+ScriptDialogPreventTitle=تأكيد تفضيل نوافذ الحوار
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“
+EnterLoginForProxy3=يطلب الوسيط %2$S اسم مستخدم و كلمة سر. الموقع يقول: ”%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=يطلب %1$S اسم المستخدم و كلمة السر. تحذير: لن تُرسَل كلمة السر للموقع الذي تزوره حاليًا!
+EnterPasswordFor=أدخِل كلمة السر من أجل %1$S في %2$S
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f7f491e60
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=احفظ الصّورة
+SaveMediaTitle=احفظ الوسائط
+SaveVideoTitle=احفظ الفديو
+SaveAudioTitle=احفظ الصوت
+SaveLinkTitle=احفظ باسم
+DefaultSaveFileName=فهرس
+WebPageCompleteFilter=صفحة وِب، كاملة
+WebPageHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، HTML فقط
+WebPageXHTMLOnlyFilter=صفحة وِب، XHTML فقط
+WebPageSVGOnlyFilter=صفحة وِب، SVG فقط
+WebPageXMLOnlyFilter=صفحة وِب، XML فقط
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbb5c400d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "ساعات">
+<!ENTITY time.minute.label "‏‏دقائق">
+<!ENTITY time.second.label "ثوانٍ">
+<!ENTITY time.millisecond.label "مللي ثانية">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "‏‏ص\م">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "سنة">
+<!ENTITY date.month.placeholder "شهر">
+<!ENTITY date.day.placeholder "يوم">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "السنة">
+<!ENTITY date.month.label "الشهر">
+<!ENTITY date.day.label "اليوم">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "امسح">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eca11442fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=حسنا
+button-cancel=ألغِ
+button-help=مساعدة
+button-disclosure=المزيد من المعلومات
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=م
+accesskey-disclosure=ع
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..153f752df3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "حسنا">
+<!ENTITY cancelButton.label "ألغِ">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4ac27921af
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "ابحث">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "ب">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "ابحث مجددًا">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ب">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c69950b0aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = السياسة ينقصها التوجيه المطلوب: ’%S‘
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = يحتوي توجيه ’%1$S‘ على كلمة أساسية ممنوعة: %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = يحتوي توجيه ’%1$S‘ على مصدر بروتوكول ممنوع: %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = ‏%2$S: يتطلب البروتكول مستضيفا في توجيهات ’%1$S‘
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = يجب أن يحتوي ’%1$S‘ على المصدر %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: مصادر المطابقة في توجيهات ’%1$S‘ يجب أن تحتوي على الأقل نطاق فرعي واحد غير عام (مثلا، ‪*.example.com‬ بدلا من ‪*.com‬)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = أزل %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = يطلب الامتداد ”%S“ إزالته. ما الذي تريد فعله؟
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = أزل
+uninstall.confirmation.button-1.label = لا تُزل
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = احفظ باسم
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = غير أحد الامتدادات، %S، الصفحة التي تراها عندما تفتح لسانا جديدا.
+newTabControlled.learnMore = اطّلع على المزيد
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = غير أحد الامتدادات، %S، ما تراه عندما تفتح الصفحة الرئيسية أو نافذة جديدة.
+homepageControlled.learnMore = اطّلع على المزيد
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = يخفي أحد الامتدادات، %1$S، بعض ألسنتك. يمكن الوصول إلى كل الألسنة من %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = اطّلع على المزيد
+
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e788b80a92
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=أغلق
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8d3dec782
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=كلّ الملفّات
+htmlTitle=ملفّات HTML
+textTitle=ملفّات نصّيّة
+imageTitle=ملفّات صور
+xmlTitle=ملفّات XML
+xulTitle=ملفات XUL
+appsTitle=تطبيقات
+audioTitle=ملفات صوتية
+videoTitle=ملفات فيديو
+
+formatLabel=الصيغة:
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2936b484a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=لا وجود للعبارة
+WrappedToTop=تابعت من الأعلى بعدما وصلت إلى نهاية الصفحة
+WrappedToBottom=تابعت من الأسفل بعدما وصلت إلى بداية الصفحة
+NormalFind=ابحث في الصفحة
+FastFind=بحث سريع
+FastFindLinks=بحث سريع (روابط فقط)
+CaseSensitive=(حساس لحالة الأحرف)
+MatchDiacritics=(مطابقة الحركات تعمل)
+EntireWord=(الكلمات الكاملة فقط)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=نتيجة #1 من #2;نتيجة #1 من #2;نتيجة #1 من #2;نتيجة #1 من #2;نتيجة #1 من #2;نتيجة #1 من #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=أكثر من نتيجة;أكثر من نتيجتين;أكثر من #1 نتائج;أكثر من #1 نتيجة;أكثر من #1 نتيجة;أكثر من #1 نتيجة
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0863c440d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=المبدئي
+extension.default-theme@mozilla.org.description=سمة ذات ألوان نظام التشغيل.
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..743277bffc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,94 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ * Contributor(s):
+ * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com)
+ * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com)
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+
+/**************************
+** Global Settings **
+***************************/
+
+/*make UI RTL */
+
+window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; }
+
+/*
+ chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes.
+ Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not
+ using them.
+ We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering.
+*/
+
+textbox[disabled] {
+ font-style: normal !important;
+}
+
+/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */
+
+parsererror {
+ direction: rtl;
+}
+
+
+/********************
+** Firefox **
+*********************/
+
+
+/*
+ Set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934
+ Updates:
+ - Removed #downloadFolder (bug 1457720).
+*/
+
+#link-url-text, #source, #path, #url, #feedurl, #urltext {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+}
+
+
+/********************
+** Thunderbird **
+*********************/
+
+
+#statusbar-display {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+ }
+
+/* Set Folder Pane on the left side of window */
+
+#mailContentWrapper {
+ direction: ltr !important;
+}
+
+/* Set Mail Content titlebar as RTL */
+
+#searchBox {
+ direction: rtl !important;
+}
+
+/* Set Statusbar to LTR */
+
+#statusText {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+}
+
+/********************
+** Extensions **
+*********************/
+
+#adblockPreferencesWindow
+{direction: ltr !important }
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d37c4bf48b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ar, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ar
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=12
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe05d0d053
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=سهم لأعلى
+VK_DOWN=سهم لأسفل
+VK_LEFT=سهم لليسار
+VK_RIGHT=سهم لليمين
+VK_PAGE_UP=صفحة لأعلى
+VK_PAGE_DOWN=صفحة لأسفل
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=↤
+VK_BACK=←
+VK_DELETE=حذف
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=البداية
+VK_END=النهاية
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=إدراج
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2dbe9c1407
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'كتاب Mozilla، ١١:‏١٤'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'اتخذ الوحش <em>رداءً جديدًا</em> و درس أساليب <em>الزمن</em> و <em>المكان</em> و <em>الضوء</em> و <em>انسياب</em> الطاقة عبر الكون. من خلال دراساته صمم الوحش بِنى جديدة من <em>معدن مؤكسد</em> و فاخر بأمجادها. و ابتهج أتباع الوحش، إذ وجدوا غاية جديدة في هذه <em>التعاليم</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'من <strong>كتاب Mozilla،</strong> ١١:‏١٤'>
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..225c4e9d7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+back = السابق
+start = البداية
+stop = أوقف
+forward = التالي
+speed = السرعة
+selectvoicelabel = الصوت:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = المبدئي
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = ‏%S ‏(%S)
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8be1a0cfc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "أغلق هذه الرسالة">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "التمس التحديثات…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "اطّلع على المزيد">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "موافق">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "م">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "إجراءات أكثر">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8c41e63795
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=طباعة
+optionsTabLabelGTK=خيارات
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=الخيارات:
+appearanceTitleMac=المظهر:
+pageHeadersTitleMac=ترويسات الصفحة:
+pageFootersTitleMac=تذييلات الصفحة:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=خيارات
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=ت_جاهل إعادة التحجيم لملاءمة عرض الصفحة
+selectionOnly=اطبع المحدّد فق_ط
+printBGOptions=اطبع الخلفيات
+printBGColors=اطبع أ_لوان الخلفية
+printBGImages=اطبع ص_ور الخلفية
+headerFooter=الترويسة والتذييل
+left=يسار
+center=وسط
+right=يمين
+headerFooterBlank=--فارغ--
+headerFooterTitle=العنوان
+headerFooterURL=المسار
+headerFooterDate=التاريخ/الوقت
+headerFooterPage=صفحة #
+headerFooterPageTotal=صفحة # مِن #
+headerFooterCustom=مخصّص…
+customHeaderFooterPrompt=رجاءً أدخِل نص الترويسة/التذييل المخصص
+
+summarySelectionOnlyTitle=اطبع المحدّد
+summaryShrinkToFitTitle=قلّص لملاءمة حجم الصفحة
+summaryPrintBGColorsTitle=اطبع ألوان الخلفية
+summaryPrintBGImagesTitle=اطبع صور الخلفية
+summaryHeaderTitle=ترويسات الصفحة
+summaryFooterTitle=تذييلات الصفحة
+summaryNAValue=-
+summaryOnValue=نعم
+summaryOffValue=لا
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..144ed95017
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "أنعش &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "أوشكنا على الانتهاء…">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..add72c9f40
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=يبدو أنك لم تستخدم %S منذ فترة. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟ و بالمناسبة، مرحبًا بعودتك.
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=يبدو أنك أعدت تنصيب %S. أتريد تنظيفه و البدء من جديد؟
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=أنعش %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ن
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..047ec5afbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "أضِف إلى القاموس">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ف">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "تراجع عن الإضافة إلى القاموس">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ت">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "دقق الإملاء">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "م">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(لا اقتراحات إملاء)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "اللغات">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "غ">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "امسح">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "املأ بالولوج">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "م">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "املأ بكلمة السر">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "م">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "املأ باسم المستخدم">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "م">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(لا اقتراحات ولوج)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "اعرض جلسات الولوج المحفوظة">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bdbfd943c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "استعد ترتيب الأعمدة">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f284a07d2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "شغّل">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "ألبِث">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "اكتم الصوت">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "أطلِق الصوت">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "ملء الشاشة">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "غادر ملء الشاشة">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "اعرض على الشاشة">
+<!ENTITY closedCaption.off "بدون">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "شريط مستوى الصوت">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "ڤديو معترِض">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "شاهِده بوضع الڤديو المعترِض">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "شاهِد الڤديو أمام المتصفّح بينما تؤدي مهامك الأخرى في &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "توقف تحميل الفديو.">
+<!ENTITY error.network "توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل شبكي.">
+<!ENTITY error.decode "تعذّر تشغيل الفديو لعطب في الملف.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "نسق أو نوع MIME الفديو غير مدعوم.">
+<!ENTITY error.noSource2 "لم يُعثر على فديو بنسق أو نوع MIME مدعوم.">
+<!ENTITY error.generic "توقف تشغيل الفديو بسبب عُطل غير معروف.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "يعمل هذا الڤديو في وضع الڤديوهات المعترِضة.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1‏<span> \‏ #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c7c7b236d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = انتقل إلى سطر
+goToLineText = أدخل رقم السّطر
+invalidInputTitle = إدخال غير صالح
+invalidInputText = رقم السّطر الذي أدخلته غير صالح.
+outOfRangeTitle = السّطر غير موجود
+outOfRangeText = لا وجود للسّطر المحدّد.
+viewSelectionSourceTitle = مصدر DOM للاختيار
+
+context_goToLine_label = انتقل إلى سطر…
+context_goToLine_accesskey = س
+context_wrapLongLines_label = اقطع السطور الطويلة
+context_highlightSyntax_label = أبرِز التراكيب
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de230c6ce8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=مرحبًا في %S
+default-last-title=إكمال %S
+default-first-title-mac=مقدّمة
+default-last-title-mac=خاتمة
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d255596295
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=ث;ث;ث;ث;ث;ث
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=د;د;د;د;د;د
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=س;س;س;س;س;س
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=ي;ي;ي;ي;ي;ي
+
+downloadErrorAlertTitle=خطأ في التنزيل
+downloadErrorGeneric=لا يمكن حفظ هذا التنزيل لحدوث خطأ مجهول.\n\nمن فضلك أعِد المحاولة.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟
+quitCancelDownloadsAlertMsg=إذا خرجت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=إذا خرجت الآن، ستُلغى %S من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الخروج؟
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=إذا أنهيت الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=إذا أنهيت الآن، ستُلغى من %S التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الإنهاء؟
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، سيُلغى تنزيل واحد. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=إذا انتقلت إلى العمل دون اتصال الآن، ستُُلغى %S من التنزيلات. أمتأكّد أنّك تريد الانتقال إلى العمل دون اتصال؟
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=أتريد إلغاء كلّ التّنزيلات؟
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى تنزيل واحد. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=إن أغلقت كل نوافذ التصفح الخاص الآن، فسيُلغى %S من التنزيلات. هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة التصفح الخاص؟
+cancelDownloadsOKText=ألغِ تنزيلًا واحدًا
+cancelDownloadsOKTextMultiple=ألغِ %S من التنزيلات
+dontQuitButtonWin=لا تخرج
+dontQuitButtonMac=لا تُنهِ
+dontGoOfflineButton=ابقَ متّصلا
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=ابقَ في التصفح الخاص
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=سريع جدًا
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/ثانية)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=‏%1$S‏ — %2$S
+
+bytes=بايت
+kilobyte=ك.بايت
+megabyte=م.بايت
+gigabyte=ج.بايت
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S من أصل %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S من أصل %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=‏%1$S ‏%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S‏ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=بقي %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=بقي %1$S‏ %2$S
+timeFewSeconds2=بقي بضع ثوان
+timeUnknown2=بقي وقت غير معروف
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=مورد %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ملف محلي
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=أمس
+
+fileExecutableSecurityWarning=‏”%S“ ملفّ تنفيذيّ. قد تتضمّن الملفّات التّنفيذيّة فيروسات أو برامج خبيثة أخرى يمكن أن تضرّ بالحاسوب. خذ الحذر عند فتح هذا الملفّ. أمتأكّد أنّك تريد بدأ ”%S“؟
+fileExecutableSecurityWarningTitle=هل تريد فتح الملفّ التّنفيذيّ؟
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=التّنزيلات
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..317706f8d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "يُمكن تغيير الإعدادات من تفضيلات &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "يُمكن تغيير الإعدادات من خيارات &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f10f74e5bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "اخترت فتح:">
+<!ENTITY from.label "مِن:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "ماذا على &brandShortName; أن يفعل بهذا الملفّ؟">
+
+<!ENTITY openWith.label "افتح ب‍استخدام">
+<!ENTITY openWith.accesskey "ف">
+<!ENTITY other.label "أخرى…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "احفظ الملف">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "ح">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "افعل هذا آليا مع الملفات من هذا النوع من الآن فصاعدا.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "ف">
+
+<!ENTITY whichIs.label "ونوعه:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "اختر…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "خ">
+<!ENTITY chooseHandler.label "تصفّح…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "ص">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "أترغب في حفظ هذا الملف؟">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..773b553102
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=يفتح %S
+saveDialogTitle=أدخل اسم ملف ليُحفظ بِه…
+defaultApp=‏%S (المبدئي)
+chooseAppFilePickerTitle=اختر التّطبيق المساعد
+badApp=تعذّر إيجاد التّطبيق الذي اخترته (”%S“). افحص اسم الملفّ أو اختر تطبيقًا آخر.
+badApp.title=التّطبيق غير موجود
+badPermissions=لم يتمّ حفظ الملف لأنّك لا تمتلك السماحيات المطلوبة. اختر مجلد آخر.
+badPermissions.title=صلاحيات حفظ غير صحيحة
+unknownAccept.label=احفظ الملف
+unknownCancel.label=ألغِ
+fileType=ملف %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+webpExtHandlerDescription=صورة WebP
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..78f0a123bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "اطّلع على المزيد…">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f389fbde7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S غير متوافقة مع %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=تعذّر التحقق من %1$S للاستخدام مع %2$S و لذا عُطّل.
+notification.unsigned=تعذّر التحقق من %1$S للاستخدام مع %2$S. واصل بحذر.
+notification.unsigned.link=المزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=عُطّلت %1$S لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات.
+notification.blocked.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات.
+notification.softblocked.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=هناك تحديث مهم متاح ل‍ %1$S.
+notification.outdated.link=حدّث الآن
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=الإضافة %1$S بها مخاطر أمنية ويجب تحديثها.
+notification.vulnerableUpdatable.link=حدّث الآن
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=الإضافة %1$S بها مخاطر أمنية. استخدمها بحذر.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=سيُزال %1$S بعد أن تغلق هذا اللسان.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=حصل خطأ عند تنزيل %1$S.
+notification.downloadError.retry=حاول مجددًا
+notification.downloadError.retry.tooltip=حاول تنزيل هذه الإضافة مجددًا
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=حصل خطأ عند تنصيب %1$S.
+notification.installError.retry=حاول مجددًا
+notification.installError.retry.tooltip=حاول تنزيل هذه الإضافة و تنصيبها مجددًا
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=سينصّب %1$S حالًا.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S غير متوافقة مع %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=تعذّر التحقق من %1$S للاستخدام مع %2$S و لذا عُطّل.
+details.notification.unsigned=تعذّر التحقق من %1$S للاستخدام مع %2$S. واصل بحذر.
+details.notification.unsigned.link=المزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=عُطّلت %1$S لأسباب تتعلق بالأمن أو الثبات.
+details.notification.blocked.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S معروفة بتسببها لمشاكل في الأمن أو الثبات.
+details.notification.softblocked.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=هناك تحديث مهم متاح ل‍ %1$S.
+details.notification.outdated.link=حدّث الآن
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=الإضافة %1$S بها مخاطر أمنية ويجب تحديثها.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=حدّث الآن
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=الإضافة %1$S بها مخاطر أمنية. استخدمها بحذر.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=مزيد من المعلومات
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=سيُزال %1$S بعد أن تغلق هذا اللسان.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=سينصّب %1$S حالًا.
+
+type.extension.name=الامتدادات
+type.themes.name=السِمات
+type.locale.name=اللغات
+type.plugin.name=الملحقات
+type.dictionary.name=القواميس
+type.service.name=الخدمات
+type.legacy.name=امتدادات عتيقة
+type.unsupported.name=غير مدعومة
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.extension=أدِر الامتدادات لديك
+listHeading.shortcuts=أدِر اختصارات الامتدادات
+listHeading.theme=أدِر السمات لديك
+listHeading.plugin=أدِر الملحقات لديك
+listHeading.locale=أدِر اللغات لديك
+listHeading.dictionary=أدِر القواميس لديك
+
+searchLabel.extension=ابحث عن امتدادات أكثر
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9fb591544
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "اختر تطبيقا آخر">
+<!ENTITY ChooseApp.label "اختر…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "خ">
+<!ENTITY accept "افتح الرابط">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e752ca21f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=ابدأ التطبيق
+protocol.description=يحتاج هذا الرابط لفتحه في تطبيق.
+protocol.choices.label=أرسِل إلى:
+protocol.checkbox.label=تذكّر اختياري لروابط %S.
+protocol.checkbox.accesskey=ت
+protocol.checkbox.extra=يُمكن تغيير هذا في تفضيلات %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=معطّل في النوافذ الخاصة
+
+choose.application.title=تطبيق آخر…
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..48d89128a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=أغلق %S
+restartMessageNoUnlocker2=يعمل %S مسبقا، لكنّه لا يستجيب. لاستعمال %S، عليك أوّلا أن تغلق عمليّة %S الموجودة، أو تعيد تشغيل نظامك، أو تستعمل ملف شخصي آخر.
+restartMessageUnlocker=يعمل %S مسبقا، لكنّه لا يستجيب. يجب أن تغلق عمليّة %S القديمة لفتح نافذة جديدة.
+restartMessageNoUnlockerMac=نسخة من %S مفتوحة مسبقا. يمكنك فتح نسخة واحدة فقط من %S في نفس الوقت.
+restartMessageUnlockerMac=نسخة من %S مفتوحة مسبقا. ستغلق النسخة العاملة من %S الآن لتفتح هذه.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=الملفّ الشخصي: ’%S‘ - المسار: ’%S‘
+
+pleaseSelectTitle=اختر ملفّا شخصيّا
+pleaseSelect=رجاءً اختر ملفّا شخصيا لبدأ %S، أو أنشئ ملفّا شخصيا جديدا.
+
+renameProfileTitle=غيّر اسم الملفّ الشّخصي
+renameProfilePrompt=غيّر اسم الملفّ الشّخصي ”%S“ إلى:
+
+profileNameInvalidTitle=اسم ملفّ شخصي غير سليم
+profileNameInvalid=اسم الملفّ الشّخصي ”%S“ غير مسموح به.
+
+chooseFolder=اختر مجلّد الملفّ الشّخصي
+profileNameEmpty=لا يسمح باسم ملفّ شخصي فارغ.
+invalidChar=لا يسمح بالرّمز ”%S“ في أسماء الملفّات الشّخصيّة. رجاءً اختر اسما مختلفا.
+
+deleteTitle=احذف الملفّ الشّخصي
+deleteProfileConfirm=حذف ملف شخصي سيزيله من قائمة الملفات الشخصية المتوفرة ولا يمكن التراجع عنه.\nقد تختار أيضا حذف بيانات الملف الشخصي، بما في ذلك إعداداتك، شهاداتك وغيرها من البيانات الخاصة بالمستخدم. هذا الخيار سيحذف المجلّد ”%S“ ولا يمكن التراجع عنه.\nهل تريد حذف بيانات الملف الشخصي؟
+deleteFiles=احذف الملفّات
+dontDeleteFiles=لا تحذف الملفّات
+
+profileCreationFailed=تعذّر إنشاء الملفّ الشّخصي. ربّما المجلّد المختار غير قابل للكتابة.
+profileCreationFailedTitle=فشل إنشاء الملفّ الشّخصي
+profileExists=يوجد ملفّ شخصي بنفس الاسم. رجاءً اختر اسما آخر.
+profileFinishText=انقر أنهِ لإنشاء هذا الملفّ الشّخصي الجديد.
+profileFinishTextMac=انقر ”تم“ لإنشاء هذا الملفّ الشّخصي الجديد.
+profileMissing=تعذر تحميل ملفك الشخصي %S. قد يكون مفقودًا أو غير قابل للوصول.
+profileMissingTitle=الملف الشخصي مفقود
+profileDeletionFailed=يتعذّر حذف الملف الشخصي إذ قد يكون قيد الاستخدام.
+profileDeletionFailedTitle=فشل الحذف
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=بيانات %S القديمة
+
+flushFailTitle=لم تُحفظ التغييرات
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=أجرت نسخة أخرى من %1$S التغييرات على الملفات الشخصية. عليك إعادة تشغيل %2$S قبل إجراء تغييرات أخرى.
+flushFailMessage=منع خطأ غير متوقع حفظ تغييراتك.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=أعِد تشغيل %S
+flushFailExitButton=اخرج
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e96ebd3a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=لا، شكرًا
+noThanksButton.accesskey=ل
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=أعِد التشغيل لاحقًا
+restartLaterButton.accesskey=ح
+restartNowButton=أعِد تشغيل %S
+restartNowButton.accesskey=ع
+
+statusFailed=فشل التنصيب
+
+installSuccess=تم تنصيب التّحديث بنجاح
+installPending=في انتظار التنصيب
+patchApplyFailure=تعذّر تنصيب التّحديث (فشل تطبيق الرقعة)
+elevationFailure=ليست لديك الصلاحيات الكافية لتنصيب هذا التحديث. رجاء التواصل مع مدير النظام.
+
+check_error-200=‏AUS: ملفّ XML التّحديث غير صالح (200)
+check_error-403=‏AUS: رفض الوصول (403)
+check_error-404=‏AUS: ملفّ XML التّحديث غير موجود (404)
+check_error-500=‏AUS: خطأ خادوم داخلي (500)
+check_error-2152398849=فشل (سبب مجهول)
+check_error-2152398861=رُفض الاتّصال
+check_error-2152398862=‏انتهت مهلة الاتّصال
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=الشّبكة غير متّصلة (انتقل إلى وضع العمل مع الاتّصال)
+check_error-2152398867=المنفذ ممنوع
+check_error-2152398868=‏لم تُستقبل أي بيانات (الرّجاء المحاولة ثانية)
+check_error-2152398878=‏خادوم التّحديث غير موجود (افحص اتّصالك بالإنترنت)
+check_error-2152398890=لا يوجد خادوم وسيط (افحص اتّصالك بالإنترنت)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=الشبكة دون اتصال (اتصل)
+check_error-2152398919=قوطع اتّصال البيانات (الرّجاء المحاولة ثانية)
+check_error-2152398920=رُفض الاتصال بالخادوم الوسيط
+check_error-2153390069=انتهت صلاحية شهادة الخادوم (رجاءً اضبط ساعة نظامك إلى التاريخ والوقت الصحيحين إن لم يكونا كذلك)
+check_error-verification_failed=تعذّر التحقّق من تكامل هذا التّحديث
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3f94e7094
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = استخدم مدير كلمات السر لتذكّر كلمة السر هذه.
+savePasswordTitle = أكّد
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = أتريد أن يحفظ %1$S ولوج %2$S؟
+saveLoginMsgNoUser = أتريد أن يحفظ %1$S كلمة سر %2$S؟
+saveLoginButtonAllow.label = احفظ
+saveLoginButtonAllow.accesskey = ح
+saveLoginButtonDeny.label = لا تحفظ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = ت
+saveLoginButtonNever.label = لا تحفظ أبدًا
+saveLoginButtonNever.accesskey = ظ
+updateLoginMsg = أتريد تحديث هذا الولوج؟
+updateLoginMsgNoUser = أتريد تحديث كلمة السر هذه؟
+updateLoginMsgAddUsername = أتريد إضافة اسم مستخدم إلى كلمة السر المحفوظة؟
+updateLoginButtonText = حدّث
+updateLoginButtonAccessKey = ح
+updateLoginButtonDeny.label = لا تُحدّث
+updateLoginButtonDeny.accesskey = ث
+updateLoginButtonDelete.label = أزِل جلسة الولوج المحفوظة
+updateLoginButtonDelete.accesskey = ز
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = أتريد تذكر كلمة سر ”%1$S“ على %2$S؟
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = أتريد تذكر كلمة السر على %S؟
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=لا اسم مستخدم
+togglePasswordLabel=أظهر كلمة السر
+togglePasswordAccessKey2=ظ
+notNowButtonText = &ليس الآن
+neverForSiteButtonText = أ&بدًا لهذا الموقع
+rememberButtonText = ت&ذكَّر
+passwordChangeTitle = أكّد تغيير كلمة السر
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = أتريد تحديث كلمة سر ”%S“ المحفوظة؟
+updatePasswordMsgNoUser = أتريد تحديث كلمة السر المحفوظة؟
+userSelectText2 = اختر أي بينات ولوج ستُحدّث
+loginsDescriptionAll2=حُفظت جلسات الولوج للمواقع التالية على حاسوبك
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=استعمل كلمة سرّ مولّدة توليدًا آمنًا
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=سيحفظ %S كلمة السر هذه لهذا الموقع.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=‏%1$S ‏(%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=لا اسم مستخدم
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=من هذا الموقع
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = هذا الاتصال ليس آمنا. بيانات الولوج المدخلة هنا عرضة للخطر. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = اطّلع على المزيد
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= اعرض جلسات الولوج المحفوظة
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0823807471
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=قائمة العلامات
+BookmarksToolbarFolderTitle=شريط العلامات
+OtherBookmarksFolderTitle=العلامات الأخرى
+TagsFolderTitle=الوسوم
+MobileBookmarksFolderTitle=علامات المحمول
+
+OrganizerQueryHistory=التأريخ
+OrganizerQueryDownloads=التنزيلات
+OrganizerQueryAllBookmarks=كل العلامات
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=اليوم
+finduri-AgeInDays-is-1=الأمس
+finduri-AgeInDays-is=منذ %S يومًا/أيام
+finduri-AgeInDays-last-is=آخر %S يومًا/أيام
+finduri-AgeInDays-isgreater=منذ أكثر من %S يومًا/أيام
+finduri-AgeInMonths-is-0=الشهر الحالي
+finduri-AgeInMonths-isgreater=أقدم من %S شهرًا/شهور
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(ملفات محلية)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=‏%1$S ‏%2$S
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ar/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cb6f352f05
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "اضغط هنا لتفعيل الملحقة.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "فعّل المُلحقة.">
+<!ENTITY checkForUpdates "التمس التحديثات…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "لقد حُجبت هذه الملحقة لحمايتك.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "أخفِ الملحقة">
+<!ENTITY managePlugins "أدِر الملحقات…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "أعِد تحميل الصفحة">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " للمحاولة من جديد.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "أرسِل بلاغ انهيار">
+<!ENTITY report.submitting "يرسل البلاغ…">
+<!ENTITY report.submitted "أُرسل البلاغ.">
+<!ENTITY report.disabled "التبليغ بالانهيار معطل.">
+<!ENTITY report.failed "فشل الإرسال.">
+<!ENTITY report.unavailable "لا بلاغ متاح.">
+<!ENTITY report.comment "ضع تعليقًا (التعليقات علنية)">
+<!ENTITY report.pageURL "ضمِّن مسار الصفحة">
+
+<!ENTITY plugin.file "ملف">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "أنواع MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "فعّل وضع الحماية لفلاش أدوبي">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "احجب محتوى فلاش الخطير و المتطفّل">
diff --git a/l10n-ar/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ar/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97aacd0b88
--- /dev/null
+++ b/l10n-ar/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=أضف محرك بحث
+addEngineConfirmation=هل تريد أن أضيف ”%S“ إلى لائحة محركات البحث المتاحة في شريط البحث؟\n\nمن: %S
+addEngineAsCurrentText=اجعل هذا محرك البحث ال&حالي
+addEngineAddButtonLabel=أضِف
+
+error_loading_engine_title=خطأ في التنزيل
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=تعذر على %S تحميل ملحق البحث من:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=تعذر على %S تنصيب ملحق البحث من ”%S“ بسبب وجود محرك بحث له نفس الاسم.
+
+error_invalid_engine_title=خطأ في التنصيب
+error_invalid_format_title=تنسيق غير سليم
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=تعذّر على %1$S تنصيب محرك البحث من: %2$S
+