diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bg/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit')
106 files changed, 4633 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6ccb98ae3 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Затваряне на това известие"> +<!ENTITY settings.label "Настройки"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b622f2be93 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Затваряне +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Изключване на известията от %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=от %1$S +webActions.settings.label = Настройки на известията + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Спиране на известията до рестарт на %S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..850a89c8b4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Грешка в настройките +readConfigMsg = Получи се грешка при прочитане на файла с настройките. Моля, свържете се с вашия системен администратор. + +autoConfigTitle = Тревога от AutoConfig +autoConfigMsg = Грешка в Netscape.cfg/AutoConfig. Моля, свържете се с вашия системен администратор. \n Грешка: %S: + +emailPromptTitle = Адрес на ел. поща +emailPromptMsg = Въведете адреса на своята ел. поща diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..14e8bfeb5a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Зареждане… +aboutReader.loadError=Отварянето на статията е неуспешно + +aboutReader.colorScheme.light=Светла +aboutReader.colorScheme.dark=Тъмна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия +aboutReader.colorScheme.auto=Автоматично + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минути + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 – #2 минута;#1 – #2 минути + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Серифен +aboutReader.fontType.sans-serif=Несерифен + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + +aboutReader.toolbar.close=Затваря изгледа за четене +aboutReader.toolbar.typeControls=Управление на шрифта + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Запазване в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Отваря изгледа за четене +readerView.enter.accesskey=О +readerView.close=Затваря изгледа за четене +readerView.close.accesskey=З + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Намалява размера на текста +aboutReader.toolbar.plus = Увеличава размера на текста +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Намалява ширината на съдържанието +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличава ширината на съдържанието +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Намалява междуредията +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличава междуредията +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Светла тема +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Тъмна тема +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Тема сепия diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..e515f8b48c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Изследвания Shield +removeButton = Премахване + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Текущи изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завършени изследвания +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Текущо + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завършило + +updateButtonWin = Промяна на настройките +updateButtonUnix = Промяна на настройките +learnMore = Научете повече +noStudies = Не сте участвали в изследвания. +disabledList = Това е списъкът с изследвания, в които сте участвали. Нови изследвания няма да бъдат извършвани. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Какво е това? %S може, от време на време, да инсталира и извършва изследвания. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Изследването променя %1$S на %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..55d37d6d19 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC +cannot_retrieve_log = Не може да се извлече журнал на WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = страницата е запазена в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = запазване на about:webrtc като + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Журнал на AEC +aec_logging_off_state_label = Активиране журнал на AEC +aec_logging_on_state_label = Спиране журнал на AEC +aec_logging_on_state_msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Локален SDP +remote_sdp_heading = Отдалечен SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Предложение +answer = Отговор + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Статистика на RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Състояние на ICE +ice_stats_heading = Статистика на ICE +ice_restart_count_label = Рестарта на ICE +ice_rollback_count_label = Откази на ICE +ice_pair_bytes_sent = Байта изпратени +ice_pair_bytes_received = Байта получени + +ice_component_id = Идентификатор на компонент + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Среден битрейт +avg_framerate_label = Среден фреймрейт + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Локален +typeRemote = Отдалечен + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Номинирано + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Избрано + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в %S +trickle_highlight_color_name2 = синьо + +save_page_label = Запазване на страницата +debug_mode_msg_label = Режим на дебъгване +debug_mode_off_state_label = Активиране режим на дебъгване +debug_mode_on_state_label = Спиране режим на дебъгване +stats_heading = Статистика за сесията +stats_clear = Изчистване на историята +log_heading = Журнал на свързването +log_clear = Изчистване на журнала +log_show_msg = показване на журнал +log_hide_msg = скриване на журнал +connection_closed = затворена +local_candidate = Локален кандидат +remote_candidate = Отдалечен кандидат +raw_candidates_heading = Всички сурови кандидати +raw_local_candidate = Сурови местни кандидати +raw_remote_candidate = Сурови отдалечени кандидати +raw_cand_show_msg = показване сурови кандидати +raw_cand_hide_msg = скриване сурови кандидати +priority = Приоритет +fold_show_msg = подробности +fold_show_hint = щракнете, за да разширите раздела +fold_hide_msg = без подробности +fold_hide_hint = щракнете, за да свиете раздела +dropped_frames_label = Изпуснати фреймове +discarded_packets_label = Отхвърлени пакети +decoder_label = Декодер +encoder_label = Кодер +received_label = Получени +packets = пакети +lost_label = Загубени +jitter_label = колебания +sent_label = Изпратени + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcfae29701 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Не са намерени приложения за този вид файл."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Разглеждане…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Изпращане на този елемент към:"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e4e0b301f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Търсене с %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Търсене с %S в поверителен прозорец + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Търсене в поверителен прозорец + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Превключване към раздел + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Посещаване + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..52a7c08d0a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение относно сигурността +formPostSecureToInsecureWarning.message = Въведената на тази страница от вас информация ще бъде изпратена по незащитена връзка и може да бъде прочетена от трета страна.\n\nСигурни ли сте, че желаете да изпратите тази информация? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продължаване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34c4768920 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодиране на текста"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..90e32b4c7b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Кодиране на знаците +charsetMenuAutodet = Автоматично разпознаване +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = А +charsetMenuAutodet.off = (изключено) +charsetMenuAutodet.off.key = и +charsetMenuAutodet.ru = Руски +charsetMenuAutodet.ru.key = Р +charsetMenuAutodet.uk = Украински +charsetMenuAutodet.uk.key = У + +# Globally-relevant +UTF-8.key = У +UTF-8 = Уникод +windows-1252.key = З +windows-1252 = Западно + +# Arabic +windows-1256.key = А +windows-1256 = Арабски (Windows) +ISO-8859-6 = Арабски (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = Б +windows-1257 = Балтийски (Windows) +ISO-8859-4 = Балтийски (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = W +windows-1250 = Централноевропейско (Windows) +ISO-8859-2.key = i +ISO-8859-2 = Централноевропейско (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = о +gbk.bis = Китайски, опростен + +# Chinese, Traditional +Big5.key = т +Big5 = Китайски, традиционен + +# Cyrillic +windows-1251.key = К +windows-1251 = Кирилица (Windows) +ISO-8859-5 = Кирилица (ISO) +KOI8-R = Кирилица (KOI8-R) +KOI8-U = Кирилица (KOI8-U) +IBM866 = Кирилица (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = к +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Кирилица + +# Greek +windows-1253.key = Г +windows-1253 = Гръцки (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Гръцки (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = Е +windows-1255 = Иврит +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Иврит, визуално + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = я +Japanese = Японски + +# Korean +EUC-KR.key = К +EUC-KR = Корейски + +# Thai +windows-874.key = й +windows-874 = Тайландски + +# Turkish +windows-1254.key = к +windows-1254 = Турски + +# Vietnamese +windows-1258.key = В +windows-1258 = Виетнамски + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd65b14fc --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Потребителско име:"> +<!ENTITY editfield1.label "Парола:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копиране"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "К"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Избиране на всичко"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "в"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3ed11c761 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Предупреждение +Confirm=Потвърждение +ConfirmCheck=Потвърждение +Prompt=Подкана +Select=Избиране +OK=Добре +Cancel=Отказ +Yes=&Да +No=&Не +Save=&Запазване +Revert=&Връщане +DontSave=&Без запазване +ScriptDlgGenericHeading=[Приложение на JavaScript] +ScriptDlgHeading=Страницата в %S казва: +ScriptDialogLabel=Забраняване на страницата да създава нови диалогови прозорци +ScriptDialogPreventTitle=Потвърждаване на настройката за диалози +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S пита за вашето потребителско име и парола. Сайтът казва: „%1$S“ +EnterLoginForProxy3=Мрежовият посредник %2$S иска вашето потребителско име и парола. Страницата казва: „%1$S“ +EnterUserPasswordFor2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. ВНИМАНИЕ: Вашата парола няма да бъде изпратена към страницата, в която сте в момента! +EnterPasswordFor=Въведете парола за %1$S на %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..54bd1193f6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Запазване на изображението +SaveMediaTitle=Запазване на медията +SaveVideoTitle=Запазване на видеозаписа +SaveAudioTitle=Запазване на аудиото +SaveLinkTitle=Запазване като +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Уебстраница, всичко +WebPageHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Уебстраница, само SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Уебстраница, само XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e10740a831 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Час"> +<!ENTITY time.minute.label "Минути"> +<!ENTITY time.second.label "Секунди"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Милисекунди"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "пр.об./сл.об."> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "гггг"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Година"> +<!ENTITY date.month.label "Месец"> +<!ENTITY date.day.label "Ден"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Изчистване"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a4b600e6c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Добре +button-cancel=Отказ +button-help=Помощ +button-disclosure=Подробности +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=щ +accesskey-disclosure=П diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64fad6f658 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Добре"> +<!ENTITY cancelButton.label "Прекъсване"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33aa6ad1b0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Търсене"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Т"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Търсене отново"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ъ"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bc45252c9 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Липсва задължителна директива „%S“ в политиката. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Директивата „%1$S“ съдържа забранена ключова дума %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Директивата „%1$S“ съдържа забранен протокол на източника %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: протоколът изисква хост в директивата „%1$S“ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = „%1$S“ трябва да включва източника %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: заместващите знаци в директивата „%1$S“ трябва да включва поне един некоренов домейн (напр. *.example.com вместо само *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Премахване на %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Има заявка за премахване на разширението „%S“. Какво бихте желали да направите с него? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Премахване +uninstall.confirmation.button-1.label = Оставяне инсталирано + +saveaspdf.saveasdialog.title = Запазване като + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Разширението „%S“ смени страницата, която виждате при отваряне на нов раздел. +newTabControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Разширението „%S“ промени какво виждате при отваряне на началната страница или нов прозорец. +homepageControlled.learnMore = Научете повече + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Разширението „%1$S“ крие някои от разделите. Имате достъп до всички раздели от %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Научете повече + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5050109715 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Изход +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1727d66a8c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Всички файлове +htmlTitle=Файлове на HTML +textTitle=Текстови файлове +imageTitle=Изображения +xmlTitle=Файлове на XML +xulTitle=Файлове на XUL +appsTitle=Приложения +audioTitle=Аудио файлове +videoTitle=Видео файлове + +formatLabel=Формат: + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd70bd938e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразата не е намерена +WrappedToTop=Край на страницата, продължаване от началото +WrappedToBottom=Достигнато е началото на страницата, продължаване открая +NormalFind=Търсене в страницата +FastFind=Бързо търсене +FastFindLinks=Бързо търсене (препратки) +CaseSensitive=(Съвпадение на регистъра) +EntireWord=(Само цели думи) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 от #2 съвпадение;#1 от #2 съвпадения +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Повече от #1 съвпадение;Повече от #1 съвпадения diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..20d9d16637 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Стандартна +extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема с цветовата схема на операционната система. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..137f9791a0 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=bg, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fdd077347 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=стрелка нагоре +VK_DOWN=стрелка надолу +VK_LEFT=стрелка наляво +VK_RIGHT=стрелка надясно +VK_PAGE_UP=страница нагоре +VK_PAGE_DOWN=страница надолу +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Табулатор +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Начало +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..092f11f22d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Книга на Мозила, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Звярът прие <em>нова одежда</em> и изучи пътя на <em>Времето</em> и <em>Пространството</em>, +и <em>Светлината</em>, и <em>Потока</em> на енергия през Вселената. От своите проучвания +Звярът изкова нови структури от <em>окислен метал</em> и провъзгласи славата им. +И последователите на Звяра празнуваха, намерили нов смисъл в тези <em>учения</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'из <strong>Книга на Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..944df407a5 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Прослушване +back = Назад +start = Начало +stop = Спиране +forward = Напред +speed = Скорост +selectvoicelabel = Глас: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Стандартен + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e786ee9aa4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затваряне на съобщението"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Научете повече"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Добре"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Д"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Повече действия"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bbf18dfe1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Отпечатване +optionsTabLabelGTK=Настройки + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Настройки: +appearanceTitleMac=Изглед: +pageHeadersTitleMac=Горни колонтитули: +pageFootersTitleMac=Долни колонтитули: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Настройки + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Пренебрегване на мащабирането и _смаляване до ширината на страницата +selectionOnly=Отпечатване само на _избраното +printBGOptions=Отпечатване на фоновете +printBGColors=Отпечатване на цветовете на фона +printBGImages=Отпечатване на фоновите _изображения +headerFooter=Горен и долен колонтитул +left=Ляв +center=Центрирано +right=Десен +headerFooterBlank=--празно-- +headerFooterTitle=Заглавие +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/час +headerFooterPage=Страница # +headerFooterPageTotal=Страница # от # +headerFooterCustom=Персонализиране… +customHeaderFooterPrompt=Моля въведете вашия текст за горен/долен колонтитул + +summarySelectionOnlyTitle=Отпечатване на избраното +summaryShrinkToFitTitle=Смаляване до прилягане +summaryPrintBGColorsTitle=Отпечатване цветовете на фона +summaryPrintBGImagesTitle=Отпечатване на фоновите изображения +summaryHeaderTitle=Горен колонтитул +summaryFooterTitle=Долен колонтитул +summaryNAValue=липсва +summaryOnValue=Включено +summaryOffValue=Изключено diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8eebe88143 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежаване на &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти е готово…"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e873ee5ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Изглежда от известно време не сте пускали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? И между другото, добре дошли отново! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Изглежда сте преинсталирали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Освежаване на %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=е diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..068c445472 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Добавяне към речника"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "р"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Отмяна на добавянето към речник"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "О"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Проверка на правописа"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "П"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Няма предложения за правопис)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Езици"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Е"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Изчистване"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Запълване на регистрирано име"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "р"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Запълване на парола"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Запълване на потребителско име"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Няма предложения за регистрирано име)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Преглед на запазените регистрирани имена"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4333cf8ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Стандартен набор колони"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..97e54d4b68 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Изпълняване"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Пауза"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Без звук"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Със звук"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Цял екран"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Излизане от цял екран"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Пускане на екрана"> +<!ENTITY closedCaption.off "Изключено"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулатор на звука"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Картина в картината"> + +<!ENTITY error.aborted "Зареждането на видео спря."> +<!ENTITY error.network "Зареждането на видео е прекъснато поради мрежова грешка."> +<!ENTITY error.decode "Видеото не може да бъде възпроизведено, защото файлът е развален."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Видеоформатът или този вид MIME не се поддържа."> +<!ENTITY error.noSource2 "Не е намерен поддържан видео формат и вид MIME."> +<!ENTITY error.generic "Възпроизвеждането на видео прекъсна поради неизвестна грешка."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Видеоклипът се възпроизвежда в режим картина в картината."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6be633972 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Към ред +goToLineText = Въведете номер на ред +invalidInputTitle = Невалидни входни данни +invalidInputText = Въведеният номер на ред е невалиден. +outOfRangeTitle = Не намерен ред +outOfRangeText = Указаният ред не е открит. +viewSelectionSourceTitle = Изходен код на DOM на избраната област + +context_goToLine_label = Отиване на ред… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Пренасяне на дългите редове +context_highlightSyntax_label = Синтактично открояване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..569eff5ad4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Добре дошли в %S +default-last-title=Завършване на %S +default-first-title-mac=Въведение +default-last-title-mac=Завършване diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4757e4fa8b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=сек.;сек. + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=мин.;мин. + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=ч.;ч. + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=д.;д. + +downloadErrorAlertTitle=Грешка при изтегляне +downloadErrorGeneric=Изтеглянето не може да бъде запазено поради грешка.\n\nМоля, опитайте отново. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако напуснете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако напуснете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете извън мрежата, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете извън мрежата, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако затворите всички поверителни прозорци, 1 изтегляне ще бъде отказано. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако затворите всички поверителни прозорци, %S изтегляния ще бъдат отказани. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане? +cancelDownloadsOKText=Отмяна на 1 изтегляне +cancelDownloadsOKTextMultiple=Отмяна на %S изтегляния +dontQuitButtonWin=Без излизане +dontQuitButtonMac=Без напускане +dontGoOfflineButton=Оставане в Мрежата +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Оставане в поверително разглеждане + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Наистина бързо + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/сек.) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S – %1$S + +bytes=байта +kilobyte=КБ +megabyte=МБ +gigabyte=ГБ + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S от %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S от %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Остават %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Остават %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Остават няколко секунди +timeUnknown2=Неизвестно оставащо време + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=ресурс #%1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=местен файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=вчера + +fileExecutableSecurityWarning=Файлът „%S“ е изпълним. Възможно е такъв файл да съдържа вируси или друг зловреден код. Бъдете внимателни при отваряне на файлове от такъв вид. Сигурни ли сте, че искате „%S“ да бъде изпълнен? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Отваряне на изпълним файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Изтегляния diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8134022c8e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на &brandShortName;."> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a65e649ff --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Избрахте да отворите:"> +<!ENTITY from.label "от:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Какво да направи &brandShortName; с този файл?"> + +<!ENTITY openWith.label "Отваряне с"> +<!ENTITY openWith.accesskey "О"> +<!ENTITY other.label "Друго…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Запазване на файла"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "З"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Запомняне на действието за този вид файлове."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "З"> + +<!ENTITY whichIs.label "който е:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Избиране…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "И"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Разглеждане…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "Р"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Бихте ли желали този файл да бъде запазен?"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..398330f4f7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Отваряне на %S +saveDialogTitle=Въведете име или файл за запазване… +defaultApp=%S (по подразбиране) +chooseAppFilePickerTitle=Избор на помощно приложение +badApp=Приложението, което избрахте („%S“), не може да бъде намерено. Проверете името на файла или изберете друго приложение. +badApp.title=Приложението не е намерено +badPermissions=Файлът не може да бъде запазен, защото нямате достатъчно права. Изберете друга папка. +badPermissions.title=Невалидни права за запазване +unknownAccept.label=Запазване на файла +unknownCancel.label=Отказ +fileType=файл %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81e3754f4f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY setting.learnmore "Научете повече…"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..62fb5ce0e3 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена. +notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни. +notification.unsigned.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +notification.blocked.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +notification.softblocked.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S. +notification.outdated.link=Обновяване +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена. +notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Грешка при изтеглянето на %1$S. +notification.downloadError.retry=Повторен опит +notification.downloadError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне на добавката +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Грешка при изтегляне на %1$S. +notification.installError.retry=Повторен опит +notification.installError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне и инсталиране на добавката +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена. +details.notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни. +details.notification.unsigned.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност. +details.notification.blocked.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността. +details.notification.softblocked.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S. +details.notification.outdated.link=Обновяване +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко. + +type.extension.name=Разширения +type.themes.name=Теми +type.locale.name=Езици +type.plugin.name=Приставки +type.dictionary.name=Речници +type.service.name=Услуги +type.legacy.name=Остарели добавки +type.unsupported.name=Неподдържано + +#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName +listHeading.discover=Персонализирайте вашия %S +listHeading.extension=Управление на добавките +listHeading.shortcuts=Управление на клавишните комбинации на разширението +listHeading.theme=Управление на теми +listHeading.plugin=Управление на приставки +listHeading.locale=Управление на езици +listHeading.dictionary=Управление на речници + +searchLabel.extension=Още разширения +searchLabel.theme=Още теми diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1ec02d0ca8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Избиране на друго приложение"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Избиране…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "И"> +<!ENTITY accept "Отваряне"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..3941ede02c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Отваряне на приложение +protocol.description=Препратката трябва да бъде отворена от приложение. +protocol.choices.label=Изпращане до: +protocol.checkbox.label=Запомняне на избора ми за връзките %S. +protocol.checkbox.accesskey=З +protocol.checkbox.extra=Това може да се промени в настройките на %S. + +choose.application.title=Избиране на приложение… diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..721d057afe --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Затваряне на %S +restartMessageUnlocker=%S вече е пуснат, но не отговаря. Старият процес на %S трябва да бъде затворен, за да бъде отворен нов прозорец. +restartMessageNoUnlockerMac=Вече е отворено копие на %S. Само едно копие на %S може да бъде отворено в някой момент от време. +restartMessageUnlockerMac=Екземпляр на %S е вече отворен. Работещият екземпляр на %S ще бъде затворен, за да бъде отворен този. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: „%S“ – Път: „%S“ + +pleaseSelectTitle=Избиране на профил +pleaseSelect=Моля, изберете профил, за да започне %S, или създайте нов. + +renameProfileTitle=Преименуване на профил +renameProfilePrompt=Преименуване на профила „%S“ на: + +profileNameInvalidTitle=Неправилно име на профил +profileNameInvalid=„%S“ не може да бъде използвано за име на профил. + +chooseFolder=Избор на папка за профила +profileNameEmpty=Трябва да напишете име на профила. +invalidChar=Знакът „%S“ не може да бъде използван в име на профил. Моля, изберете друго име. + +deleteTitle=Изтриване на профил +deleteProfileConfirm=При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.\nМоже да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „%S“ ще бъде необратимо премахната.\nБихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +deleteFiles=Премахване на файлове +dontDeleteFiles=Без премахване на файлове + +profileCreationFailed=Профилът не може да бъде създаден. Вероятната причина е, че избраната папка е само за четене. +profileCreationFailedTitle=Неуспешно създаване на профил +profileExists=Профил с това име вече съществува. Моля, изберете друго. +profileFinishText=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileFinishTextMac=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил. +profileMissing=Профилът на %S не може да бъде зареден. Може да липсва или да е недостъпен. +profileMissingTitle=Липсва профил +profileDeletionFailed=Профилът не може да бъде изтрит докато се използва. +profileDeletionFailedTitle=Грешка при изтриване + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Стари данни от „%S“ + +flushFailTitle=Промените не са запазени +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +flushFailMessage=Грешка попречи промените да бъдат запазени. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Рестартиране на %S +flushFailExitButton=Изход diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ea8c519b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, благодаря +noThanksButton.accesskey=Н +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Рестартиране по-късно +restartLaterButton.accesskey=к +restartNowButton=Рестартиране на %S +restartNowButton.accesskey=Р + +statusFailed=Грешка при инсталиране + +installSuccess=Обновяването беше инсталирано успешно +installPending=Инсталиране на чакащите +patchApplyFailure=Обновяването не може да бъде инсталирано (грешка при прилагането на кръпката) +elevationFailure=Нямате нужните права, за да инсталирате това обновяване. Моля, свържете се с вашия системен администратор. + +check_error-200=XML-файлът с обновяване е неправилно оформен (200) +check_error-403=Отказан достъп (403) +check_error-404=Не е намерен XML-файлът с обновяване (404) +check_error-500=Вътрешна грешка в сървъра (500) +check_error-2152398849=Грешка (неизвестна причина) +check_error-2152398861=Отказано е свързване +check_error-2152398862=Просрочено време на връзката +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Работите извън мрежата (възстановете връзката) +check_error-2152398867=Портът не е позволен +check_error-2152398868=Не бяха получени данни (моля, опитайте отново) +check_error-2152398878=Сървърът с обновявания не е намерен (проверете връзката с Интернет) +check_error-2152398890=Мрежовият посрединк не е намерен (проверете връзката си с интернет) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Работите извън мрежата (възстановете връзката) +check_error-2152398919=Прехвърлянето на данни бе прекъснато (моля, опитайте отново) +check_error-2152398920=Мрежовият посредник отказа свързване +check_error-2153390069=Сертификатът на сървъра е с изтекъл срок (моля, ако е необходимо, настройте часовника на компютъра си или се обадете на администратора си) +check_error-verification_failed=Целостта на обновяването не може да бъде проверена diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bed0c5cc9 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Запомняне на тази парола от Управлението на пароли. +savePasswordTitle = Потвърждение +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Бихте ли желали %1$S да запази тази регистрацията на %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Бихте ли желали %1$S да запази тази парола за %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Запазване +saveLoginButtonAllow.accesskey = а +saveLoginButtonDeny.label = Отказ +saveLoginButtonDeny.accesskey = з +saveLoginButtonNever.label = Без запазване +updateLoginMsg = Бихте ли желали регистрацията да бъде обновена? +updateLoginMsgNoUser = Бихте ли желали паролата да бъде обновена? +updateLoginButtonText = Обновяване +updateLoginButtonAccessKey = О +updateLoginButtonDeny.label = Отказ +updateLoginButtonDeny.accesskey = з +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%1$S“ в %2$S да бъде запазена? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Бихте ли желали паролата ви за %S да бъде запазена? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Няма потребителско име +togglePasswordLabel=Показване на паролата +togglePasswordAccessKey2=р +notNowButtonText = &Не сега +neverForSiteButtonText = Ни&кога за тази страница +rememberButtonText = &Запазване +passwordChangeTitle = Потвърждение на смяна на парола +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%S“ да бъде обновена? +updatePasswordMsgNoUser = Бихте ли желали запазената парола да бъде обновена? +userSelectText2 = Изберете коя регистрация да бъде обновена: +loginsDescriptionAll2=В компютъра са запазени регистрациите в следните сайтове + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Използвайте сигурно генерирана парола +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Няма потребителско име +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=От този уебсайт + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Връзката е незащитена. Въведените тук данни за вход могат да бъдат компрометирани. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Научете повече + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Показване на запазените регистрации diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdbb8e08de --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню с отметки +BookmarksToolbarFolderTitle=Лента с отметки +OtherBookmarksFolderTitle=Други отметки +TagsFolderTitle=Етикети +MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни отметки + +OrganizerQueryHistory=История +OrganizerQueryDownloads=Изтегляния +OrganizerQueryAllBookmarks=Всички отметки + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Днес +finduri-AgeInDays-is-1=Вчера +finduri-AgeInDays-is=Преди %S дена +finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена +finduri-AgeInDays-isgreater=По-стари от %S дена +finduri-AgeInMonths-is-0=Този месец +finduri-AgeInMonths-isgreater=По-стари от %S месеца + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(местни файлове) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71a7ce7775 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Натиснете тук за активиране на приставка."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Активиране на приставка."> +<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Приставката беше блокирана от съображения за сигурност."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Скриване на приставка"> +<!ENTITY managePlugins "Управление на приставки…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Презареждане на страницата"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " за повторен опит."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Изпращане на доклад за срив"> +<!ENTITY report.submitting "Изпращане на доклад…"> +<!ENTITY report.submitted "Изпратен доклад за срив."> +<!ENTITY report.disabled "Докладването на сривове е изключено."> +<!ENTITY report.failed "Изпращането се провали."> +<!ENTITY report.unavailable "Няма наличен доклад."> +<!ENTITY report.comment "Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни)"> +<!ENTITY report.pageURL "Включване URL адреса на страницата"> + +<!ENTITY plugin.file "Файл"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME типове"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Включване на защитен режим за Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Блокиране на опасно и натрапчиво съдържание на Flash"> diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..245daff0ca --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Добавяне на търсеща машина +addEngineConfirmation=Искате ли да добавите „%S“ в списъка с търсещи машини?\n\nОт: %S +addEngineAsCurrentText=Задаване като &текуща търсеща машина +addEngineAddButtonLabel=Добавяне + +error_loading_engine_title=Грешка при изтегляне +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S не може да изтегли приставка за търсене от:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S не може да инсталира приставка за търсене от „%S“, защото приставка със същото име вече съществува. + +error_invalid_engine_title=Грешка при инсталиране +error_invalid_format_title=Грешен формат +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S не може да инсталира търсеща машина от %2$S + diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef90b4f3af --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Доклади за сривове + +submit-all-button-label = Изпращане на всички +delete-button-label = Изтриване на всички +delete-confirm-title = Сигурни ли сте? +delete-unsubmitted-description = Така всички неизпратени доклади ще бъдат изтрити, а това е необратимо. +delete-submitted-description = Така списъкът на изпратени доклади за срив ще бъде изчистен, но не и изпратените данни. Това действие е необратимо. + +crashes-unsubmitted-label = Неизпратени доклади за срив +id-heading = Идентификатор на доклад +date-crashed-heading = Дата на срива +submit-crash-button-label = Изпращане +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Неуспешно + +crashes-submitted-label = Изпратени доклади за срив +date-submitted-heading = Дата на изпращане +view-crash-button-label = Преглед + +no-reports-label = Няма изпратени доклади за срив. +no-config-label = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. За това настройката <code>breakpad.reportURL</code> трябва да бъде зададена. diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e33b99c70a --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Доклад за срив +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Доклад за срив на %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Възникна проблем и програмата се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s +CrashReporterSorry=Съжаляваме +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа да ни помогнете да диагностицираме и отстраним този проблем, може да ни изпратите доклад за срива. +CrashReporterDefault=Това приложение се пуска след срив, за да докладва за проблема на създателя. То не бива да бъде пускано самостаятелно. +Details=Подробности… +ViewReportTitle=Съдържание на доклада +CommentGrayText=Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни) +ExtraReportInfo=Докладът също така съдържа техническа информация за състоянието на приложението в момента на срива. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Разкажете на %s за срива, така че нещата да бъдат поправени +CheckIncludeURL=Включително адреса на посетената страница +CheckAllowEmail=Разрешаване на %s да се свързва с мен по повод този доклад +EmailGrayText=Въведете адреса на своята ел. поща +ReportPreSubmit2=Вашият доклад за срив ще бъде изпратен преди затваряне или рестартиране. +ReportDuringSubmit2=Изпращане на вашия доклад… +ReportSubmitSuccess=Докладът е успешно изпратен! +ReportSubmitFailed=Имаше проблем при изпращане на вашия доклад. +ReportResubmit=Повторно изпращане на неуспешно изпратените доклади… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Изход от %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Рестартиране на %s +Ok=Добре +Close=Затваряне + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID на срив: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Може да видите подробностите за този срив на %s +ErrorBadArguments=Приложението подаде невалиден аргумент. +ErrorExtraFileExists=Приложението не остави файла си с данни. +ErrorExtraFileRead=Файлът с данни от приложението не може да бъде прочетен. +ErrorExtraFileMove=Файлът с данни от приложението не може да бъде преместен. +ErrorDumpFileExists=Приложението не остави описателен файл на срива. +ErrorDumpFileMove=Описателният файл на срива не може да бъде преместен. +ErrorNoProductName=Приложението не се представи. +ErrorNoServerURL=Приложението не даде сървър за докладване на сривове. +ErrorNoSettingsPath=Настройките на Доклад за срив не можаха да бъдат намерени. +ErrorCreateDumpDir=Временна папка за описателните файлове не можа да бъде създадена. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Използваното от вас издание на %s е вече неподдържано. Доклади за сривове от това издание вече не се приемат. Моля, помислете за обновяване до поддържано издание. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/defines.inc b/l10n-bg/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..4856855d86 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Български diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987a3270f4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Относно относно +about-about-note = + Това е списък на страници „about“ за ваше удобство.<br/> + Някои от тях може да бъдат объркващи. Други са само с диагностична цел.<br/> + А трети са пропуснати, защото изискват низ от заявки. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0a5ebcfb8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,378 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = Управление на добавките +addons-page-title = Управление на добавките +search-header = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Търсене +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-installed = + .value = Няма инсталирани добавки от този вид +list-empty-available-updates = + .value = Не са открити обновявания +list-empty-recent-updates = + .value = Скоро не сте обновявали никоя добавка +list-empty-find-updates = + .label = Проверка за обновяване +list-empty-button = + .label = Научете повече за добавките +help-button = Поддръжка +sidebar-help-button-title = + .title = Поддръжка +preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки на { -brand-short-name } + *[other] Настройки на { -brand-short-name } + } +sidebar-preferences-button-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки на { -brand-short-name } + *[other] Настройки на { -brand-short-name } + } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Някои разширения не можаха да бъдат проверени +show-all-extensions-button = + .label = Показване на всички разширения +cmd-show-details = + .label = Повече информация + .accesskey = П +cmd-find-updates = + .label = Намиране на обновявания + .accesskey = Н +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } +cmd-enable-theme = + .label = Слагане на тема + .accesskey = С +cmd-disable-theme = + .label = Спиране на сложената тема + .accesskey = л +cmd-install-addon = + .label = Инсталиране + .accesskey = И +cmd-contribute = + .label = Допринасяне + .accesskey = Д + .tooltiptext = Допринасяне за развитието на добавката +detail-version = + .label = Версия +detail-last-updated = + .label = Последно обновяване +detail-contributions-description = Разработчикът на добавката ви приканва да допринесете за бъдещото ѝ развитие, като направите скромно дарение. +detail-contributions-button = Допринасяне + .title = Допринасяне за развитието на добавката + .accesskey = Д +detail-update-type = + .value = Автоматично обновяване +detail-update-default = + .label = Стандартно + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания само ако е стандартно +detail-update-automatic = + .label = Включено + .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания +detail-update-manual = + .label = Изключено + .tooltiptext = Без автоматично инсталиране на обновявания +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Работa в поверителни прозорци +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не позволено в поверителни прозорци +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Изисква достъп до поверителни прозорци +detail-private-browsing-on = + .label = Разрешаване + .tooltiptext = Включване при поверително разглеждане +detail-private-browsing-off = + .label = Забраняване + .tooltiptext = Изключване при поверително разглеждане +detail-home = + .label = Страница +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профил на добавка +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Проверка за обновяване + .accesskey = П + .tooltiptext = Проверка за обновяване на тази добавка +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Промяна на настройките на тази добавка + *[other] Сменяне на настройките на тази добавка + } +detail-rating = + .value = Оценка +addon-restart-now = + .label = Рестартиране +disabled-unsigned-heading = + .value = Някои добавки бяха изключени +disabled-unsigned-description = Следните добавки не са проверени, за да могат да се използват от { -brand-short-name }. Можете <label data-l10n-name="find-addons">да намерите заместители</label> или да поискате от разработчиците тяхната добавка да премине проверка. +disabled-unsigned-learn-more = Научете повече за нашите усилия да поддържаме безопасността ви, докато сте онлайн. +disabled-unsigned-devinfo = Разработчиците, интересуващи се от преминаване на проверка за техните добавки, могат да прочетат повече в нашето <label data-l10n-name="learn-more">ръководство</label>. +plugin-deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат от { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Научете повече</label> +legacy-warning-show-legacy = Показване на остарелите разширения +legacy-extensions = + .value = Остарели добавки +legacy-extensions-description = Тези разширения не отговарят на текущите стандарти на { -brand-short-name } и затова са изключени. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Научете повече за промените при добавките</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } променя начина на работа на разширенията в поверителни прозорци. Всяко ново разширение, което добавите в { -brand-short-name } няма да работи по подразбиране в поверителен прозорец, освен ако вие не промените неговите настройки. Направихме тази промяна за да запазим поверителното ви разглеждане наистина поверително. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Научете повече как да управлявате разширенията</label> +addon-category-discover = Препоръки +addon-category-discover-title = + .title = Препоръки +addon-category-extension = Разширения +addon-category-extension-title = + .title = Разширения +addon-category-theme = Теми +addon-category-theme-title = + .title = Теми +addon-category-plugin = Приставки +addon-category-plugin-title = + .title = Приставки +addon-category-dictionary = Речници +addon-category-dictionary-title = + .title = Речници +addon-category-locale = Езици +addon-category-locale-title = + .title = Езици +addon-category-available-updates = Налични обновявания +addon-category-available-updates-title = + .title = Налични обновявания +addon-category-recent-updates = Скорошни обновявания +addon-category-recent-updates-title = + .title = Скорошни обновявания + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Всички добавки са изключени от Надеждния режим. +extensions-warning-check-compatibility = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки. +extensions-warning-check-compatibility-button = Включване + .title = Включване на проверка за съвместимост на добавки +extensions-warning-update-security = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки. +extensions-warning-update-security-button = Включване + .title = Включване на проверка за безопасност на обновяването на добавки + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Проверка за обновяване + .accesskey = П +addon-updates-view-updates = Последни обновявания + .accesskey = о + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Автоматично обновяване на добавките + .accesskey = А + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Нулиране на всички добавки, за да бъдат автоматично обновявани + .accesskey = Н +addon-updates-reset-updates-to-manual = Нулиране на всички добавки, за да бъдат ръчно обновявани + .accesskey = у + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Обновяване на добавките +addon-updates-installed = Добавките са обновени. +addon-updates-none-found = Не са открити обновявания +addon-updates-manual-updates-found = Показване на наличните обновявания + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Инсталиране на добавка от файл… + .accesskey = И +addon-install-from-file-dialog-title = Изберете добавка за инсталиране +addon-install-from-file-filter-name = Добавки +addon-open-about-debugging = Дебъгване на добавки + .accesskey = Д + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Управление на клавишните комбинации на разширението + .accesskey = к +shortcuts-no-addons = Нямате включени разширения. +shortcuts-no-commands = Следните разширения нямат клавишни комбинации: +shortcuts-input = + .placeholder = Изберете комбинация +shortcuts-pageAction = Изпълняване на действието със страницата +shortcuts-sidebarAction = Превключване на страничната лента +shortcuts-modifier-mac = Включване на Ctrl, Alt, или ⌘ +shortcuts-modifier-other = Включване на Ctrl или Alt +shortcuts-invalid = Недействителна комбинация +shortcuts-letter = Въведете буква +shortcuts-system = Не може да презапишете клавишна комбинация на { -brand-short-name } +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Вече се използва от { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Показване на още { $numberToShow } + *[other] Показване на още { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = По-малко +header-back-button = + .title = Назад + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Разширенията и темите са като приложения за вашия четец и ви дават + възможност за защита на пароли, изтегляне на видеоклипове, + намиране на изгодни оферти, блокиране на досадни реклами, промяна + на изгледа на четеца и много други. Тези малки софтуерни приложения + често се разработват от трети страни. Ето избраните, които { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоръчва</a> за изключителна + сигурност, производителност и възможности. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други + инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване. +discopane-notice-learn-more = Научете повече +privacy-policy = Политика за поверителност +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = от <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Потребители: { $dailyUsers } +install-extension-button = Добавяне към { -brand-product-name } +install-theme-button = Инсталиране на тема +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Управление +find-more-addons = Повече добавки + +## Add-on actions + +report-addon-button = Докладване +remove-addon-button = Премахване +disable-addon-button = Изключване +enable-addon-button = Включване +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } +details-addon-button = Подробности +release-notes-addon-button = Бележки към изданието +permissions-addon-button = Права +always-activate-button = Винаги включено +never-activate-button = Винаги изключено +addon-detail-author-label = Автор +addon-detail-version-label = Издание +addon-detail-last-updated-label = Последно обновяване +addon-detail-homepage-label = Страница +addon-detail-rating-label = Оценка +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } от 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (изключено) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } отзив + *[other] { $numberOfReviews } отзива + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> е премахнато. +pending-uninstall-undo-button = Отменяне +addon-detail-updates-label = Автоматично обновяване +addon-detail-updates-radio-default = Стандартно +addon-detail-updates-radio-on = Включено +addon-detail-updates-radio-off = Изключено +addon-detail-update-check-label = Проверка за обновяване +install-update-button = Обновяване +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Разрешено в поверителни прозорци + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Когато е разрешено, разширението ще има достъп до дейностите ви, докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Разрешаване +addon-detail-private-browsing-disallow = Забраняване + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } препоръчва само разширения, които отговарят на нашите стандарти за сигурност и производителност + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } + +## + +available-updates-heading = Налични обновявания +recent-updates-heading = Последни обновявания +release-notes-loading = Зареждане… +release-notes-error = За съжаление, зареждането на бележките към изданието е неуспешно. +addon-permissions-empty = Разширението не изисква никакви права +recommended-extensions-heading = Препоръчани разширения +recommended-themes-heading = Препоръчани теми +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Чувствате се креативни? <a data-l10n-name="link"> Създайте своя собствена тема с Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Управление на добавките +theme-heading = Управление на теми +plugin-heading = Управление на приставки +dictionary-heading = Управление на речници +locale-heading = Управление на езици +discover-heading = Персонализирайте вашия { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Управление на клавишните комбинации на разширението +default-heading-search-label = Намерете още добавки +addons-heading-search-input = + .placeholder = търсене в addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Инструменти за всички добавки diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b175154c06 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-more-information = Повече информация: Дефект { $bug } +text-disabled-in-about-config = Тази възможност е изключена от „about:config“ diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d35495079 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = Това ще отмени всякакви гаранции за стабилност! +config-about-warning-text = Промяната на някои от тези разширени настройки може да се отрази пагубно върху стабилността, безопасността и производителността на приложението. Продължете, само ако сте сигурни какво правите. +config-about-warning-button = + .label = Приемам риска! +config-about-warning-checkbox = + .label = Показване на предупреждението и следващия път + +config-search-prefs = + .value = Търсене: + .accesskey = с + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = Име на настройката +config-lock-column = + .label = Състояние +config-type-column = + .label = Вид +config-value-column = + .label = Стойност + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = Натиснете за сортиране +config-column-chooser = + .tooltip = Изберете колоните, които да се показват + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = Копиране + .accesskey = К + +config-copy-name = + .label = Копиране на името + .accesskey = и + +config-copy-value = + .label = Копиране на стойността + .accesskey = с + +config-modify = + .label = Промяна + .accesskey = м + +config-toggle = + .label = Превключване + .accesskey = П + +config-reset = + .label = Нулиране + .accesskey = Н + +config-new = + .label = Нов + .accesskey = в + +config-string = + .label = Низ + .accesskey = Н + +config-integer = + .label = Целочислен + .accesskey = е + +config-boolean = + .label = Булев + .accesskey = Б + +config-default = стандартна +config-modified = променена +config-locked = заключена + +config-property-string = низ +config-property-int = целочислена +config-property-bool = булева + +config-new-prompt = Въведете име на свойството + +config-nan-title = Невалидна стойност +config-nan-text = Въведеният текст не е число. + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = Нова стойност на { $type } + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = Въведете стойност на { $type } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2108aff19 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afed0a3562 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-insecure-title = Неуспешно установяване на защитена връзка +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Разглеждате в режим „Само HTTPS“. Защитена под HTTPS версия на страницата <em>{ $websiteUrl }</em> е недостъпна. +about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS, но също така е възможно злоумишлено възпрепятстване на версията под HTTPS. +about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Въпреки че рискът за сигурността е нисък, ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти. +about-httpsonly-button-make-exception = Продължаване въпреки риска +about-httpsonly-title = { -brand-short-name } откри възможен проблем в сигурността +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable = Разглеждате в режим „Само HTTPS“. Защитена под HTTPS версия на страницата <em>{ $websiteUrl }</em> е недостъпна. +about-httpsonly-explanation-question = Каква би могла да е причината? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Също е възможно и злоумишлено действие. Ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти. +about-httpsonly-button-accept-and-continue = Продължаване въпреки риска +about-httpsonly-button-go-back = Връщане назад +about-httpsonly-link-learn-more = Научете повече… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d06f99b5b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Относно Мрежарството +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокети +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Опресняване +about-networking-auto-refresh = Oпресняване на всеки 3 секунди +about-networking-hostname = Име на хост +about-networking-port = Порт +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Включен +about-networking-idle = Бездействащ +about-networking-host = Хост +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = Изпратени +about-networking-received = Получени +about-networking-family = Поколение +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адреси +about-networking-expires = Изтича (секунди) +about-networking-messages-sent = Съобщения изпратени +about-networking-messages-received = Съобщения получени +about-networking-bytes-sent = Байта изпратени +about-networking-bytes-received = Байта получени +about-networking-logging = Журнал +about-networking-log-tutorial = Вижте <a data-l10n-name="logging">Журнали на HTTP</a> за инструкции как да използвате този инструмент. +about-networking-current-log-file = Текущ журнал: +about-networking-current-log-modules = Текущи модули: +about-networking-set-log-file = Задаване на файлове за журнала +about-networking-set-log-modules = Задаване на модули за журнала +about-networking-start-logging = Започване +about-networking-stop-logging = Спиране +about-networking-dns-lookup = Търсене в DNS +about-networking-dns-lookup-button = Определяне +about-networking-dns-domain = Домейн: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-та +about-networking-rcwn = Статистика на RCWN +about-networking-rcwn-status = Състояние на RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Спечелени от буфера +about-networking-rcwn-net-won-count = Спечелени от мрежата +about-networking-total-network-requests = Общ брой мрежови заявки +about-networking-rcwn-operation = Действия с буфера +about-networking-rcwn-perf-open = Отваряне +about-networking-rcwn-perf-read = Четене +about-networking-rcwn-perf-write = Писане +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Отваряне на елемент +about-networking-rcwn-avg-short = Късо усреднение +about-networking-rcwn-avg-long = Дълго усреднение +about-networking-rcwn-std-dev-long = Дълго стандартно отклонение +about-networking-rcwn-cache-slow = Брой бавен буфер +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брой не бавен буфер + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a378ab1b7 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Column headers + + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Последно затворени раздели + +## Values for the Type column + + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + + +## Tooltips for the action buttons + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ef5c8ff0f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Относно приставките + +installed-plugins-label = Инсталирани приставки +no-plugins-are-installed-label = Не са намерени инсталирани приставки + +deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. <a data-l10n-name="deprecation-link">Научете повече</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Път:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версия:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME тип +description-label = Описание +suffixes-label = Наставки diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbe8cc65b8 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Относно профилите +profiles-subtitle = От тук може да управлявате вашите профили. Всеки профил е отделен свят, съдържащ отделна история, отметки, настройки и добавки. +profiles-create = Създаване на профил +profiles-restart-title = Рестартиране +profiles-restart-in-safe-mode = Рестартиране с изключени добавки… +profiles-restart-normal = Нормално рестартиране… +profiles-conflict = Друг екземпляр на { -brand-product-name } е направил промени в профилите. Трябва да рестартирате { -brand-short-name }, преди да продължите с промените. +profiles-flush-fail-title = Промените не са запазени +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Грешка попречи промените да бъдат запазени. +profiles-flush-restart-button = Рестартиране на { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профил: { $name } +profiles-is-default = Стандартен профил +profiles-rootdir = Коренова папка + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Местна папка +profiles-current-profile = Това е текущият профил и не може да бъде премахнат. +profiles-in-use-profile = Профилът е използван от друго приложение и не може да бъде премахнат. + +profiles-rename = Преименуване +profiles-remove = Премахване +profiles-set-as-default = Задаване като стандартен профил +profiles-launch-profile = Отваряне на четеца с профила + +profiles-cannot-set-as-default-title = Грешка при задаване по подразбиране +profiles-cannot-set-as-default-message = Профилът по подразбиране на { -brand-short-name } не може да бъде променен. + +profiles-yes = да +profiles-no = не + +profiles-rename-profile-title = Преименуване на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Ново име на профила „{ $name }“ + +profiles-invalid-profile-name-title = Неправилно име на профил +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = „{ $name }“ не може да бъде използвано за име на профил. + +profiles-delete-profile-title = Изтриване на профил +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили. + Може да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „{ $dir }“ ще бъде необратимо премахната. + Бихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати? +profiles-delete-files = Премахване на файлове +profiles-dont-delete-files = Без премахване на файлове + +profiles-delete-profile-failed-title = Грешка +profiles-delete-profile-failed-message = Грешка при изтриване на профила. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a964bed4af --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Относно вашите права +rights-intro = { -brand-full-name } е свободен софтуер с отворен код, разработван от общност от хиляди хора по целия свят. Има няколко неща, които трябва да знаете: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } е достъпен под условията на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичния лиценз на Mozilla</a>. Това означава, че може да използвате, копирате и разпространявате { -brand-short-name }. Също може да променяте изходния код на { -brand-short-name } според вашите нужди. Публичният лиценз на Mozilla също ви дава право да разпространявате променените версии. +rights-intro-point-2 = Не ви се предоставят никакви права върху търговски марки или лицензи на търговски марки на Mozilla Foundation, включително без изключения името Firefox или логото. Допълнителна информация за търговски марки могат да бъдат намерени <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тук</a>. +rights-intro-point-3 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, като Доклад за срив, ви дават възможност да дадете на { -vendor-short-name } обратна връзка. Избирайки да го направите давате разрешение на { -vendor-short-name } да я използва за подобряване на продуктите си, да я публикува на страницата си и да я разпространява. +rights-intro-point-4 = Как използваме личната ви информация и обратната връзка изпратена до { -vendor-short-name } от { -brand-short-name } е описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политиката за личните данни на { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Всички приложими политики за поверителност трябва да бъдат изброени тук. +rights-intro-point-5 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, използват информационни услуги достъпни през Интернет и ние не можем да гарантираме за тях 100%-това точност и липса на грешки. Повече информация, включително и как да изключите функции използващи такива услуги може да намерите в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Условия на услугите</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Ако този продукт включва уеб услуги, всички приложими условия на услугите трябва да имат препратки в раздела <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Услуги за уеб сайтове</a>. +rights-intro-point-6 = За да се възпроизвеждат определени видове видео съдържание, { -brand-short-name } изтегля съответни модули за дешифриране на съдържание от трети страни. +rights-webservices-header = Информационни услуги достъпни през Интернет от { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } използва информационни услуги достъпни през Интернет („Услуги“), за да предостави някои от възможностите ако решите използвате тази двоична версия на { -brand-short-name } под условията описани по-долу. Ако не желаете да използвате една или повече от Услугите или условията по-долу са неприемливи може да изключите тази възможност или Услуга(и). Инструкции как на изключите определена възможност или Услуга може да намерите <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тук</a>. Останалите възможности и Услуги, могат да бъдат изключени от настройките на приложението. +rights-safebrowsing = <strong>Безопасно разглеждане: </strong>Изключването на възможността Безопасно разглеждане е непрепоръчително, защото може да доведе до посещаването ви на опасни страници. Ако желаете изцяло да изключите тази възможност следвайте стъпките: +rights-safebrowsing-term-1 = Отворете настройките на приложението +rights-safebrowsing-term-2 = Изберете раздел Сигурност +rights-safebrowsing-term-3 = Махнете отметката, за да „{ enableSafeBrowsing-label }“ +enableSafeBrowsing-label = Блокиране на опасно и измамно съдържание +rights-safebrowsing-term-4 = Безопасното разглеждане вече е изключено +rights-locationawarebrowsing = <strong>Определяне на местоположението при разглеждане:</strong>винаги e по желание. Никога не се изпраща информация за местоположение без ваше съгласие. Ако напълно искате да изключите тази функционалност следвайте тези стъпки: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В адресната лента въведете <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Въведете geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Щракнете два пъти върху настройката geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определяне на местоположението при разглеждане вече е изключено +rights-webservices-unbranded = Преглед на услугите за уеб сайтове, които са вложени в продукта, заедно с инструкции как да се изключат, ако е приложимо, трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-unbranded = Всички приложими условия на услугата за продукта трябва да бъдат изброени тук. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }, неговите сътрудници, лицензодатели и партньори работят, за да доставят най-точните и актуални Услуги. Но не можем да гарантираме, че тази информация винаги е разбираема и без грешки. Например Услугата Безопасно разглеждане може да не идентифицира някои опасни страници и може да идентифицира - безопасни грешно, а при Услугата Определяне на местоположението при разглеждане всички местоположения върнати от нашите доставчици на услуга са приблизителни и нито ние нито доставчиците гарантират точността на върнатото местоположение. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може да оттегли или промени Услугите по свое усмотрение. +rights-webservices-term-3 = Приветстваме ви, че използвате тези Услуги предоставени от { -brand-short-name } и { -vendor-short-name } ви дава това право. { -vendor-short-name } и нейните лицензодатели запазват всички други права върху Услугите. Тези условия нямат за цел да ви лишат от права дадени ви от лицензите за отворен код отнасящи се до { -brand-short-name } и до изходните кодове на съответната версия на { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Услугите се предоставят „както са“. { -vendor-short-name }, нейните сътрудници, лицензодатели и разпространители, отричат всяка гаранция, явна или неявна, включително гаранции, че Услугите са търговски и отговарят на вашите изисквания. Вие носите целия риск от избирането на Услугите за вашата цел и за качеството и производителността на Услугите. Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на гаранциите, затова това отричане може да не е приложимо към вас.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Освен както е изисквано от закона, { -vendor-short-name }, сътрудниците му, лицензодателите и разпространителите не могат да са отговорни за косвени, специални, инцидентни, като последствие, наказателни или типични щети, изникнали при използването на { -brand-short-name } и Услугите. Общата отговорност при тези условия не може да надвишава $500 (петстотин долара). Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на определени щети, така че това може да не се отнася за вас.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може при необходимост от време на време да обновява тези условия. Те не могат да бъдат променяни или прекъсвани без писмено съгласие от { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Тези условия се управляват от законите на щата Калифорния, САЩ, без конфликтите със законовите постановления. Ако някоя част от тези условия се окаже невалидна или неизпълнима, останалите части остават в пълна сила и ефект. В случай на конфликт между преведената версия на тези условия и версията на английски, английската версия е тази, която важи. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a976119f7e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Относно Service Workers +about-service-workers-main-title = Регистрирани Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не са включени. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Няма регистрирани Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Произход: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Обхват:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Спецификация на скрипт:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Интернет адрес на текущ Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Име на активен буфер:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Име на изчакващ буфер:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Обновяване + +unregister-button = Отмяна на регистрацията + +unregister-error = Грешка при отмяна на регистрацията на скритата обслужваща страница. + +waiting = Изчакване… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3201baf5ce --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,324 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Отстраняване на неизправности +page-subtitle = Тази страница съдържа техническа информация, която може да ви е от полза, когато се опитвате да решите проблем. Ако търсите отговори на често задавани въпроси за { -brand-short-name }, проверете в нашата <a data-l10n-name="support-link">страница за поддръжка</a>. + +crashes-title = Доклади за сривове +crashes-id = Идентификатор на доклад +crashes-send-date = Изпратен +crashes-all-reports = Всички доклади за сривове +crashes-no-config = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. +extensions-title = Разширения +extensions-name = Наименование +extensions-enabled = Включено +extensions-version = Версия +extensions-id = ID +support-addons-name = Наименование +support-addons-version = Версия +support-addons-id = ID +security-software-title = Приложение по сигурността +security-software-type = Вид +security-software-name = Име +security-software-antivirus = Борба с вируси +security-software-antispyware = Борба с шпионски приложения +security-software-firewall = Огнена стена +features-title = Възможности на { -brand-short-name } +features-name = Наименование +features-version = Версия +features-id = ID +processes-title = Отдалечени процеси +processes-type = Вид +processes-count = Брой +app-basics-title = Основни за приложението +app-basics-name = Наименование +app-basics-version = Версия +app-basics-build-id = Идентификатор на компилиране +app-basics-update-channel = Канал за обновяване +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Папка за обновявания + *[other] Папка за обновявания + } +app-basics-update-history = История на обновяванията +app-basics-show-update-history = История на обновяванията +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Двоичен файл на приловението +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Директория на профила + *[other] Папка на профила + } +app-basics-enabled-plugins = Включени приставки +app-basics-build-config = Настройки на компилацията +app-basics-user-agent = Потребителски агент +app-basics-os = ОС +app-basics-memory-use = Използване на паметта +app-basics-performance = Производителност +app-basics-service-workers = Регистрирани Service Workers +app-basics-profiles = Профили +app-basics-multi-process-support = Многопроцесни прозорци +app-basics-remote-processes-count = Отдалечени процеси +app-basics-enterprise-policies = Ведомствени ограничения +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key +app-basics-safe-mode = Надежден режим +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показване във Finder + [windows] Отваряне на папката + *[other] Отваряне на папката + } +modified-key-prefs-title = Важни променени настройки +modified-prefs-name = Наименование +modified-prefs-value = Стойност +user-js-title = Настройки от user.js +user-js-description = Папката с вашия профил съдържа файла <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, в който има потребителски, не създадени от { -brand-short-name } настройки. +locked-key-prefs-title = Важни заключени настройки +locked-prefs-name = Наименование +locked-prefs-value = Стойност +graphics-title = Изчертаване +graphics-features-title = Възможности +graphics-diagnostics-title = Диагностика +graphics-failure-log-title = Журнал на грешките +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал на решенията +graphics-crash-guards-title = Изключени възможности на защитата от сривове +graphics-workarounds-title = Заобикаляния +place-database-title = База от данни на Places +place-database-integrity = Цялост +place-database-verify-integrity = Проверка на целостта +a11y-title = Достъпност +a11y-activated = Включено +a11y-force-disabled = Предотвратяване на достъпност +a11y-handler-used = Използвано устройство +a11y-instantiator = Изпълним файл +library-version-title = Версии на библиотеки +copy-text-to-clipboard-label = Копиране на текста в системния буфер +copy-raw-data-to-clipboard-label = Копиране необработени данни в системния буфер +sandbox-title = Виртуална среда +sandbox-sys-call-log-title = Отхвърлени системни извиквания +sandbox-sys-call-index = № +sandbox-sys-call-age = Време +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Вид процес +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Аргументи +safe-mode-title = Пробвайте надеждния режим +restart-in-safe-mode-label = Рестартиране с изключени добавки… + +## Media titles + +audio-backend = Аудио хардуер +max-audio-channels = Максимален брой канали +sample-rate = Предпочитана честота на дискретизацията + +media-title = Медия +media-output-devices-title = Изходни устройства +media-input-devices-title = Входни устройства +media-device-name = Наименование +media-device-group = Група +media-device-vendor = Производител +media-device-state = Състояние +media-device-preferred = Предпочитано +media-device-format = Формат +media-device-channels = Канали +media-device-rate = Честота +media-device-latency = Закъснение + +## + +intl-title = Интернационализиране и локализация +intl-app-title = Настройки на приложението +intl-locales-requested = Искани локали +intl-locales-available = Налични локали +intl-locales-supported = Локали на приложението +intl-locales-default = Локал по подразбиране +intl-os-title = Настройки на операционната система +intl-os-prefs-system-locales = Системен локал +intl-regional-prefs = Местни настройки + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Отдалечено отстраняване на грешки (Chromium Protocol) +remote-debugging-accepting-connections = Приемане на връзки +remote-debugging-url = Адрес + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Доклади за сривовете през последния { $days } ден + *[other] Доклади за сривовете през последните { $days } дена + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] преди { $minutes } минута + *[other] преди { $minutes } минути + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] преди { $hours } час + *[other] преди { $hours } часа + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] преди { $days } ден + *[other] преди { $days } дена + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващ срив в дадения времеви диапазон) + *[other] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващи срива в дадения времеви диапазон) + } + +raw-data-copied = Необработените данни са копирани в системния буфер +text-copied = Текстът е копиран в системния буфер + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Блокирано за конкретната версия на вашия графичен драйвер. +blocked-gfx-card = Вашата графична карта е блокирана поради неразрешени проблеми с драйвера. +blocked-os-version = Блокирано за конкретната версия на вашата операционна система. +blocked-mismatched-version = Блокирано поради несъответствие във версията на графичен драйвер между системния регистър и DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Вашият графичен драйвер е блокиран. Опитайте да обновите драйвера си до версия { $driverVersion } или по-нова. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметри на ClearType + +compositing = Сглобяване +hardware-h264 = Хардуерно декодиране на H264 +main-thread-no-omtc = главна нишка, без OMTC +yes = Да +no = Не +virtual-monitor-disp = Виртуален монитор + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Наличен +missing = Липсващ + +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Описание +gpu-vendor-id = ID на производител +gpu-device-id = ID на устройство +gpu-subsys-id = ID на подсистема +gpu-drivers = Драйвери +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Производител на драйвера +gpu-driver-version = Версия на драйвера +gpu-driver-date = Дата на драйвера +gpu-active = Включен +webgl1-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 1 +webgl1-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 1 +webgl1-version = Версия на драйвера за WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 1 +webgl1-extensions = Разширения на WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 2 +webgl2-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 2 +webgl2-version = Версия на драйвера за WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 2 +webgl2-extensions = Разширения на WebGL 2 +blocklisted-bug = В списъка на блокирането поради известни проблеми + +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = дефект { $bugNumber } + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = В списъка на блокираните: код на грешка { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = Сглобяване с D3D11 +d3d11video-crash-guard = Видео декодер на D3D11 +d3d9video-crash-guard = Видео декодер на D3D9 +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Анулиране при следващото рестартиране +gpu-process-kill-button = Прекъсване на процес на GPU +gpu-device-reset = Нулиране на устройството +gpu-device-reset-button = Нулиране на устройството +uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение +content-uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение (за съдържанието) +off-main-thread-paint-enabled = Изчертаване в отделна нишка включено +off-main-thread-paint-worker-count = Брой сервизни нишки, изчертаващи в отделна нишка +target-frame-rate = Целева честота на кадрите + +min-lib-versions = Очаквана минимална версия +loaded-lib-versions = Използвана версия + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (филтриране на системни извиквания) +has-seccomp-tsync = Синхронизиране на нишката на Seccomp +has-user-namespaces = Потребителски пространства от имена +has-privileged-user-namespaces = Потребителски пространства от имена за привилегировани процеси +can-sandbox-content = Изолиране на процес за съдържанието във виртуална среда +can-sandbox-media = Отделяне на медийна приставка във виртуална среда +content-sandbox-level = Степен на изолация на процес за съдържание +effective-content-sandbox-level = Ефективна степен на изолация на процес за съдържание +sandbox-proc-type-content = съдържание +sandbox-proc-type-file = съдържание на файл +sandbox-proc-type-media-plugin = приставка за медия + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = включени от потребителя +multi-process-status-1 = включени по подразбиране +multi-process-status-2 = изключени +multi-process-status-4 = изключени от инструменти по достъпността +multi-process-status-6 = изключени поради неподдържан текстов вход +multi-process-status-7 = изключени от добавки +multi-process-status-8 = принудително изключени +multi-process-status-unknown = неизвестно състояние + +async-pan-zoom = Асинхронно преместване / мащабиране +apz-none = няма +wheel-enabled = използване на колелцето на мишката +touch-enabled = използване на интерфейса с докосвания +drag-enabled = използване на лентата за плъзгане +keyboard-enabled = клавиатура влкючена +autoscroll-enabled = автоматично прелистване включено + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асинхронното използване на колелцето на мишката е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } +touch-warning = асинхронното използване на интерфейс с докосвания е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Изключени +policies-active = Включено +policies-error = Грешка diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8087363ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Източник на данните в пакета: +about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивни данни +about-telemetry-show-subsession-data = Показване на подробни данни +about-telemetry-choose-ping = Избиране на пакет: +about-telemetry-archive-ping-type = Вид на пакета +about-telemetry-archive-ping-header = Пакет +about-telemetry-option-group-today = Днес +about-telemetry-option-group-yesterday = Вчера +about-telemetry-option-group-older = По-стари +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Данни за Телеметрията +about-telemetry-more-information = Търсите повече информация? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документацията за данни от Firefox</a> съдържа напътствия как да боравите с нашите инструменти за данни. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документацията за клиент на Телеметрията на FIrefox</a> съдържа дефинициите за концепции, документация за ППИ и наръчници за данни. +about-telemetry-telemetry-dashboard = На <a data-l10n-name="dashboard-link">Таблата на Телеметрията</a> се изобразяват данните, които Mozilla получава от Телеметрията. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отваряне за преглед на JSON +about-telemetry-home-section = Начало +about-telemetry-general-data-section = Основни данни +about-telemetry-environment-data-section = Данни за обкръжението +about-telemetry-session-info-section = Системна информация +about-telemetry-scalar-section = Скалари +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed скалари +about-telemetry-histograms-section = Хистограми +about-telemetry-keyed-histogram-section = Небалансирани хистограми +about-telemetry-events-section = Събития +about-telemetry-simple-measurements-section = Прости измервания +about-telemetry-slow-sql-section = Бавни SQL-заявки +about-telemetry-addon-details-section = Подробности за добавки +about-telemetry-captured-stacks-section = Прихванати стекове +about-telemetry-late-writes-section = Късни записи +about-telemetry-raw-payload-section = Полезен товар в суров вид +about-telemetry-raw = Необработен JSON +about-telemetry-full-sql-warning = ВАЖНО: Записването на бавните SQL заявки е разрешено. Пълните заявки може и да бъдат показани, но те НЕ СЕ изпращат по телеметрията. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Вземане имената на функциите от стековете +about-telemetry-hide-stack-symbols = Сурови данни на стека +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] данни за стабилно издание + *[prerelease] данни за изпитателно издание + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] включено + *[disabled] изключено + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Тази страница показва информация за производителността, хардуера, използването и настройките, събрани от Телеметрия. Информацията се изпраща до { $telemetryServerOwner } с цел подобряване на { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Телеметрията събира { about-telemetry-data-type } като изпращането им е <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Всяко парче информация бива изпращано под формата на „<a data-l10n-name="ping-link">пакети</a>“. В момента разглеждате пакет { $name }, { $timestamp }. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Търсене в { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Търсене във всички секции +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Резултати за „{ $searchTerms }“ +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Съжаляваме! В { $sectionName } няма резултати за „{ $currentSearchText }“ +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Съжаляваме! В нито една секция няма резултати за „{ $searchTerms }“ +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Съжаляваме! В секция „{ $sectionName }“ няма данни +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = всички +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Копиране +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Бавни заявки на SQL в основната нишка +about-telemetry-slow-sql-other = Бавни заявки на SQL в помощните нишки +about-telemetry-slow-sql-hits = Попадения +about-telemetry-slow-sql-average = Средно време (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Заявка +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Идентификатор на добавка +about-telemetry-addon-table-details = Подробности +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } доставчик +about-telemetry-keys-header = Свойство +about-telemetry-names-header = Наименование +about-telemetry-values-header = Стойност +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (брой прихващания: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Късен запис № { $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стек: +about-telemetry-memory-map-title = Карта на паметта: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка при извличане на символите. Проверете дали сте свързани към Интернет и опитайте отново. +about-telemetry-time-stamp-header = времеви маркер +about-telemetry-category-header = категория +about-telemetry-method-header = метод +about-telemetry-object-header = обект +about-telemetry-extra-header = допълнително diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..940a39f55f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени: +about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локален +about-webrtc-type-remote = Отдалечен + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номинирано +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Избрано +about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване +about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията +about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята +about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването +about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала +about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал + .title = щракнете, за да свиете раздела + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати +about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-priority = Приоритет +about-webrtc-fold-show-msg = подробности + .title = щракнете, за да разширите раздела +about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности + .title = щракнете, за да свиете раздела +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Кодер + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f245aae99 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Panel buttons. + + +## Message bars descriptions. + + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + + +## Message bars actions. + + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-settings-suggestions = Преди да подадете сигнал за разширението опитайте да промените настройките му: + +abuse-report-broken-example = Пример: Функциите са бавни, трудни за използване или не работят; части от уебсайтове не се зареждат или изглеждат необичайно + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12d6cc2d3f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages + + +## Certificate information labels + + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + + +## + + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-servers = Сървъри diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f6a4ad4e --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продължете с повишено внимание +about-config-intro-warning-text = Промяната на разширените настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Повторно предупреждаване при отваряне на тези настройки +about-config-intro-warning-button = Продължаване въпреки риска + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Промяната на тези настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }. +about-config-page-title = Разширени настройки +about-config-search-input1 = + .placeholder = Търсене в настройките +about-config-show-all = Показване на всички +about-config-pref-add-button = + .title = Добавяне +about-config-pref-toggle-button = + .title = Превключване +about-config-pref-edit-button = + .title = Променяне +about-config-pref-save-button = + .title = Запазване +about-config-pref-reset-button = + .title = Нулиране +about-config-pref-delete-button = + .title = Изтриване + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Булева +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Низ + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (по подразбиране) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (персонализирано) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0fe751e0c --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Информация за класификатора на URL +url-classifier-search-title = Търсене +url-classifier-search-result-title = Резултати +url-classifier-search-result-uri = Адрес: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Списък на таблици: { $list } +url-classifier-search-input = Адрес +url-classifier-search-error-invalid-url = Неправилен адрес +url-classifier-search-error-no-features = Няма избрани възможности +url-classifier-search-btn = Започнете да търсите +url-classifier-search-features = Възможности +url-classifier-search-listType = Вид на списъка +url-classifier-provider-title = Доставчик +url-classifier-provider = Доставчик +url-classifier-provider-last-update-time = Последно обновяване +url-classifier-provider-next-update-time = Следващо обновяване +url-classifier-provider-back-off-time = Време за премахване на елемент +url-classifier-provider-last-update-status = Състояние на последното обновяване +url-classifier-provider-update-btn = Обновяване +url-classifier-cache-title = Буфер +url-classifier-cache-refresh-btn = Опресняване +url-classifier-cache-clear-btn = Изчистване +url-classifier-cache-table-name = Име на таблица +url-classifier-cache-ncache-entries = Брой на отрицателни записи в буфера +url-classifier-cache-pcache-entries = Брой на положителни записи в буфера +url-classifier-cache-show-entries = Показване на записите +url-classifier-cache-entries = Записи в буфера +url-classifier-cache-prefix = Представка +url-classifier-cache-ncache-expiry = Срок на отрицателен буфер +url-classifier-cache-fullhash = Пълен хеш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Срок на положителен буфер +url-classifier-debug-title = Отстраняване на дефекти +url-classifier-debug-module-btn = Задаване на модули за журнала +url-classifier-debug-file-btn = Задаване на файлове за журнала +url-classifier-debug-js-log-chk = Задаване журнал за JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модули за журнала при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-modules = Текущи модули за журнала +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-debug-file = Текущ файл на журнала + +url-classifier-trigger-update = Пускане на обновяване +url-classifier-not-available = липсва +url-classifier-disable-sbjs-log = Изключване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enable-sbjs-log = Включване на журнала на JS при безопасно разглеждане +url-classifier-enabled = Включено +url-classifier-disabled = Изключено +url-classifier-updating = обновяване +url-classifier-cannot-update = грешка при обновяване +url-classifier-success = успешно +url-classifier-update-error = грешка при обновяване ({ $error }) +url-classifier-download-error = грешка при изтегляне ({ $error }) diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..baf6094bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Добавки, които може би предизвикват проблеми + .style = width: 50em; height: 32em; +blocklist-accept = + .label = Рестартиране на { -brand-short-name } + .accesskey = Р + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } разпозна следните добавки като известни с това, че предизвикват проблеми със стабилността и безопасността: +blocklist-soft-and-hard = Добавките с висок риск от проблеми със стабилността и безопасността са блокирани. Останалите са с по-нисък риск, но е силно препоръчително да рестартирате и те да са изключени. +blocklist-hard-blocked = Следните добавки имат висок риск за предизвикване на проблеми със стабилността и безопасността. Те са блокирани, но е нужен рестарт, за да бъдат изключени напълно. +blocklist-soft-blocked = За вашата безопасност е силно препоръчително да рестартирате, като изброените добавки са изключени. +blocklist-more-information = + .value = Повече информация + +blocklist-blocked = + .label = Блокирано +blocklist-checkbox = + .label = Изключване diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2347def2f6 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Помощник за създаване на профил + .style = width: 50em; height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Въведение + *[other] Добре дошли в { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } съхранява информацията за вашите настройки и предпочитания в личния ви профил. + +profile-creation-explanation-2 = Ако с други потребители използвате общо копие на { -brand-short-name }, може да използвате отделни профили, за да държите личната си информация отделена. За да стане това, всеки потребител трябва да създаде свой собствен профил. + +profile-creation-explanation-3 = Ако само вие използвате това копие на { -brand-short-name } трябва да имате поне един профил. Ако желаете, може да създадете множество профили за себе си, в които да съхранявате различни настройки и предпочитания. Например, да имате различни профили за работа и вкъщи. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] За да създадете ваш профил, натиснете „Продължаване“. + *[other] За да започнете процес по създаване на профил изберете „Напред“. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Завършване + *[other] Завършване на { create-profile-window.title } + } + +profile-creation-intro = Ако създадете няколко профила, може да ги разграничавате с различни имена. Използвайте шаблонното име или използвайте свое. + +profile-prompt = Име на профила: + .accesskey = И + +profile-default-name = + .value = Текущ потребител + +profile-directory-explanation = Вашите потребителски настройки и лични данни ще бъдат запазени в: + +create-profile-choose-folder = + .label = Избиране на папка… + .accesskey = б + +create-profile-use-default = + .label = Използване на стандартна папка + .accesskey = п diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2bb29e155 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +# of the sentence as your language's grammar allows. +# +# Variables: +# $host - the hostname that is initiating the request +# $scheme - the type of link that's being opened. +handler-dialog-host = Страницата <strong>{ $host }</strong> иска да отвори препратка по <strong>{ $scheme }</strong>. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Избиране на друго приложение +choose-app-btn = + .label = Избиране… + .accessKey = И +choose-other-app-window-title = Избиране на приложение… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07b3e21599 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +process-type-web = Съдържание от мрежата + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Привилегировани страници Относно + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Привилегировано съдържание от Mozilla + +process-type-extension = Разширение + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Местен файл + +# process used to isolate webpages that requested special +# permission to allocate large amounts of memory +process-type-weblargeallocation = Заделяне на много памет + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Изолирано съдържание от мрежата + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Preallocated diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94164b73f4 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Отворихте по-стара версия на { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Създаване на профил + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Изход + *[other] Изход + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aa086963d --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } – Избор на потребителски профил + +profile-selection-button-accept = + .label = Пускане на { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Изход + +profile-selection-new-button = + .label = Създаване на профил… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Преименуване на профил… + .accesskey = П + +profile-selection-delete-button = + .label = Изтриване на профил… + .accesskey = т + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } съхранява във вашия профил информация за вашите настройки, предпочитания и други неща. + +profile-manager-work-offline = + .label = Работа извън мрежата + .accesskey = м + +profile-manager-use-selected = + .label = Използване на избрания профил при пускане без да се пита + .accesskey = И diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..777437fa1f --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = Освежаване на { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-button = + .label = Освежаване на { -brand-short-name } +refresh-profile-description = Започнете начисто, за да отстраните неизправности и да върнете бързодействието. +refresh-profile-description-details = Така ще бъдат: +refresh-profile-remove = премахнати вашите добавки и персонализиране +refresh-profile-restore = възстановени стандартните настройки +refresh-profile = Летящ старт за { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Освежаване на { -brand-short-name }… diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..594cdc1c05 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Отмяна + .accesskey = О + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Повторение + .accesskey = в + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Изрязване + .accesskey = р + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Копиране + .accesskey = К + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Поставяне + .accesskey = с + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Изтриване + .accesskey = з + +text-action-select-all = + .label = Избиране на всичко + .accesskey = ч + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eef2477e33 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Отваряне с { -brand-short-name } + .accesskey = т +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на { -brand-short-name }. + *[other] Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на { -brand-short-name }. + } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7685a44621 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Местоположение +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Зареждане: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Сила на звука +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Субтитри diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..727cf9ccab --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Връщане назад + .accesskey = з +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = з +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = з + +wizard-macos-button-next = + .label = Продължаване + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Напред + .accesskey = п +wizard-win-button-next = + .label = Напред > + .accesskey = п + +wizard-macos-button-finish = + .label = Готово +wizard-linux-button-finish = + .label = Завършване +wizard-win-button-finish = + .label = Завършване + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Прекъсване +wizard-linux-button-cancel = + .label = Прекъсване +wizard-win-button-cancel = + .label = Прекъсване diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..315d8a8497 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афарски +language-name-ab = Абхазки +language-name-ach = Аколи +language-name-ae = Авестски +language-name-af = Африканс +language-name-ak = Акан +language-name-am = Амхарски +language-name-an = Арагонски +language-name-ar = Арабски +language-name-as = Асамски +language-name-ast = Астурски +language-name-av = Аварски +language-name-ay = Аймара +language-name-az = Азербайджански +language-name-ba = Башкирски +language-name-be = Беларуски +language-name-bg = Български +language-name-bh = Бихарски +language-name-bi = Бислама +language-name-bm = Бамбара +language-name-bn = Бенгалски +language-name-bo = Тибетски +language-name-br = Бретонски +language-name-bs = Босненски +language-name-ca = Каталонски +language-name-cak = Какчикелски +language-name-ce = Чеченски +language-name-ch = Чаморо +language-name-co = Корсикански +language-name-cr = Крии +language-name-crh = Кримско-татарски +language-name-cs = Чешки +language-name-csb = Кашубски +language-name-cu = Църковнославянски +language-name-cv = Чувашки +language-name-cy = Уелски +language-name-da = Датски +language-name-de = Немски +language-name-dsb = Долнолужишки +language-name-dv = Дивехи +language-name-dz = Дзонгкха +language-name-ee = Еве +language-name-el = Гръцки +language-name-en = Английски +language-name-eo = Есперанто +language-name-es = Испански +language-name-et = Естонски +language-name-eu = Баски +language-name-fa = Персийски +language-name-ff = Фула +language-name-fi = Фински +language-name-fj = Фиджийски +language-name-fo = Фарьорски +language-name-fr = Френски +language-name-fur = Фриулиански +language-name-fy = Западнофризийски +language-name-ga = Ирландски +language-name-gd = Шотландски Галски +language-name-gl = Галисийски +language-name-gn = Гуарани +language-name-gu = Гуджарати +language-name-gv = Манкски +language-name-ha = Хауса +language-name-haw = Хавайски +language-name-he = Иврит +language-name-hi = Хинди +language-name-hil = Хилигайнон +language-name-ho = Хири Моту +language-name-hr = Хърватски +language-name-hsb = Горнолужишки +language-name-ht = Хаитянски Креолски +language-name-hu = Унгарски +language-name-hy = Арменски +language-name-hz = Хереро +language-name-ia = Интерлингва +language-name-id = Индонезийски +language-name-ie = Оксидентал +language-name-ig = Игбо +language-name-ii = Съчуански И +language-name-ik = Инупиак +language-name-io = Идо +language-name-is = Исландски +language-name-it = Италиански +language-name-iu = Инуктитут +language-name-ja = Японски +language-name-jv = Явански +language-name-ka = Грузински +language-name-kab = Кабилски +language-name-kg = Конгоански +language-name-ki = Кикую +language-name-kj = Кваняма +language-name-kk = Казахски +language-name-kl = Гренландски +language-name-km = Кхмерски +language-name-kn = Каннада +language-name-ko = Корейски +language-name-kok = Конкани +language-name-kr = Канури +language-name-ks = Кашмирски +language-name-ku = Кюрдски +language-name-kv = Коми +language-name-kw = Корнуолски +language-name-ky = Киргизки +language-name-la = Латински +language-name-lb = Люксембургски +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лимбургски +language-name-lij = Лигурски +language-name-ln = Лингала +language-name-lo = Лаоски +language-name-lt = Литовски +language-name-ltg = Латгалски +language-name-lu = Луба-Катанга +language-name-lv = Латвийски +language-name-mai = Майтили +language-name-meh = Югозападен тлаксиаски мищекси +language-name-mg = Малгашки +language-name-mh = Маршалезе +language-name-mi = Маорски +language-name-mix = Микстепекски мищекси +language-name-mk = Македонски +language-name-ml = Малаялам +language-name-mn = Монголски +language-name-mr = Марати +language-name-ms = Малайски +language-name-mt = Малтийски +language-name-my = Бирмански +language-name-na = Науру +language-name-nb = Норвежки (Букмол) +language-name-nd = Северен Ндебеле +language-name-ne = Непалски +language-name-ng = Ндонга +language-name-nl = Нидерландски +language-name-nn = Норвежки (Нюношк) +language-name-no = Норвежки +language-name-nr = Южен Ндебеле +language-name-nso = Северен Сото +language-name-nv = Навахо +language-name-ny = Нянджа +language-name-oc = Окситански +language-name-oj = Оджибва +language-name-om = Оромо +language-name-or = Ория +language-name-os = Осетски +language-name-pa = Пенджабски +language-name-pi = Пали +language-name-pl = Полски +language-name-ps = Пущу +language-name-pt = Португалски +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Реторомански +language-name-rn = Рунди +language-name-ro = Румънски +language-name-ru = Руски +language-name-rw = Киняруанда +language-name-sa = Санскрит +language-name-sc = Сардински +language-name-sd = Синдхи +language-name-se = Северносаамски +language-name-sg = Санго +language-name-si = Синхалски +language-name-sk = Словашки +language-name-sl = Словенски +language-name-sm = Самоански +language-name-sn = Шона +language-name-so = Сомалийски +language-name-son = Сонгай +language-name-sq = Албански +language-name-sr = Сръбски +language-name-ss = Свати +language-name-st = Сесото +language-name-su = Сундански +language-name-sv = Шведски +language-name-sw = Суахили +language-name-ta = Тамилски +language-name-te = Телугу +language-name-tg = Таджикски +language-name-th = Тайски +language-name-ti = Тигриня +language-name-tig = Тигре +language-name-tk = Туркменски +language-name-tl = Тагалог +language-name-tlh = Клингонски +language-name-tn = Тсвана +language-name-to = Тонгански +language-name-tr = Турски +language-name-ts = Цонга +language-name-tt = Татарски +language-name-tw = Туи +language-name-ty = Таитянски +language-name-ug = Уйгурски +language-name-uk = Украински +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбекски +language-name-ve = Венда +language-name-vi = Виетнамски +language-name-vo = Волапюк +language-name-wa = Валонски +language-name-wen = Сорбиански +language-name-wo = Волоф +language-name-xh = Ксоса +language-name-yi = Идиш +language-name-yo = Йоруба +language-name-za = Зуанг +language-name-zam = Мяуатлански сапотекски +language-name-zh = Китайски +language-name-zu = Зулуски diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e81e7c2d01 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андора +region-name-ae = Обединени арабски емирства +region-name-af = Афганистан +region-name-ag = Антигуа и Барбуда +region-name-ai = Ангуила +region-name-al = Албания +region-name-am = Армения +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктика +region-name-ar = Аржентина +region-name-as = Американска Самоа +region-name-at = Австрия +region-name-au = Австралия +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Босна и Херцеговина +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладеш +region-name-be = Белгия +region-name-bf = Буркина Фасо +region-name-bg = България +region-name-bh = Бахрейн +region-name-bi = Бурунди +region-name-bj = Бенин +region-name-bl = Сен Бартелеми +region-name-bm = Бермудски острови +region-name-bn = Бруней Даруссалам +region-name-bo = Боливия +region-name-bq = о-ви Бонер, Св. Евстатий и Саба +region-name-br = Бразилия +region-name-bs = Бахами +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = остров Буве +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Беларус +region-name-bz = Белиз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Кокосови острови (острови Кийлинг) +region-name-cd = Конго (Киншаса) +region-name-cf = Централноафриканска република +region-name-cg = Конго (Бразавил) +region-name-ch = Швейцария +region-name-ci = Кот д’Ивоар +region-name-ck = острови Кук +region-name-cl = Чили +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Китай +region-name-co = Колумбия +region-name-cp = остров Клипертон +region-name-cr = Коста Рика +region-name-cu = Куба +region-name-cv = Кабо Верде +region-name-cw = Кюрасао +region-name-cx = остров Рождество +region-name-cy = Кипър +region-name-cz = Чехия +region-name-de = Германия +region-name-dg = Диего Гарсия +region-name-dj = Джибути +region-name-dk = Дания +region-name-dm = Доминика +region-name-do = Доминиканска република +region-name-dz = Алжир +region-name-ec = Еквадор +region-name-ee = Естония +region-name-eg = Египет +region-name-eh = Западна Сахара +region-name-er = Еритрея +region-name-es = Испания +region-name-et = Етиопия +region-name-fi = Финландия +region-name-fj = Фиджи +region-name-fk = Фолклендски острови +region-name-fm = Микронезия +region-name-fo = Фарьорски острови +region-name-fr = Франция +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Обединеното кралство +region-name-gd = Гренада +region-name-ge = Грузия +region-name-gf = Френска Гвиана +region-name-gg = Гърнзи +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гибралтар +region-name-gl = Гренландия +region-name-gm = Гамбия +region-name-gn = Гвинея +region-name-gp = Гваделупа +region-name-gq = Екваториална Гвинея +region-name-gr = Гърция +region-name-gs = Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови +region-name-gt = Гватемала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвинея-Бисау +region-name-gy = Гаяна +region-name-hk = Хонконг, САР на Китай +region-name-hm = острови Хърд и Макдоналд +region-name-hn = Хондурас +region-name-hr = Хърватия +region-name-ht = Хаити +region-name-hu = Унгария +region-name-id = Индонезия +region-name-ie = Ирландия +region-name-il = Израел +region-name-im = остров Ман +region-name-in = Индия +region-name-io = Британска територия в Индийския океан +region-name-iq = Ирак +region-name-ir = Иран +region-name-is = Исландия +region-name-it = Италия +region-name-je = Джърси +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Йордания +region-name-jp = Япония +region-name-ke = Кения +region-name-kg = Киргизстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кирибати +region-name-km = Коморски острови +region-name-kn = Сейнт Китс и Невис +region-name-kp = Северна Корея +region-name-kr = Южна Корея +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманови острови +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ливан +region-name-lc = Сейнт Лусия +region-name-li = Лихтенщайн +region-name-lk = Шри Ланка +region-name-lr = Либерия +region-name-ls = Лесото +region-name-lt = Литва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвия +region-name-ly = Либия +region-name-ma = Мароко +region-name-mc = Монако +region-name-md = Молдова +region-name-me = Черна гора +region-name-mf = Сен Мартен +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршалови острови +region-name-mk = Македония +region-name-ml = Мали +region-name-mm = Мианмар (Бирма) +region-name-mn = Монголия +region-name-mo = Макао, САР на Китай +region-name-mp = Северни Мариански острови +region-name-mq = Мартиника +region-name-mr = Мавритания +region-name-ms = Монтсерат +region-name-mt = Малта +region-name-mu = Мавриций +region-name-mv = Малдиви +region-name-mw = Малави +region-name-mx = Мексико +region-name-my = Малайзия +region-name-mz = Мозамбик +region-name-na = Намибия +region-name-nc = Нова Каледония +region-name-ne = Нигер +region-name-nf = остров Норфолк +region-name-ng = Нигерия +region-name-ni = Никарагуа +region-name-nl = Нидерландия +region-name-no = Норвегия +region-name-np = Непал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Ниуе +region-name-nz = Нова Зеландия +region-name-om = Оман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Френска Полинезия +region-name-pg = Папуа-Нова Гвинея +region-name-ph = Филипини +region-name-pk = Пакистан +region-name-pl = Полша +region-name-pm = Сен Пиер и Микелон +region-name-pn = Острови Питкерн +region-name-pr = Пуерто Рико +region-name-pt = Португалия +region-name-pw = Палау +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Острови Мидуей +region-name-qs = Басас-да-Индия +region-name-qu = Остров Хуан де Нова +region-name-qw = Остров Уейк +region-name-qx = Острови Глориосо +region-name-qz = Акротири +region-name-re = Реюнион +region-name-ro = Румъния +region-name-rs = Сърбия +region-name-ru = Русия +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудитска Арабия +region-name-sb = Соломонови острови +region-name-sc = Сейшели +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швеция +region-name-sg = Сингапур +region-name-sh = Света Елена +region-name-si = Словения +region-name-sk = Словакия +region-name-sl = Сиера Леоне +region-name-sm = Сан Марино +region-name-sn = Сенегал +region-name-so = Сомалия +region-name-sr = Суринам +region-name-ss = Южен Судан +region-name-st = Сао Томе и Принсипи +region-name-sv = Салвадор +region-name-sx = Синт Мартен +region-name-sy = Сирия +region-name-sz = Свазиленд +region-name-tc = острови Търкс и Кайкос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Френски южни и антарктически територии +region-name-tg = Того +region-name-th = Тайланд +region-name-tj = Таджикистан +region-name-tk = Токелау +region-name-tl = Източен Тимор +region-name-tm = Туркменистан +region-name-tn = Тунис +region-name-to = Тонгански +region-name-tr = Турция +region-name-tt = Тринидад и Тобаго +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайван +region-name-tz = Танзания +region-name-ua = Украйна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = Съединени щати +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекистан +region-name-va = Ватикан +region-name-vc = Сейнт Винсънт и Гренадини +region-name-ve = Венецуела +region-name-vg = Британски Вирджински острови +region-name-vi = Американски Вирджински острови +region-name-vn = Виетнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Уолис и Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Острови Ашмор и Картие +region-name-xb = Остров Бейкър +region-name-xc = Коралови острови +region-name-xd = Декелия +region-name-xe = Остров Еуропа +region-name-xg = Ивица Газа +region-name-xh = Остров Хауленд +region-name-xj = Ян Майен +region-name-xk = Косово +region-name-xl = Остров Палмира +region-name-xm = Риф Кингман +region-name-xp = Параселски острови +region-name-xq = Остров Джарвис +region-name-xr = Свалбард +region-name-xs = Острови Спратли +region-name-xt = Остров Трамлин +region-name-xu = Атол Джонстън +region-name-xv = Остров Наваса +region-name-xw = Западен бряг +region-name-ye = Йемен +region-name-yt = Майот +region-name-za = Южна Африка +region-name-zm = Замбия +region-name-zw = Зимбабве diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d449ca8ecf --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +# Variables: +# $browser (String) - Browser name to import logins from. +# $host (String) - Host name of the current site. +autocomplete-import-logins = + <div data-l10n-name="line1">Внесете данни за вход от { $browser }</div> + <div data-l10n-name="line2">в { $host } и други страници</div> +autocomplete-import-logins-info = + .tooltiptext = Научете повече + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + + +## + +autocomplete-import-learn-more = Научете повече diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a39719d5b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Намиране на следващо съвпадение на фразата +findbar-previous = + .tooltiptext = Намиране на предишно съвпадение на фразата + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Затваряне на лентата за търсене + +findbar-highlight-all2 = + .label = Открояване на всички + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] в + *[other] в + } + .tooltiptext = Открояване на всички съвпадения на фразата + +findbar-case-sensitive = + .label = Съвпадение на регистъра + .accesskey = р + .tooltiptext = Търсене със съвпадение на регистъра на буквите + +findbar-match-diacritics = + .label = Без производни букви + .accesskey = п + .tooltiptext = Не се показват производни букви с ударение и други знаци + +findbar-entire-word = + .label = Цели думи + .accesskey = д + .tooltiptext = Търсене на цели думи diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53e2d2c8dc --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Изтича на { $month }.{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number = { $number } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name = { $number }, { $name } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25640da098 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Картина в картината + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Пауза +pictureinpicture-play = + .aria-label = Изпълняване + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Без звук +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Със звук + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37df15914b --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не е зададена) +failed-pw-change = Грешка при промяна на главната парола. +incorrect-pw = Главната парола, която въведохте е грешна. Моля, опитайте отново. +pw-change-ok = Главната парола е сменена успешно. +pw-empty-warning = Вашите запазени уеб и пощенски пароли, данни от формуляри и частни ключове няма да бъдат защитени. +pw-erased-ok = Изтрихте вашата главна парола. { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = Внимание! Вие решихте да не използвате главна парола. { pw-empty-warning } +pw-change2empty-in-fips-mode = В момента е активен режим FIPS. Той изисква попълнена главна парола. +pw-change-success-title = Успешна промяна на парола +pw-change-failed-title = Грешка при промяна на паролата +pw-remove-button = + .label = Премахване +set-password = + .title = Промяна на главната парола +set-password-old-password = Текуща парола: +set-password-new-password = Нова парола: +set-password-reenter-password = Нова парола отново: +set-password-meter = Качество на паролата +set-password-meter-loading = Зареждане +master-password-admin = Администраторът изисква да изберете главна парола, преди да запазвате пароли. +master-password-description = Главната Парола се използва за защитаване на чувствителна информация като пароли за страници. Ако създадете главна парола, когато { -brand-short-name } извлича защитената с нея информация ще трябва да я въвеждате, еднократно за сесията. +master-password-warning = Моля, погрижете се да запомните главната парола. Ако я забравите няма да имате достъп до защитената с нея информация. +remove-password = + .title = Премахване на главна парола +primary-password-admin = Администраторът изисква да изберете главна парола, преди да запазвате регистрации и пароли. +remove-info = + .value = Трябва да въведете текущата си парола, за да продължите: +remove-warning1 = Вашата главна парола се използва за защитаване на чувствителна информация като напр. пароли за сайтове. +remove-warning2 = Ако премахнете главната парола, вашата информация няма да бъде защитена, ако има пробив в компютъра ви. +remove-primary-password-warning1 = Главната парола се използва за защитаване на чувствителна информация като регистрации и пароли. +remove-primary-password-warning2 = Ако премахнете главната парола, вашата информация няма да бъде защитена, в случай на пробив в сигурността на компютъра ви. +remove-password-old-password = + .value = Текуща парола: diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1b1cd4480 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Настройка на страницата +custom-prompt-title = Персонализиране… +custom-prompt-prompt = Моля, въведете вашия текст за горен/долен колонтитул +basic-tab = + .label = Формат и настройки +advanced-tab = + .label = Полета и горен/долен колонтитул +format-group-label = + .value = Формат +orientation-label = + .value = Ориентация: +portrait = + .label = Портрет + .accesskey = П +landscape = + .label = Пейзаж + .accesskey = ж +scale = + .label = Мащаб: + .accesskey = М +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Смаляване до ширината на страницата + .accesskey = ш +options-group-label = + .value = Настройки +print-bg = + .label = Отпечатване на фон (цветове и изображения) + .accesskey = ф +margin-group-label-inches = + .value = Полета (инчове) +margin-group-label-metric = + .value = Полета (милиметри) +margin-top = + .value = Отгоре: + .accesskey = г +margin-top-invisible = + .value = Отгоре: +margin-bottom = + .value = Отдолу: + .accesskey = д +margin-bottom-invisible = + .value = Отдолу: +margin-left = + .value = Отляво: + .accesskey = л +margin-left-invisible = + .value = Отляво: +margin-right = + .value = Отдясно: + .accesskey = д +margin-right-invisible = + .value = Отдясно: +header-footer-label = + .value = Горен и долен колонтитул +hf-left-label = + .value = Отляво: +hf-center-label = + .value = Център: +hf-right-label = + .value = Отдясно: +header-left-tip = + .tooltiptext = Ляв горен колонтитул +header-center-tip = + .tooltiptext = Централен горен колонтитул +header-right-tip = + .tooltiptext = Десен горен колонтитул +footer-left-tip = + .tooltiptext = Ляв долен колонтитул +footer-center-tip = + .tooltiptext = Централен долен колонтитул +footer-right-tip = + .tooltiptext = Десен долен колонтитул +hf-blank = + .label = --празно-- +hf-title = + .label = Заглавие +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/час +hf-page = + .label = Страница # +hf-page-and-total = + .label = Страница # от # +hf-custom = + .label = Персонализиране… +print-preview-window = + .title = Преглед преди отпечатване +print-title = + .value = Заглавие: +print-preparing = + .value = Подготвяне… +print-progress = + .value = Напредък: +print-window = + .title = Отпечатване +print-complete = + .value = Отпечатването е завършено. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Отказ +dialog-close-label = Затваряне diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65a75313bc --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Опростен изглед + .accesskey = п + .tooltiptext = Тази страница не може да бъде автоматично опростена +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Промяна на изгледа с цел по-лесно четене +printpreview-close = + .label = Затваряне + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Портрет + .accesskey = П +printpreview-landscape = + .label = Пейзаж + .accesskey = ж +printpreview-scale = + .value = Мащаб: + .accesskey = М +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Смаляване до прилягане +printpreview-custom = + .label = Персонализиране… +printpreview-print = + .label = Отпечатване… + .accesskey = п +printpreview-of = + .value = от +printpreview-custom-scale-prompt-title = Друг мащаб +printpreview-page-setup = + .label = Настройки на отпечатване… + .accesskey = Н +printpreview-page = + .value = Страница: + .accesskey = С + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Първа страница +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Предишна страница +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Следваща страница +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Последна страница + diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..916358b138 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Печат +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Запазване като +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } лист + *[other] { $sheetCount } листа + } +printui-page-range-all = Всички +printui-page-range-custom = По избор +printui-page-range-label = Страници +printui-page-range-picker = + .aria-label = Избор на страници +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Въведете потребителски диапазон за страници + .placeholder = напр. 2-6, 9, 12-16 +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копия +printui-orientation = Ориентация +printui-landscape = Пейзаж +printui-portrait = Портрет +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Местоназначение +printui-destination-pdf-label = Запазване в PDF +printui-more-settings = Още настройки +printui-less-settings = По-малко настройки +printui-paper-size-label = Размер на хартия +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Мащаб +printui-scale-fit-to-page-width = Побиране по ширина на листа +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Мащаб +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двустранно отпечатване +printui-duplex-checkbox = Печат и от двете страни +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Настройки +printui-headers-footers-checkbox = Печат на горни и долни колонтитули +printui-backgrounds-checkbox = Печат фонови изображения +printui-selection-checkbox = Отпечатване само на избраното +printui-color-mode-label = Цветно +printui-color-mode-color = Цвят +printui-color-mode-bw = Черно-бяло +printui-margins = Отстояния +printui-margins-default = По поздразбиране +printui-margins-min = Минимум +printui-margins-none = Без +printui-margins-custom-inches = По избор (инчове) +printui-margins-custom-top = Отгоре +printui-margins-custom-top-inches = Отгоре (инчове) +printui-margins-custom-bottom = Отдолу +printui-margins-custom-bottom-inches = Отдолу (инчове) +printui-margins-custom-left = Отляво +printui-margins-custom-left-inches = Отляво (инчове) +printui-margins-custom-right = Отдясно +printui-margins-custom-right-inches = Отдясно (инчове) +printui-system-dialog-link = Печат с помощта на системния диалог… +printui-primary-button = Отпечатване +printui-primary-button-save = Запазване +printui-cancel-button = Отказ +printui-close-button = Затваряне +printui-loading = Подготвяне на преглед +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Преглед преди отпечатване +printui-pages-per-sheet = Страници на лист +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Отпечатване… +printui-print-progress-indicator-saving = Запазване… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Американско писмо +printui-paper-legal = Американски юридически +printui-paper-tabloid = Таблоид + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Мащабът трябва да е между 10 и 200. +printui-error-invalid-margin = Въведете валидни отстояния за избрания размер хартия. +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Диапазонът трябва да е между 1 и { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Страница „от“ следва да е преди страница „до“. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7bfbd6dd1 --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Обновяване на софтуера +elevation-details-link-label = + .value = Подробности +elevation-error-manual = Може ръчно да обновите { -brand-short-name } като посетите препратката и изтеглите последната версия: +elevation-finished-page = Обновяване е готово за инсталиране +elevation-finished-background-page = Изтеглено е обновяване по безопасността и устойчивостта на { -brand-short-name } и е готово за инсталиране. +elevation-finished-background = Обновяване: +elevation-more-elevated = Това обновяване изисква администраторски права. То ще бъде инсталирано при следващото отваряне на { -brand-short-name }. Може да рестартирате { -brand-short-name } още сега, да продължите работата си и да рестартирате по-късно или да откажете това обновяване. diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1339baf3ae --- /dev/null +++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = История на обновяванията +history-intro = Инсталирани са следните обновявания + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Затваряне + .title = История на обновяванията + +no-updates-label = Засега не са инсталирани обновявания +name-header = Име на обновяване +date-header = Дата на инсталиране +type-header = Вид +state-header = Състояние + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Подробности +update-installed-on = Инсталирано на: { $date } +update-status = Състояние: { $status } |