summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-bg/toolkit
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-bg/toolkit')
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties139
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties126
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties30
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties22
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd15
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd39
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties18
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties12
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties68
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd31
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties19
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl378
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl109
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl6
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl21
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl4
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl61
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl30
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl35
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl3
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl324
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl122
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl159
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl24
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl21
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl50
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl22
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl4
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl29
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl36
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl17
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl36
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl49
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl13
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl211
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl43
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl16
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl38
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl60
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl102
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
106 files changed, 4633 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d6ccb98ae3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Затваряне на това известие">
+<!ENTITY settings.label "Настройки">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b622f2be93
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Затваряне
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Изключване на известията от %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=от %1$S
+webActions.settings.label = Настройки на известията
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Спиране на известията до рестарт на %S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..850a89c8b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Грешка в настройките
+readConfigMsg = Получи се грешка при прочитане на файла с настройките. Моля, свържете се с вашия системен администратор.
+
+autoConfigTitle = Тревога от AutoConfig
+autoConfigMsg = Грешка в Netscape.cfg/AutoConfig. Моля, свържете се с вашия системен администратор. \n Грешка: %S:
+
+emailPromptTitle = Адрес на ел. поща
+emailPromptMsg = Въведете адреса на своята ел. поща
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14e8bfeb5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Зареждане…
+aboutReader.loadError=Отварянето на статията е неуспешно
+
+aboutReader.colorScheme.light=Светла
+aboutReader.colorScheme.dark=Тъмна
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия
+aboutReader.colorScheme.auto=Автоматично
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минута;#1 минути
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 – #2 минута;#1 – #2 минути
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Серифен
+aboutReader.fontType.sans-serif=Несерифен
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Аа
+
+aboutReader.toolbar.close=Затваря изгледа за четене
+aboutReader.toolbar.typeControls=Управление на шрифта
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Запазване в %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Готово
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Отваря изгледа за четене
+readerView.enter.accesskey=О
+readerView.close=Затваря изгледа за четене
+readerView.close.accesskey=З
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Намалява размера на текста
+aboutReader.toolbar.plus = Увеличава размера на текста
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Намалява ширината на съдържанието
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Увеличава ширината на съдържанието
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Намалява междуредията
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Увеличава междуредията
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Светла тема
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Тъмна тема
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Тема сепия
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e515f8b48c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Изследвания Shield
+removeButton = Премахване
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Текущи изследвания
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Завършени изследвания
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Текущо
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Завършило
+
+updateButtonWin = Промяна на настройките
+updateButtonUnix = Промяна на настройките
+learnMore = Научете повече
+noStudies = Не сте участвали в изследвания.
+disabledList = Това е списъкът с изследвания, в които сте участвали. Нови изследвания няма да бъдат извършвани.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Какво е това? %S може, от време на време, да инсталира и извършва изследвания.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Изследването променя %1$S на %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55d37d6d19
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC
+cannot_retrieve_log = Не може да се извлече журнал на WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = страницата е запазена в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = запазване на about:webrtc като
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Журнал на AEC
+aec_logging_off_state_label = Активиране журнал на AEC
+aec_logging_on_state_label = Спиране журнал на AEC
+aec_logging_on_state_msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Локален SDP
+remote_sdp_heading = Отдалечен SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Предложение
+answer = Отговор
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Статистика на RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Състояние на ICE
+ice_stats_heading = Статистика на ICE
+ice_restart_count_label = Рестарта на ICE
+ice_rollback_count_label = Откази на ICE
+ice_pair_bytes_sent = Байта изпратени
+ice_pair_bytes_received = Байта получени
+
+ice_component_id = Идентификатор на компонент
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Среден битрейт
+avg_framerate_label = Среден фреймрейт
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Локален
+typeRemote = Отдалечен
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Номинирано
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Избрано
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в %S
+trickle_highlight_color_name2 = синьо
+
+save_page_label = Запазване на страницата
+debug_mode_msg_label = Режим на дебъгване
+debug_mode_off_state_label = Активиране режим на дебъгване
+debug_mode_on_state_label = Спиране режим на дебъгване
+stats_heading = Статистика за сесията
+stats_clear = Изчистване на историята
+log_heading = Журнал на свързването
+log_clear = Изчистване на журнала
+log_show_msg = показване на журнал
+log_hide_msg = скриване на журнал
+connection_closed = затворена
+local_candidate = Локален кандидат
+remote_candidate = Отдалечен кандидат
+raw_candidates_heading = Всички сурови кандидати
+raw_local_candidate = Сурови местни кандидати
+raw_remote_candidate = Сурови отдалечени кандидати
+raw_cand_show_msg = показване сурови кандидати
+raw_cand_hide_msg = скриване сурови кандидати
+priority = Приоритет
+fold_show_msg = подробности
+fold_show_hint = щракнете, за да разширите раздела
+fold_hide_msg = без подробности
+fold_hide_hint = щракнете, за да свиете раздела
+dropped_frames_label = Изпуснати фреймове
+discarded_packets_label = Отхвърлени пакети
+decoder_label = Декодер
+encoder_label = Кодер
+received_label = Получени
+packets = пакети
+lost_label = Загубени
+jitter_label = колебания
+sent_label = Изпратени
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dcfae29701
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Не са намерени приложения за този вид файл.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Разглеждане…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Изпращане на този елемент към:">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e4e0b301f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Търсене с %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Търсене с %S в поверителен прозорец
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Търсене в поверителен прозорец
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Превключване към раздел
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Посещаване
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52a7c08d0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Предупреждение относно сигурността
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Въведената на тази страница от вас информация ще бъде изпратена по незащитена връзка и може да бъде прочетена от трета страна.\n\nСигурни ли сте, че желаете да изпратите тази информация?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продължаване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..34c4768920
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Кодиране на текста">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90e32b4c7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Кодиране на знаците
+charsetMenuAutodet = Автоматично разпознаване
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = А
+charsetMenuAutodet.off = (изключено)
+charsetMenuAutodet.off.key = и
+charsetMenuAutodet.ru = Руски
+charsetMenuAutodet.ru.key = Р
+charsetMenuAutodet.uk = Украински
+charsetMenuAutodet.uk.key = У
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = У
+UTF-8 = Уникод
+windows-1252.key = З
+windows-1252 = Западно
+
+# Arabic
+windows-1256.key = А
+windows-1256 = Арабски (Windows)
+ISO-8859-6 = Арабски (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = Б
+windows-1257 = Балтийски (Windows)
+ISO-8859-4 = Балтийски (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = W
+windows-1250 = Централноевропейско (Windows)
+ISO-8859-2.key = i
+ISO-8859-2 = Централноевропейско (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = о
+gbk.bis = Китайски, опростен
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = т
+Big5 = Китайски, традиционен
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = К
+windows-1251 = Кирилица (Windows)
+ISO-8859-5 = Кирилица (ISO)
+KOI8-R = Кирилица (KOI8-R)
+KOI8-U = Кирилица (KOI8-U)
+IBM866 = Кирилица (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = к
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Кирилица
+
+# Greek
+windows-1253.key = Г
+windows-1253 = Гръцки (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Гръцки (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = Е
+windows-1255 = Иврит
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Иврит, визуално
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = я
+Japanese = Японски
+
+# Korean
+EUC-KR.key = К
+EUC-KR = Корейски
+
+# Thai
+windows-874.key = й
+windows-874 = Тайландски
+
+# Turkish
+windows-1254.key = к
+windows-1254 = Турски
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = В
+windows-1258 = Виетнамски
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bd65b14fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Потребителско име:">
+<!ENTITY editfield1.label "Парола:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Копиране">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Избиране на всичко">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "в">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3ed11c761
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Предупреждение
+Confirm=Потвърждение
+ConfirmCheck=Потвърждение
+Prompt=Подкана
+Select=Избиране
+OK=Добре
+Cancel=Отказ
+Yes=&Да
+No=&Не
+Save=&Запазване
+Revert=&Връщане
+DontSave=&Без запазване
+ScriptDlgGenericHeading=[Приложение на JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Страницата в %S казва:
+ScriptDialogLabel=Забраняване на страницата да създава нови диалогови прозорци
+ScriptDialogPreventTitle=Потвърждаване на настройката за диалози
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S пита за вашето потребителско име и парола. Сайтът казва: „%1$S“
+EnterLoginForProxy3=Мрежовият посредник %2$S иска вашето потребителско име и парола. Страницата казва: „%1$S“
+EnterUserPasswordFor2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S пита за вашето потребителско име и парола. ВНИМАНИЕ: Вашата парола няма да бъде изпратена към страницата, в която сте в момента!
+EnterPasswordFor=Въведете парола за %1$S на %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54bd1193f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Запазване на изображението
+SaveMediaTitle=Запазване на медията
+SaveVideoTitle=Запазване на видеозаписа
+SaveAudioTitle=Запазване на аудиото
+SaveLinkTitle=Запазване като
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Уебстраница, всичко
+WebPageHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Уебстраница, само XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Уебстраница, само SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Уебстраница, само XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e10740a831
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Час">
+<!ENTITY time.minute.label "Минути">
+<!ENTITY time.second.label "Секунди">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Милисекунди">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "пр.об./сл.об.">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "гггг">
+<!ENTITY date.month.placeholder "мм">
+<!ENTITY date.day.placeholder "дд">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Година">
+<!ENTITY date.month.label "Месец">
+<!ENTITY date.day.label "Ден">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Изчистване">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2a4b600e6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Добре
+button-cancel=Отказ
+button-help=Помощ
+button-disclosure=Подробности
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=щ
+accesskey-disclosure=П
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..64fad6f658
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Добре">
+<!ENTITY cancelButton.label "Прекъсване">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33aa6ad1b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Търсене">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Търсене отново">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ъ">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bc45252c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Липсва задължителна директива „%S“ в политиката.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Директивата „%1$S“ съдържа забранена ключова дума %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Директивата „%1$S“ съдържа забранен протокол на източника %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: протоколът изисква хост в директивата „%1$S“
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = „%1$S“ трябва да включва източника %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: заместващите знаци в директивата „%1$S“ трябва да включва поне един некоренов домейн (напр. *.example.com вместо само *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Премахване на %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Има заявка за премахване на разширението „%S“. Какво бихте желали да направите с него?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Премахване
+uninstall.confirmation.button-1.label = Оставяне инсталирано
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Запазване като
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Разширението „%S“ смени страницата, която виждате при отваряне на нов раздел.
+newTabControlled.learnMore = Научете повече
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Разширението „%S“ промени какво виждате при отваряне на началната страница или нов прозорец.
+homepageControlled.learnMore = Научете повече
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Разширението „%1$S“ крие някои от разделите. Имате достъп до всички раздели от %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Научете повече
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5050109715
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Изход
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1727d66a8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Всички файлове
+htmlTitle=Файлове на HTML
+textTitle=Текстови файлове
+imageTitle=Изображения
+xmlTitle=Файлове на XML
+xulTitle=Файлове на XUL
+appsTitle=Приложения
+audioTitle=Аудио файлове
+videoTitle=Видео файлове
+
+formatLabel=Формат:
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd70bd938e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Фразата не е намерена
+WrappedToTop=Край на страницата, продължаване от началото
+WrappedToBottom=Достигнато е началото на страницата, продължаване открая
+NormalFind=Търсене в страницата
+FastFind=Бързо търсене
+FastFindLinks=Бързо търсене (препратки)
+CaseSensitive=(Съвпадение на регистъра)
+EntireWord=(Само цели думи)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 от #2 съвпадение;#1 от #2 съвпадения
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Повече от #1 съвпадение;Повече от #1 съвпадения
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20d9d16637
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Стандартна
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Тема с цветовата схема на операционната система.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..137f9791a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=bg, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fdd077347
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=стрелка нагоре
+VK_DOWN=стрелка надолу
+VK_LEFT=стрелка наляво
+VK_RIGHT=стрелка надясно
+VK_PAGE_UP=страница нагоре
+VK_PAGE_DOWN=страница надолу
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Табулатор
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Начало
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..092f11f22d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Книга на Мозила, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Звярът прие <em>нова одежда</em> и изучи пътя на <em>Времето</em> и <em>Пространството</em>,
+и <em>Светлината</em>, и <em>Потока</em> на енергия през Вселената. От своите проучвания
+Звярът изкова нови структури от <em>окислен метал</em> и провъзгласи славата им.
+И последователите на Звяра празнуваха, намерили нов смисъл в тези <em>учения</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'из <strong>Книга на Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..944df407a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Прослушване
+back = Назад
+start = Начало
+stop = Спиране
+forward = Напред
+speed = Скорост
+selectvoicelabel = Глас:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Стандартен
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e786ee9aa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Затваряне на съобщението">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Научете повече">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Добре">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Повече действия">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bbf18dfe1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Отпечатване
+optionsTabLabelGTK=Настройки
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Настройки:
+appearanceTitleMac=Изглед:
+pageHeadersTitleMac=Горни колонтитули:
+pageFootersTitleMac=Долни колонтитули:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Настройки
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Пренебрегване на мащабирането и _смаляване до ширината на страницата
+selectionOnly=Отпечатване само на _избраното
+printBGOptions=Отпечатване на фоновете
+printBGColors=Отпечатване на цветовете на фона
+printBGImages=Отпечатване на фоновите _изображения
+headerFooter=Горен и долен колонтитул
+left=Ляв
+center=Центрирано
+right=Десен
+headerFooterBlank=--празно--
+headerFooterTitle=Заглавие
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Дата/час
+headerFooterPage=Страница #
+headerFooterPageTotal=Страница # от #
+headerFooterCustom=Персонализиране…
+customHeaderFooterPrompt=Моля въведете вашия текст за горен/долен колонтитул
+
+summarySelectionOnlyTitle=Отпечатване на избраното
+summaryShrinkToFitTitle=Смаляване до прилягане
+summaryPrintBGColorsTitle=Отпечатване цветовете на фона
+summaryPrintBGImagesTitle=Отпечатване на фоновите изображения
+summaryHeaderTitle=Горен колонтитул
+summaryFooterTitle=Долен колонтитул
+summaryNAValue=липсва
+summaryOnValue=Включено
+summaryOffValue=Изключено
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8eebe88143
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Освежаване на &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Почти е готово…">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e873ee5ad7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Изглежда от известно време не сте пускали %S. Искате ли да започнете напълно начисто? И между другото, добре дошли отново!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Изглежда сте преинсталирали %S. Искате ли да започнете напълно начисто?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Освежаване на %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=е
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..068c445472
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Добавяне към речника">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "р">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Отмяна на добавянето към речник">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "О">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Проверка на правописа">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "П">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Няма предложения за правопис)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Езици">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Е">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Изчистване">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Запълване на регистрирано име">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Запълване на парола">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Запълване на потребителско име">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Няма предложения за регистрирано име)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Преглед на запазените регистрирани имена">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4333cf8ef6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Стандартен набор колони">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..97e54d4b68
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Изпълняване">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Пауза">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Без звук">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Със звук">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Цял екран">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Излизане от цял екран">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Пускане на екрана">
+<!ENTITY closedCaption.off "Изключено">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Регулатор на звука">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Картина в картината">
+
+<!ENTITY error.aborted "Зареждането на видео спря.">
+<!ENTITY error.network "Зареждането на видео е прекъснато поради мрежова грешка.">
+<!ENTITY error.decode "Видеото не може да бъде възпроизведено, защото файлът е развален.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Видеоформатът или този вид MIME не се поддържа.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Не е намерен поддържан видео формат и вид MIME.">
+<!ENTITY error.generic "Възпроизвеждането на видео прекъсна поради неизвестна грешка.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Видеоклипът се възпроизвежда в режим картина в картината.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e6be633972
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Към ред
+goToLineText = Въведете номер на ред
+invalidInputTitle = Невалидни входни данни
+invalidInputText = Въведеният номер на ред е невалиден.
+outOfRangeTitle = Не намерен ред
+outOfRangeText = Указаният ред не е открит.
+viewSelectionSourceTitle = Изходен код на DOM на избраната област
+
+context_goToLine_label = Отиване на ред…
+context_goToLine_accesskey = р
+context_wrapLongLines_label = Пренасяне на дългите редове
+context_highlightSyntax_label = Синтактично открояване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..569eff5ad4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Добре дошли в %S
+default-last-title=Завършване на %S
+default-first-title-mac=Въведение
+default-last-title-mac=Завършване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4757e4fa8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=сек.;сек.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=мин.;мин.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ч.;ч.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=д.;д.
+
+downloadErrorAlertTitle=Грешка при изтегляне
+downloadErrorGeneric=Изтеглянето не може да бъде запазено поради грешка.\n\nМоля, опитайте отново.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако напуснете сега, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако напуснете сега, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако излезете извън мрежата, 1 изтегляне ще бъде отменено. Искате ли да го направите?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако излезете извън мрежата, %S изтегляния ще бъдат отменени. Искате ли да го направите?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отмяна на всички изтегляния?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако затворите всички поверителни прозорци, 1 изтегляне ще бъде отказано. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако затворите всички поверителни прозорци, %S изтегляния ще бъдат отказани. Сигурни ли сте, че искате да напуснете поверителното разглеждане?
+cancelDownloadsOKText=Отмяна на 1 изтегляне
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Отмяна на %S изтегляния
+dontQuitButtonWin=Без излизане
+dontQuitButtonMac=Без напускане
+dontGoOfflineButton=Оставане в Мрежата
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Оставане в поверително разглеждане
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Наистина бързо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/сек.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S – %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S – %1$S
+
+bytes=байта
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S от %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S от %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Остават %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Остават %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Остават няколко секунди
+timeUnknown2=Неизвестно оставащо време
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ресурс #%1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=местен файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=вчера
+
+fileExecutableSecurityWarning=Файлът „%S“ е изпълним. Възможно е такъв файл да съдържа вируси или друг зловреден код. Бъдете внимателни при отваряне на файлове от такъв вид. Сигурни ли сте, че искате „%S“ да бъде изпълнен?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Отваряне на изпълним файл?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Изтегляния
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8134022c8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0a65e649ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Избрахте да отворите:">
+<!ENTITY from.label "от:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Какво да направи &brandShortName; с този файл?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Отваряне с">
+<!ENTITY openWith.accesskey "О">
+<!ENTITY other.label "Друго…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Запазване на файла">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "З">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Запомняне на действието за този вид файлове.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "З">
+
+<!ENTITY whichIs.label "който е:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Избиране…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "И">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Разглеждане…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "Р">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Бихте ли желали този файл да бъде запазен?">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..398330f4f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Отваряне на %S
+saveDialogTitle=Въведете име или файл за запазване…
+defaultApp=%S (по подразбиране)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор на помощно приложение
+badApp=Приложението, което избрахте („%S“), не може да бъде намерено. Проверете името на файла или изберете друго приложение.
+badApp.title=Приложението не е намерено
+badPermissions=Файлът не може да бъде запазен, защото нямате достатъчно права. Изберете друга папка.
+badPermissions.title=Невалидни права за запазване
+unknownAccept.label=Запазване на файла
+unknownCancel.label=Отказ
+fileType=файл %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81e3754f4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Научете повече…">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..62fb5ce0e3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена.
+notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни.
+notification.unsigned.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност.
+notification.blocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността.
+notification.softblocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S.
+notification.outdated.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Грешка при изтеглянето на %1$S.
+notification.downloadError.retry=Повторен опит
+notification.downloadError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне на добавката
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Грешка при изтегляне на %1$S.
+notification.installError.retry=Повторен опит
+notification.installError.retry.tooltip=Повторен опит за изтегляне и инсталиране на добавката
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=Добавката %1$S е несъвместима с %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S, и беше изключена.
+details.notification.unsigned=Добавката %1$S не може да бъде проверена, за да бъде използвана от %2$S. Бъдете внимателни.
+details.notification.unsigned.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=Добавката %1$S беше изключена поради съображения за сигурност или стабилност.
+details.notification.blocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Добавката %1$S може да причини проблеми със сигурността или стабилността.
+details.notification.softblocked.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Има важно обновяване на %1$S.
+details.notification.outdated.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима и трябва да бъде обновена.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Обновяване
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Добавката %1$S е квалифицирана като уязвима. Използвайте я внимателно.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Повече информация
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Добавката %1$S ще бъде премахната след затваряне на раздела.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=Добавката %1$S ще бъде инсталирана след малко.
+
+type.extension.name=Разширения
+type.themes.name=Теми
+type.locale.name=Езици
+type.plugin.name=Приставки
+type.dictionary.name=Речници
+type.service.name=Услуги
+type.legacy.name=Остарели добавки
+type.unsupported.name=Неподдържано
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Персонализирайте вашия %S
+listHeading.extension=Управление на добавките
+listHeading.shortcuts=Управление на клавишните комбинации на разширението
+listHeading.theme=Управление на теми
+listHeading.plugin=Управление на приставки
+listHeading.locale=Управление на езици
+listHeading.dictionary=Управление на речници
+
+searchLabel.extension=Още разширения
+searchLabel.theme=Още теми
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1ec02d0ca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Избиране на друго приложение">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Избиране…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "И">
+<!ENTITY accept "Отваряне">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3941ede02c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Отваряне на приложение
+protocol.description=Препратката трябва да бъде отворена от приложение.
+protocol.choices.label=Изпращане до:
+protocol.checkbox.label=Запомняне на избора ми за връзките %S.
+protocol.checkbox.accesskey=З
+protocol.checkbox.extra=Това може да се промени в настройките на %S.
+
+choose.application.title=Избиране на приложение…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..721d057afe
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затваряне на %S
+restartMessageUnlocker=%S вече е пуснат, но не отговаря. Старият процес на %S трябва да бъде затворен, за да бъде отворен нов прозорец.
+restartMessageNoUnlockerMac=Вече е отворено копие на %S. Само едно копие на %S може да бъде отворено в някой момент от време.
+restartMessageUnlockerMac=Екземпляр на %S е вече отворен. Работещият екземпляр на %S ще бъде затворен, за да бъде отворен този.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: „%S“ – Път: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Избиране на профил
+pleaseSelect=Моля, изберете профил, за да започне %S, или създайте нов.
+
+renameProfileTitle=Преименуване на профил
+renameProfilePrompt=Преименуване на профила „%S“ на:
+
+profileNameInvalidTitle=Неправилно име на профил
+profileNameInvalid=„%S“ не може да бъде използвано за име на профил.
+
+chooseFolder=Избор на папка за профила
+profileNameEmpty=Трябва да напишете име на профила.
+invalidChar=Знакът „%S“ не може да бъде използван в име на профил. Моля, изберете друго име.
+
+deleteTitle=Изтриване на профил
+deleteProfileConfirm=При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.\nМоже да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „%S“ ще бъде необратимо премахната.\nБихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати?
+deleteFiles=Премахване на файлове
+dontDeleteFiles=Без премахване на файлове
+
+profileCreationFailed=Профилът не може да бъде създаден. Вероятната причина е, че избраната папка е само за четене.
+profileCreationFailedTitle=Неуспешно създаване на профил
+profileExists=Профил с това име вече съществува. Моля, изберете друго.
+profileFinishText=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил.
+profileFinishTextMac=Изберете „Завършване“ за създаване на нов профил.
+profileMissing=Профилът на %S не може да бъде зареден. Може да липсва или да е недостъпен.
+profileMissingTitle=Липсва профил
+profileDeletionFailed=Профилът не може да бъде изтрит докато се използва.
+profileDeletionFailedTitle=Грешка при изтриване
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Стари данни от „%S“
+
+flushFailTitle=Промените не са запазени
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+flushFailMessage=Грешка попречи промените да бъдат запазени.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Рестартиране на %S
+flushFailExitButton=Изход
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0ea8c519b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, благодаря
+noThanksButton.accesskey=Н
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Рестартиране по-късно
+restartLaterButton.accesskey=к
+restartNowButton=Рестартиране на %S
+restartNowButton.accesskey=Р
+
+statusFailed=Грешка при инсталиране
+
+installSuccess=Обновяването беше инсталирано успешно
+installPending=Инсталиране на чакащите
+patchApplyFailure=Обновяването не може да бъде инсталирано (грешка при прилагането на кръпката)
+elevationFailure=Нямате нужните права, за да инсталирате това обновяване. Моля, свържете се с вашия системен администратор.
+
+check_error-200=XML-файлът с обновяване е неправилно оформен (200)
+check_error-403=Отказан достъп (403)
+check_error-404=Не е намерен XML-файлът с обновяване (404)
+check_error-500=Вътрешна грешка в сървъра (500)
+check_error-2152398849=Грешка (неизвестна причина)
+check_error-2152398861=Отказано е свързване
+check_error-2152398862=Просрочено време на връзката
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Работите извън мрежата (възстановете връзката)
+check_error-2152398867=Портът не е позволен
+check_error-2152398868=Не бяха получени данни (моля, опитайте отново)
+check_error-2152398878=Сървърът с обновявания не е намерен (проверете връзката с Интернет)
+check_error-2152398890=Мрежовият посрединк не е намерен (проверете връзката си с интернет)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Работите извън мрежата (възстановете връзката)
+check_error-2152398919=Прехвърлянето на данни бе прекъснато (моля, опитайте отново)
+check_error-2152398920=Мрежовият посредник отказа свързване
+check_error-2153390069=Сертификатът на сървъра е с изтекъл срок (моля, ако е необходимо, настройте часовника на компютъра си или се обадете на администратора си)
+check_error-verification_failed=Целостта на обновяването не може да бъде проверена
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bed0c5cc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Запомняне на тази парола от Управлението на пароли.
+savePasswordTitle = Потвърждение
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Бихте ли желали %1$S да запази тази регистрацията на %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Бихте ли желали %1$S да запази тази парола за %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Запазване
+saveLoginButtonAllow.accesskey = а
+saveLoginButtonDeny.label = Отказ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = з
+saveLoginButtonNever.label = Без запазване
+updateLoginMsg = Бихте ли желали регистрацията да бъде обновена?
+updateLoginMsgNoUser = Бихте ли желали паролата да бъде обновена?
+updateLoginButtonText = Обновяване
+updateLoginButtonAccessKey = О
+updateLoginButtonDeny.label = Отказ
+updateLoginButtonDeny.accesskey = з
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%1$S“ в %2$S да бъде запазена?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Бихте ли желали паролата ви за %S да бъде запазена?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Няма потребителско име
+togglePasswordLabel=Показване на паролата
+togglePasswordAccessKey2=р
+notNowButtonText = &Не сега
+neverForSiteButtonText = Ни&кога за тази страница
+rememberButtonText = &Запазване
+passwordChangeTitle = Потвърждение на смяна на парола
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Бихте ли желали паролата ви за „%S“ да бъде обновена?
+updatePasswordMsgNoUser = Бихте ли желали запазената парола да бъде обновена?
+userSelectText2 = Изберете коя регистрация да бъде обновена:
+loginsDescriptionAll2=В компютъра са запазени регистрациите в следните сайтове
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Използвайте сигурно генерирана парола
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Няма потребителско име
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=От този уебсайт
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Връзката е незащитена. Въведените тук данни за вход могат да бъдат компрометирани. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Научете повече
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Показване на запазените регистрации
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fdbb8e08de
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Меню с отметки
+BookmarksToolbarFolderTitle=Лента с отметки
+OtherBookmarksFolderTitle=Други отметки
+TagsFolderTitle=Етикети
+MobileBookmarksFolderTitle=Мобилни отметки
+
+OrganizerQueryHistory=История
+OrganizerQueryDownloads=Изтегляния
+OrganizerQueryAllBookmarks=Всички отметки
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Днес
+finduri-AgeInDays-is-1=Вчера
+finduri-AgeInDays-is=Преди %S дена
+finduri-AgeInDays-last-is=Последните %S дена
+finduri-AgeInDays-isgreater=По-стари от %S дена
+finduri-AgeInMonths-is-0=Този месец
+finduri-AgeInMonths-isgreater=По-стари от %S месеца
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(местни файлове)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71a7ce7775
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Натиснете тук за активиране на приставка.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Активиране на приставка.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Проверка за обновяване…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Приставката беше блокирана от съображения за сигурност.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Скриване на приставка">
+<!ENTITY managePlugins "Управление на приставки…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Презареждане на страницата">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " за повторен опит.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Изпращане на доклад за срив">
+<!ENTITY report.submitting "Изпращане на доклад…">
+<!ENTITY report.submitted "Изпратен доклад за срив.">
+<!ENTITY report.disabled "Докладването на сривове е изключено.">
+<!ENTITY report.failed "Изпращането се провали.">
+<!ENTITY report.unavailable "Няма наличен доклад.">
+<!ENTITY report.comment "Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни)">
+<!ENTITY report.pageURL "Включване URL адреса на страницата">
+
+<!ENTITY plugin.file "Файл">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME типове">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Включване на защитен режим за Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Блокиране на опасно и натрапчиво съдържание на Flash">
diff --git a/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..245daff0ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Добавяне на търсеща машина
+addEngineConfirmation=Искате ли да добавите „%S“ в списъка с търсещи машини?\n\nОт: %S
+addEngineAsCurrentText=Задаване като &текуща търсеща машина
+addEngineAddButtonLabel=Добавяне
+
+error_loading_engine_title=Грешка при изтегляне
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S не може да изтегли приставка за търсене от:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S не може да инсталира приставка за търсене от „%S“, защото приставка със същото име вече съществува.
+
+error_invalid_engine_title=Грешка при инсталиране
+error_invalid_format_title=Грешен формат
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S не може да инсталира търсеща машина от %2$S
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef90b4f3af
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Доклади за сривове
+
+submit-all-button-label = Изпращане на всички
+delete-button-label = Изтриване на всички
+delete-confirm-title = Сигурни ли сте?
+delete-unsubmitted-description = Така всички неизпратени доклади ще бъдат изтрити, а това е необратимо.
+delete-submitted-description = Така списъкът на изпратени доклади за срив ще бъде изчистен, но не и изпратените данни. Това действие е необратимо.
+
+crashes-unsubmitted-label = Неизпратени доклади за срив
+id-heading = Идентификатор на доклад
+date-crashed-heading = Дата на срива
+submit-crash-button-label = Изпращане
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Неуспешно
+
+crashes-submitted-label = Изпратени доклади за срив
+date-submitted-heading = Дата на изпращане
+view-crash-button-label = Преглед
+
+no-reports-label = Няма изпратени доклади за срив.
+no-config-label = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове. За това настройката <code>breakpad.reportURL</code> трябва да бъде зададена.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e33b99c70a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Доклад за срив
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Доклад за срив на %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Възникна проблем и програмата се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа съжаление доклад за срива не беше изпратен.\n\nПодробности: %s
+CrashReporterSorry=Съжаляваме
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Възникна проблем и %s се срина.\n\nЗа да ни помогнете да диагностицираме и отстраним този проблем, може да ни изпратите доклад за срива.
+CrashReporterDefault=Това приложение се пуска след срив, за да докладва за проблема на създателя. То не бива да бъде пускано самостаятелно.
+Details=Подробности…
+ViewReportTitle=Съдържание на доклада
+CommentGrayText=Добавяне на коментар (коментарите са общодостъпни)
+ExtraReportInfo=Докладът също така съдържа техническа информация за състоянието на приложението в момента на срива.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Разкажете на %s за срива, така че нещата да бъдат поправени
+CheckIncludeURL=Включително адреса на посетената страница
+CheckAllowEmail=Разрешаване на %s да се свързва с мен по повод този доклад
+EmailGrayText=Въведете адреса на своята ел. поща
+ReportPreSubmit2=Вашият доклад за срив ще бъде изпратен преди затваряне или рестартиране.
+ReportDuringSubmit2=Изпращане на вашия доклад…
+ReportSubmitSuccess=Докладът е успешно изпратен!
+ReportSubmitFailed=Имаше проблем при изпращане на вашия доклад.
+ReportResubmit=Повторно изпращане на неуспешно изпратените доклади…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Изход от %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Рестартиране на %s
+Ok=Добре
+Close=Затваряне
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID на срив: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Може да видите подробностите за този срив на %s
+ErrorBadArguments=Приложението подаде невалиден аргумент.
+ErrorExtraFileExists=Приложението не остави файла си с данни.
+ErrorExtraFileRead=Файлът с данни от приложението не може да бъде прочетен.
+ErrorExtraFileMove=Файлът с данни от приложението не може да бъде преместен.
+ErrorDumpFileExists=Приложението не остави описателен файл на срива.
+ErrorDumpFileMove=Описателният файл на срива не може да бъде преместен.
+ErrorNoProductName=Приложението не се представи.
+ErrorNoServerURL=Приложението не даде сървър за докладване на сривове.
+ErrorNoSettingsPath=Настройките на Доклад за срив не можаха да бъдат намерени.
+ErrorCreateDumpDir=Временна папка за описателните файлове не можа да бъде създадена.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Използваното от вас издание на %s е вече неподдържано. Доклади за сривове от това издание вече не се приемат. Моля, помислете за обновяване до поддържано издание.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/defines.inc b/l10n-bg/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..4856855d86
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Български
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..987a3270f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Относно относно
+about-about-note =
+ Това е списък на страници „about“ за ваше удобство.<br/>
+ Някои от тях може да бъдат объркващи. Други са само с диагностична цел.<br/>
+ А трети са пропуснати, защото изискват низ от заявки.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0a5ebcfb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,378 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+ .title = Управление на добавките
+addons-page-title = Управление на добавките
+search-header =
+ .placeholder = търсене в addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Търсене
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-installed =
+ .value = Няма инсталирани добавки от този вид
+list-empty-available-updates =
+ .value = Не са открити обновявания
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Скоро не сте обновявали никоя добавка
+list-empty-find-updates =
+ .label = Проверка за обновяване
+list-empty-button =
+ .label = Научете повече за добавките
+help-button = Поддръжка
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Поддръжка
+preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки на { -brand-short-name }
+ *[other] Настройки на { -brand-short-name }
+ }
+sidebar-preferences-button-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки на { -brand-short-name }
+ *[other] Настройки на { -brand-short-name }
+ }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Някои разширения не можаха да бъдат проверени
+show-all-extensions-button =
+ .label = Показване на всички разширения
+cmd-show-details =
+ .label = Повече информация
+ .accesskey = П
+cmd-find-updates =
+ .label = Намиране на обновявания
+ .accesskey = Н
+cmd-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки
+ *[other] Настройки
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Н
+ *[other] Н
+ }
+cmd-enable-theme =
+ .label = Слагане на тема
+ .accesskey = С
+cmd-disable-theme =
+ .label = Спиране на сложената тема
+ .accesskey = л
+cmd-install-addon =
+ .label = Инсталиране
+ .accesskey = И
+cmd-contribute =
+ .label = Допринасяне
+ .accesskey = Д
+ .tooltiptext = Допринасяне за развитието на добавката
+detail-version =
+ .label = Версия
+detail-last-updated =
+ .label = Последно обновяване
+detail-contributions-description = Разработчикът на добавката ви приканва да допринесете за бъдещото ѝ развитие, като направите скромно дарение.
+detail-contributions-button = Допринасяне
+ .title = Допринасяне за развитието на добавката
+ .accesskey = Д
+detail-update-type =
+ .value = Автоматично обновяване
+detail-update-default =
+ .label = Стандартно
+ .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания само ако е стандартно
+detail-update-automatic =
+ .label = Включено
+ .tooltiptext = Автоматично инсталиране на обновявания
+detail-update-manual =
+ .label = Изключено
+ .tooltiptext = Без автоматично инсталиране на обновявания
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Работa в поверителни прозорци
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Не позволено в поверителни прозорци
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Изисква достъп до поверителни прозорци
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Разрешаване
+ .tooltiptext = Включване при поверително разглеждане
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Забраняване
+ .tooltiptext = Изключване при поверително разглеждане
+detail-home =
+ .label = Страница
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Профил на добавка
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Проверка за обновяване
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Проверка за обновяване на тази добавка
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки
+ *[other] Настройки
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Н
+ *[other] Н
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Промяна на настройките на тази добавка
+ *[other] Сменяне на настройките на тази добавка
+ }
+detail-rating =
+ .value = Оценка
+addon-restart-now =
+ .label = Рестартиране
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Някои добавки бяха изключени
+disabled-unsigned-description = Следните добавки не са проверени, за да могат да се използват от { -brand-short-name }. Можете <label data-l10n-name="find-addons">да намерите заместители</label> или да поискате от разработчиците тяхната добавка да премине проверка.
+disabled-unsigned-learn-more = Научете повече за нашите усилия да поддържаме безопасността ви, докато сте онлайн.
+disabled-unsigned-devinfo = Разработчиците, интересуващи се от преминаване на проверка за техните добавки, могат да прочетат повече в нашето <label data-l10n-name="learn-more">ръководство</label>.
+plugin-deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат от { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Научете повече</label>
+legacy-warning-show-legacy = Показване на остарелите разширения
+legacy-extensions =
+ .value = Остарели добавки
+legacy-extensions-description = Тези разширения не отговарят на текущите стандарти на { -brand-short-name } и затова са изключени. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Научете повече за промените при добавките</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } променя начина на работа на разширенията в поверителни прозорци. Всяко ново разширение, което добавите в { -brand-short-name } няма да работи по подразбиране в поверителен прозорец, освен ако вие не промените неговите настройки. Направихме тази промяна за да запазим поверителното ви разглеждане наистина поверително.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Научете повече как да управлявате разширенията</label>
+addon-category-discover = Препоръки
+addon-category-discover-title =
+ .title = Препоръки
+addon-category-extension = Разширения
+addon-category-extension-title =
+ .title = Разширения
+addon-category-theme = Теми
+addon-category-theme-title =
+ .title = Теми
+addon-category-plugin = Приставки
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Приставки
+addon-category-dictionary = Речници
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Речници
+addon-category-locale = Езици
+addon-category-locale-title =
+ .title = Езици
+addon-category-available-updates = Налични обновявания
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Налични обновявания
+addon-category-recent-updates = Скорошни обновявания
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Скорошни обновявания
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Всички добавки са изключени от Надеждния режим.
+extensions-warning-check-compatibility = Проверката за съвместимост на добавките е изключена. Възможно е да имате несъвместими добавки.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Включване
+ .title = Включване на проверка за съвместимост на добавки
+extensions-warning-update-security = Проверката за безопасност на обновяването на добавки е изключена. Възможно е системата да се компрометира от добавки.
+extensions-warning-update-security-button = Включване
+ .title = Включване на проверка за безопасност на обновяването на добавки
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Проверка за обновяване
+ .accesskey = П
+addon-updates-view-updates = Последни обновявания
+ .accesskey = о
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Автоматично обновяване на добавките
+ .accesskey = А
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Нулиране на всички добавки, за да бъдат автоматично обновявани
+ .accesskey = Н
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Нулиране на всички добавки, за да бъдат ръчно обновявани
+ .accesskey = у
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Обновяване на добавките
+addon-updates-installed = Добавките са обновени.
+addon-updates-none-found = Не са открити обновявания
+addon-updates-manual-updates-found = Показване на наличните обновявания
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Инсталиране на добавка от файл…
+ .accesskey = И
+addon-install-from-file-dialog-title = Изберете добавка за инсталиране
+addon-install-from-file-filter-name = Добавки
+addon-open-about-debugging = Дебъгване на добавки
+ .accesskey = Д
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Управление на клавишните комбинации на разширението
+ .accesskey = к
+shortcuts-no-addons = Нямате включени разширения.
+shortcuts-no-commands = Следните разширения нямат клавишни комбинации:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Изберете комбинация
+shortcuts-pageAction = Изпълняване на действието със страницата
+shortcuts-sidebarAction = Превключване на страничната лента
+shortcuts-modifier-mac = Включване на Ctrl, Alt, или ⌘
+shortcuts-modifier-other = Включване на Ctrl или Alt
+shortcuts-invalid = Недействителна комбинация
+shortcuts-letter = Въведете буква
+shortcuts-system = Не може да презапишете клавишна комбинация на { -brand-short-name }
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Вече се използва от { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Показване на още { $numberToShow }
+ *[other] Показване на още { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = По-малко
+header-back-button =
+ .title = Назад
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Разширенията и темите са като приложения за вашия четец и ви дават
+ възможност за защита на пароли, изтегляне на видеоклипове,
+ намиране на изгодни оферти, блокиране на досадни реклами, промяна
+ на изгледа на четеца и много други. Тези малки софтуерни приложения
+ често се разработват от трети страни. Ето избраните, които { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоръчва</a> за изключителна
+ сигурност, производителност и възможности.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Някои от тези препоръки са персонализирани. Те се основават на други
+ инсталирани разширения, предпочитания запазени в профила и статистика за използване.
+discopane-notice-learn-more = Научете повече
+privacy-policy = Политика за поверителност
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = от <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Потребители: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Добавяне към { -brand-product-name }
+install-theme-button = Инсталиране на тема
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Управление
+find-more-addons = Повече добавки
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Докладване
+remove-addon-button = Премахване
+disable-addon-button = Изключване
+enable-addon-button = Включване
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки
+ *[other] Настройки
+ }
+details-addon-button = Подробности
+release-notes-addon-button = Бележки към изданието
+permissions-addon-button = Права
+always-activate-button = Винаги включено
+never-activate-button = Винаги изключено
+addon-detail-author-label = Автор
+addon-detail-version-label = Издание
+addon-detail-last-updated-label = Последно обновяване
+addon-detail-homepage-label = Страница
+addon-detail-rating-label = Оценка
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } от 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (изключено)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } отзив
+ *[other] { $numberOfReviews } отзива
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> е премахнато.
+pending-uninstall-undo-button = Отменяне
+addon-detail-updates-label = Автоматично обновяване
+addon-detail-updates-radio-default = Стандартно
+addon-detail-updates-radio-on = Включено
+addon-detail-updates-radio-off = Изключено
+addon-detail-update-check-label = Проверка за обновяване
+install-update-button = Обновяване
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Разрешено в поверителни прозорци
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Когато е разрешено, разширението ще има достъп до дейностите ви, докато разглеждате поверително. <a data-l10n-name="learn-more">Научете повече</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Разрешаване
+addon-detail-private-browsing-disallow = Забраняване
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } препоръчва само разширения, които отговарят на нашите стандарти за сигурност и производителност
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Налични обновявания
+recent-updates-heading = Последни обновявания
+release-notes-loading = Зареждане…
+release-notes-error = За съжаление, зареждането на бележките към изданието е неуспешно.
+addon-permissions-empty = Разширението не изисква никакви права
+recommended-extensions-heading = Препоръчани разширения
+recommended-themes-heading = Препоръчани теми
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Чувствате се креативни? <a data-l10n-name="link"> Създайте своя собствена тема с Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Управление на добавките
+theme-heading = Управление на теми
+plugin-heading = Управление на приставки
+dictionary-heading = Управление на речници
+locale-heading = Управление на езици
+discover-heading = Персонализирайте вашия { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Управление на клавишните комбинации на разширението
+default-heading-search-label = Намерете още добавки
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = търсене в addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Инструменти за всички добавки
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b175154c06
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-more-information = Повече информация: Дефект { $bug }
+text-disabled-in-about-config = Тази възможност е изключена от „about:config“
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d35495079
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+ .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+ .value = Това ще отмени всякакви гаранции за стабилност!
+config-about-warning-text = Промяната на някои от тези разширени настройки може да се отрази пагубно върху стабилността, безопасността и производителността на приложението. Продължете, само ако сте сигурни какво правите.
+config-about-warning-button =
+ .label = Приемам риска!
+config-about-warning-checkbox =
+ .label = Показване на предупреждението и следващия път
+
+config-search-prefs =
+ .value = Търсене:
+ .accesskey = с
+
+config-focus-search =
+ .key = r
+
+config-focus-search-2 =
+ .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+ .label = Име на настройката
+config-lock-column =
+ .label = Състояние
+config-type-column =
+ .label = Вид
+config-value-column =
+ .label = Стойност
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+ .tooltip = Натиснете за сортиране
+config-column-chooser =
+ .tooltip = Изберете колоните, които да се показват
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+ .key = C
+ .label = Копиране
+ .accesskey = К
+
+config-copy-name =
+ .label = Копиране на името
+ .accesskey = и
+
+config-copy-value =
+ .label = Копиране на стойността
+ .accesskey = с
+
+config-modify =
+ .label = Промяна
+ .accesskey = м
+
+config-toggle =
+ .label = Превключване
+ .accesskey = П
+
+config-reset =
+ .label = Нулиране
+ .accesskey = Н
+
+config-new =
+ .label = Нов
+ .accesskey = в
+
+config-string =
+ .label = Низ
+ .accesskey = Н
+
+config-integer =
+ .label = Целочислен
+ .accesskey = е
+
+config-boolean =
+ .label = Булев
+ .accesskey = Б
+
+config-default = стандартна
+config-modified = променена
+config-locked = заключена
+
+config-property-string = низ
+config-property-int = целочислена
+config-property-bool = булева
+
+config-new-prompt = Въведете име на свойството
+
+config-nan-title = Невалидна стойност
+config-nan-text = Въведеният текст не е число.
+
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Нова стойност на { $type }
+
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = Въведете стойност на { $type }
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2108aff19
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afed0a3562
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-insecure-title = Неуспешно установяване на защитена връзка
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Разглеждате в режим „Само HTTPS“. Защитена под HTTPS версия на страницата <em>{ $websiteUrl }</em> е недостъпна.
+about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS, но също така е възможно злоумишлено възпрепятстване на версията под HTTPS.
+about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Въпреки че рискът за сигурността е нисък, ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти.
+about-httpsonly-button-make-exception = Продължаване въпреки риска
+about-httpsonly-title = { -brand-short-name } откри възможен проблем в сигурността
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable = Разглеждате в режим „Само HTTPS“. Защитена под HTTPS версия на страницата <em>{ $websiteUrl }</em> е недостъпна.
+about-httpsonly-explanation-question = Каква би могла да е причината?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Най-вероятно страницата не се поддържа под HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Също е възможно и злоумишлено действие. Ако все пак решите да посетите незащитената версия на страницата не въвеждайте никаква чувствителна информация като пароли, адреси на електронна поща или данни от банкови карти.
+about-httpsonly-button-accept-and-continue = Продължаване въпреки риска
+about-httpsonly-button-go-back = Връщане назад
+about-httpsonly-link-learn-more = Научете повече…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d06f99b5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Относно Мрежарството
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Сокети
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Опресняване
+about-networking-auto-refresh = Oпресняване на всеки 3 секунди
+about-networking-hostname = Име на хост
+about-networking-port = Порт
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Включен
+about-networking-idle = Бездействащ
+about-networking-host = Хост
+about-networking-tcp = TCP
+about-networking-sent = Изпратени
+about-networking-received = Получени
+about-networking-family = Поколение
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Адреси
+about-networking-expires = Изтича (секунди)
+about-networking-messages-sent = Съобщения изпратени
+about-networking-messages-received = Съобщения получени
+about-networking-bytes-sent = Байта изпратени
+about-networking-bytes-received = Байта получени
+about-networking-logging = Журнал
+about-networking-log-tutorial = Вижте <a data-l10n-name="logging">Журнали на HTTP</a> за инструкции как да използвате този инструмент.
+about-networking-current-log-file = Текущ журнал:
+about-networking-current-log-modules = Текущи модули:
+about-networking-set-log-file = Задаване на файлове за журнала
+about-networking-set-log-modules = Задаване на модули за журнала
+about-networking-start-logging = Започване
+about-networking-stop-logging = Спиране
+about-networking-dns-lookup = Търсене в DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Определяне
+about-networking-dns-domain = Домейн:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-та
+about-networking-rcwn = Статистика на RCWN
+about-networking-rcwn-status = Състояние на RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Спечелени от буфера
+about-networking-rcwn-net-won-count = Спечелени от мрежата
+about-networking-total-network-requests = Общ брой мрежови заявки
+about-networking-rcwn-operation = Действия с буфера
+about-networking-rcwn-perf-open = Отваряне
+about-networking-rcwn-perf-read = Четене
+about-networking-rcwn-perf-write = Писане
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Отваряне на елемент
+about-networking-rcwn-avg-short = Късо усреднение
+about-networking-rcwn-avg-long = Дълго усреднение
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Дълго стандартно отклонение
+about-networking-rcwn-cache-slow = Брой бавен буфер
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брой не бавен буфер
+
+## Link is intended as "network link"
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a378ab1b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Column headers
+
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Последно затворени раздели
+
+## Values for the Type column
+
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+
+## Tooltips for the action buttons
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ef5c8ff0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Относно приставките
+
+installed-plugins-label = Инсталирани приставки
+no-plugins-are-installed-label = Не са намерени инсталирани приставки
+
+deprecation-description = Липсва ли нещо? Някои приставки вече не се поддържат. <a data-l10n-name="deprecation-link">Научете повече</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Път:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Версия:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Включена ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Състояние:</span> Изключена ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = MIME тип
+description-label = Описание
+suffixes-label = Наставки
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbe8cc65b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Относно профилите
+profiles-subtitle = От тук може да управлявате вашите профили. Всеки профил е отделен свят, съдържащ отделна история, отметки, настройки и добавки.
+profiles-create = Създаване на профил
+profiles-restart-title = Рестартиране
+profiles-restart-in-safe-mode = Рестартиране с изключени добавки…
+profiles-restart-normal = Нормално рестартиране…
+profiles-conflict = Друг екземпляр на { -brand-product-name } е направил промени в профилите. Трябва да рестартирате { -brand-short-name }, преди да продължите с промените.
+profiles-flush-fail-title = Промените не са запазени
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Грешка попречи промените да бъдат запазени.
+profiles-flush-restart-button = Рестартиране на { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профил: { $name }
+profiles-is-default = Стандартен профил
+profiles-rootdir = Коренова папка
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Местна папка
+profiles-current-profile = Това е текущият профил и не може да бъде премахнат.
+profiles-in-use-profile = Профилът е използван от друго приложение и не може да бъде премахнат.
+
+profiles-rename = Преименуване
+profiles-remove = Премахване
+profiles-set-as-default = Задаване като стандартен профил
+profiles-launch-profile = Отваряне на четеца с профила
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Грешка при задаване по подразбиране
+profiles-cannot-set-as-default-message = Профилът по подразбиране на { -brand-short-name } не може да бъде променен.
+
+profiles-yes = да
+profiles-no = не
+
+profiles-rename-profile-title = Преименуване на профил
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Ново име на профила „{ $name }“
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Неправилно име на профил
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = „{ $name }“ не може да бъде използвано за име на профил.
+
+profiles-delete-profile-title = Изтриване на профил
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ При изтриване профилът ще бъде необратимо премахнат от списъка с налични профили.
+ Може да изберете дали и файловете с данни на профила като настройки, сертификати и други потребителски данни също да бъдат премахнати. По този начин и папката „{ $dir }“ ще бъде необратимо премахната.
+ Бихте ли желали файловете с данни на профила да бъдат премахнати?
+profiles-delete-files = Премахване на файлове
+profiles-dont-delete-files = Без премахване на файлове
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Грешка
+profiles-delete-profile-failed-message = Грешка при изтриване на профила.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показване във Finder
+ [windows] Отваряне на папката
+ *[other] Отваряне на папката
+ }
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a964bed4af
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Относно вашите права
+rights-intro = { -brand-full-name } е свободен софтуер с отворен код, разработван от общност от хиляди хора по целия свят. Има няколко неща, които трябва да знаете:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } е достъпен под условията на <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичния лиценз на Mozilla</a>. Това означава, че може да използвате, копирате и разпространявате { -brand-short-name }. Също може да променяте изходния код на { -brand-short-name } според вашите нужди. Публичният лиценз на Mozilla също ви дава право да разпространявате променените версии.
+rights-intro-point-2 = Не ви се предоставят никакви права върху търговски марки или лицензи на търговски марки на Mozilla Foundation, включително без изключения името Firefox или логото. Допълнителна информация за търговски марки могат да бъдат намерени <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тук</a>.
+rights-intro-point-3 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, като Доклад за срив, ви дават възможност да дадете на { -vendor-short-name } обратна връзка. Избирайки да го направите давате разрешение на { -vendor-short-name } да я използва за подобряване на продуктите си, да я публикува на страницата си и да я разпространява.
+rights-intro-point-4 = Как използваме личната ви информация и обратната връзка изпратена до { -vendor-short-name } от { -brand-short-name } е описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политиката за личните данни на { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Всички приложими политики за поверителност трябва да бъдат изброени тук.
+rights-intro-point-5 = Някои от функциите на { -brand-short-name }, използват информационни услуги достъпни през Интернет и ние не можем да гарантираме за тях 100%-това точност и липса на грешки. Повече информация, включително и как да изключите функции използващи такива услуги може да намерите в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Условия на услугите</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ако този продукт включва уеб услуги, всички приложими условия на услугите трябва да имат препратки в раздела <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Услуги за уеб сайтове</a>.
+rights-intro-point-6 = За да се възпроизвеждат определени видове видео съдържание, { -brand-short-name } изтегля съответни модули за дешифриране на съдържание от трети страни.
+rights-webservices-header = Информационни услуги достъпни през Интернет от { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } използва информационни услуги достъпни през Интернет („Услуги“), за да предостави някои от възможностите ако решите използвате тази двоична версия на { -brand-short-name } под условията описани по-долу. Ако не желаете да използвате една или повече от Услугите или условията по-долу са неприемливи може да изключите тази възможност или Услуга(и). Инструкции как на изключите определена възможност или Услуга може да намерите <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тук</a>. Останалите възможности и Услуги, могат да бъдат изключени от настройките на приложението.
+rights-safebrowsing = <strong>Безопасно разглеждане: </strong>Изключването на възможността Безопасно разглеждане е непрепоръчително, защото може да доведе до посещаването ви на опасни страници. Ако желаете изцяло да изключите тази възможност следвайте стъпките:
+rights-safebrowsing-term-1 = Отворете настройките на приложението
+rights-safebrowsing-term-2 = Изберете раздел Сигурност
+rights-safebrowsing-term-3 = Махнете отметката, за да „{ enableSafeBrowsing-label }“
+enableSafeBrowsing-label = Блокиране на опасно и измамно съдържание
+rights-safebrowsing-term-4 = Безопасното разглеждане вече е изключено
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Определяне на местоположението при разглеждане:</strong>винаги e по желание. Никога не се изпраща информация за местоположение без ваше съгласие. Ако напълно искате да изключите тази функционалност следвайте тези стъпки:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = В адресната лента въведете <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Въведете geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Щракнете два пъти върху настройката geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определяне на местоположението при разглеждане вече е изключено
+rights-webservices-unbranded = Преглед на услугите за уеб сайтове, които са вложени в продукта, заедно с инструкции как да се изключат, ако е приложимо, трябва да бъдат изброени тук.
+rights-webservices-term-unbranded = Всички приложими условия на услугата за продукта трябва да бъдат изброени тук.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }, неговите сътрудници, лицензодатели и партньори работят, за да доставят най-точните и актуални Услуги. Но не можем да гарантираме, че тази информация винаги е разбираема и без грешки. Например Услугата Безопасно разглеждане може да не идентифицира някои опасни страници и може да идентифицира - безопасни грешно, а при Услугата Определяне на местоположението при разглеждане всички местоположения върнати от нашите доставчици на услуга са приблизителни и нито ние нито доставчиците гарантират точността на върнатото местоположение.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може да оттегли или промени Услугите по свое усмотрение.
+rights-webservices-term-3 = Приветстваме ви, че използвате тези Услуги предоставени от { -brand-short-name } и { -vendor-short-name } ви дава това право. { -vendor-short-name } и нейните лицензодатели запазват всички други права върху Услугите. Тези условия нямат за цел да ви лишат от права дадени ви от лицензите за отворен код отнасящи се до { -brand-short-name } и до изходните кодове на съответната версия на { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Услугите се предоставят „както са“. { -vendor-short-name }, нейните сътрудници, лицензодатели и разпространители, отричат всяка гаранция, явна или неявна, включително гаранции, че Услугите са търговски и отговарят на вашите изисквания. Вие носите целия риск от избирането на Услугите за вашата цел и за качеството и производителността на Услугите. Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на гаранциите, затова това отричане може да не е приложимо към вас.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Освен както е изисквано от закона, { -vendor-short-name }, сътрудниците му, лицензодателите и разпространителите не могат да са отговорни за косвени, специални, инцидентни, като последствие, наказателни или типични щети, изникнали при използването на { -brand-short-name } и Услугите. Общата отговорност при тези условия не може да надвишава $500 (петстотин долара). Някои юрисдикции не позволяват изключване или ограничаване на определени щети, така че това може да не се отнася за вас.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може при необходимост от време на време да обновява тези условия. Те не могат да бъдат променяни или прекъсвани без писмено съгласие от { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Тези условия се управляват от законите на щата Калифорния, САЩ, без конфликтите със законовите постановления. Ако някоя част от тези условия се окаже невалидна или неизпълнима, останалите части остават в пълна сила и ефект. В случай на конфликт между преведената версия на тези условия и версията на английски, английската версия е тази, която важи.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a976119f7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Относно Service Workers
+about-service-workers-main-title = Регистрирани Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не са включени.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Няма регистрирани Service Workers.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Произход: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Обхват:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Спецификация на скрипт:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Интернет адрес на текущ Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Име на активен буфер:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Име на изчакващ буфер:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Входна точка на избутване:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Обновяване
+
+unregister-button = Отмяна на регистрацията
+
+unregister-error = Грешка при отмяна на регистрацията на скритата обслужваща страница.
+
+waiting = Изчакване…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3201baf5ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,324 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Отстраняване на неизправности
+page-subtitle = Тази страница съдържа техническа информация, която може да ви е от полза, когато се опитвате да решите проблем. Ако търсите отговори на често задавани въпроси за { -brand-short-name }, проверете в нашата <a data-l10n-name="support-link">страница за поддръжка</a>.
+
+crashes-title = Доклади за сривове
+crashes-id = Идентификатор на доклад
+crashes-send-date = Изпратен
+crashes-all-reports = Всички доклади за сривове
+crashes-no-config = Приложението не е настроено да показва доклади за сривове.
+extensions-title = Разширения
+extensions-name = Наименование
+extensions-enabled = Включено
+extensions-version = Версия
+extensions-id = ID
+support-addons-name = Наименование
+support-addons-version = Версия
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Приложение по сигурността
+security-software-type = Вид
+security-software-name = Име
+security-software-antivirus = Борба с вируси
+security-software-antispyware = Борба с шпионски приложения
+security-software-firewall = Огнена стена
+features-title = Възможности на { -brand-short-name }
+features-name = Наименование
+features-version = Версия
+features-id = ID
+processes-title = Отдалечени процеси
+processes-type = Вид
+processes-count = Брой
+app-basics-title = Основни за приложението
+app-basics-name = Наименование
+app-basics-version = Версия
+app-basics-build-id = Идентификатор на компилиране
+app-basics-update-channel = Канал за обновяване
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Папка за обновявания
+ *[other] Папка за обновявания
+ }
+app-basics-update-history = История на обновяванията
+app-basics-show-update-history = История на обновяванията
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Двоичен файл на приловението
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Директория на профила
+ *[other] Папка на профила
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Включени приставки
+app-basics-build-config = Настройки на компилацията
+app-basics-user-agent = Потребителски агент
+app-basics-os = ОС
+app-basics-memory-use = Използване на паметта
+app-basics-performance = Производителност
+app-basics-service-workers = Регистрирани Service Workers
+app-basics-profiles = Профили
+app-basics-multi-process-support = Многопроцесни прозорци
+app-basics-remote-processes-count = Отдалечени процеси
+app-basics-enterprise-policies = Ведомствени ограничения
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key
+app-basics-safe-mode = Надежден режим
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показване във Finder
+ [windows] Отваряне на папката
+ *[other] Отваряне на папката
+ }
+modified-key-prefs-title = Важни променени настройки
+modified-prefs-name = Наименование
+modified-prefs-value = Стойност
+user-js-title = Настройки от user.js
+user-js-description = Папката с вашия профил съдържа файла <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a>, в който има потребителски, не създадени от { -brand-short-name } настройки.
+locked-key-prefs-title = Важни заключени настройки
+locked-prefs-name = Наименование
+locked-prefs-value = Стойност
+graphics-title = Изчертаване
+graphics-features-title = Възможности
+graphics-diagnostics-title = Диагностика
+graphics-failure-log-title = Журнал на грешките
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Журнал на решенията
+graphics-crash-guards-title = Изключени възможности на защитата от сривове
+graphics-workarounds-title = Заобикаляния
+place-database-title = База от данни на Places
+place-database-integrity = Цялост
+place-database-verify-integrity = Проверка на целостта
+a11y-title = Достъпност
+a11y-activated = Включено
+a11y-force-disabled = Предотвратяване на достъпност
+a11y-handler-used = Използвано устройство
+a11y-instantiator = Изпълним файл
+library-version-title = Версии на библиотеки
+copy-text-to-clipboard-label = Копиране на текста в системния буфер
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Копиране необработени данни в системния буфер
+sandbox-title = Виртуална среда
+sandbox-sys-call-log-title = Отхвърлени системни извиквания
+sandbox-sys-call-index = №
+sandbox-sys-call-age = Време
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Вид процес
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Аргументи
+safe-mode-title = Пробвайте надеждния режим
+restart-in-safe-mode-label = Рестартиране с изключени добавки…
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Аудио хардуер
+max-audio-channels = Максимален брой канали
+sample-rate = Предпочитана честота на дискретизацията
+
+media-title = Медия
+media-output-devices-title = Изходни устройства
+media-input-devices-title = Входни устройства
+media-device-name = Наименование
+media-device-group = Група
+media-device-vendor = Производител
+media-device-state = Състояние
+media-device-preferred = Предпочитано
+media-device-format = Формат
+media-device-channels = Канали
+media-device-rate = Честота
+media-device-latency = Закъснение
+
+##
+
+intl-title = Интернационализиране и локализация
+intl-app-title = Настройки на приложението
+intl-locales-requested = Искани локали
+intl-locales-available = Налични локали
+intl-locales-supported = Локали на приложението
+intl-locales-default = Локал по подразбиране
+intl-os-title = Настройки на операционната система
+intl-os-prefs-system-locales = Системен локал
+intl-regional-prefs = Местни настройки
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Отдалечено отстраняване на грешки (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Приемане на връзки
+remote-debugging-url = Адрес
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Доклади за сривовете през последния { $days } ден
+ *[other] Доклади за сривовете през последните { $days } дена
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] преди { $minutes } минута
+ *[other] преди { $minutes } минути
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] преди { $hours } час
+ *[other] преди { $hours } часа
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] преди { $days } ден
+ *[other] преди { $days } дена
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващ срив в дадения времеви диапазон)
+ *[other] Всички доклади за сривове (включително { $reports } изчакващи срива в дадения времеви диапазон)
+ }
+
+raw-data-copied = Необработените данни са копирани в системния буфер
+text-copied = Текстът е копиран в системния буфер
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Блокирано за конкретната версия на вашия графичен драйвер.
+blocked-gfx-card = Вашата графична карта е блокирана поради неразрешени проблеми с драйвера.
+blocked-os-version = Блокирано за конкретната версия на вашата операционна система.
+blocked-mismatched-version = Блокирано поради несъответствие във версията на графичен драйвер между системния регистър и DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Вашият графичен драйвер е блокиран. Опитайте да обновите драйвера си до версия { $driverVersion } или по-нова.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Параметри на ClearType
+
+compositing = Сглобяване
+hardware-h264 = Хардуерно декодиране на H264
+main-thread-no-omtc = главна нишка, без OMTC
+yes = Да
+no = Не
+virtual-monitor-disp = Виртуален монитор
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Наличен
+missing = Липсващ
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Описание
+gpu-vendor-id = ID на производител
+gpu-device-id = ID на устройство
+gpu-subsys-id = ID на подсистема
+gpu-drivers = Драйвери
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Производител на драйвера
+gpu-driver-version = Версия на драйвера
+gpu-driver-date = Дата на драйвера
+gpu-active = Включен
+webgl1-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 1
+webgl1-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 1
+webgl1-version = Версия на драйвера за WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 1
+webgl1-extensions = Разширения на WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Информация за WSI на драйвера за WebGL 2
+webgl2-renderer = Рендер на драйвера за WebGL 2
+webgl2-version = Версия на драйвера за WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Разширения на драйвера за WebGL 2
+webgl2-extensions = Разширения на WebGL 2
+blocklisted-bug = В списъка на блокирането поради известни проблеми
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = дефект { $bugNumber }
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = В списъка на блокираните: код на грешка { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = Сглобяване с D3D11
+d3d11video-crash-guard = Видео декодер на D3D11
+d3d9video-crash-guard = Видео декодер на D3D9
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+
+reset-on-next-restart = Анулиране при следващото рестартиране
+gpu-process-kill-button = Прекъсване на процес на GPU
+gpu-device-reset = Нулиране на устройството
+gpu-device-reset-button = Нулиране на устройството
+uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение
+content-uses-tiling = Използване на повтарящо се изображение (за съдържанието)
+off-main-thread-paint-enabled = Изчертаване в отделна нишка включено
+off-main-thread-paint-worker-count = Брой сервизни нишки, изчертаващи в отделна нишка
+target-frame-rate = Целева честота на кадрите
+
+min-lib-versions = Очаквана минимална версия
+loaded-lib-versions = Използвана версия
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (филтриране на системни извиквания)
+has-seccomp-tsync = Синхронизиране на нишката на Seccomp
+has-user-namespaces = Потребителски пространства от имена
+has-privileged-user-namespaces = Потребителски пространства от имена за привилегировани процеси
+can-sandbox-content = Изолиране на процес за съдържанието във виртуална среда
+can-sandbox-media = Отделяне на медийна приставка във виртуална среда
+content-sandbox-level = Степен на изолация на процес за съдържание
+effective-content-sandbox-level = Ефективна степен на изолация на процес за съдържание
+sandbox-proc-type-content = съдържание
+sandbox-proc-type-file = съдържание на файл
+sandbox-proc-type-media-plugin = приставка за медия
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = включени от потребителя
+multi-process-status-1 = включени по подразбиране
+multi-process-status-2 = изключени
+multi-process-status-4 = изключени от инструменти по достъпността
+multi-process-status-6 = изключени поради неподдържан текстов вход
+multi-process-status-7 = изключени от добавки
+multi-process-status-8 = принудително изключени
+multi-process-status-unknown = неизвестно състояние
+
+async-pan-zoom = Асинхронно преместване / мащабиране
+apz-none = няма
+wheel-enabled = използване на колелцето на мишката
+touch-enabled = използване на интерфейса с докосвания
+drag-enabled = използване на лентата за плъзгане
+keyboard-enabled = клавиатура влкючена
+autoscroll-enabled = автоматично прелистване включено
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = асинхронното използване на колелцето на мишката е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey }
+touch-warning = асинхронното използване на интерфейс с докосвания е изключено заради неподдържана настройка: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Изключени
+policies-active = Включено
+policies-error = Грешка
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8087363ba3
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Източник на данните в пакета:
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивни данни
+about-telemetry-show-subsession-data = Показване на подробни данни
+about-telemetry-choose-ping = Избиране на пакет:
+about-telemetry-archive-ping-type = Вид на пакета
+about-telemetry-archive-ping-header = Пакет
+about-telemetry-option-group-today = Днес
+about-telemetry-option-group-yesterday = Вчера
+about-telemetry-option-group-older = По-стари
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Данни за Телеметрията
+about-telemetry-more-information = Търсите повече информация?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документацията за данни от Firefox</a> съдържа напътствия как да боравите с нашите инструменти за данни.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документацията за клиент на Телеметрията на FIrefox</a> съдържа дефинициите за концепции, документация за ППИ и наръчници за данни.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = На <a data-l10n-name="dashboard-link">Таблата на Телеметрията</a> се изобразяват данните, които Mozilla получава от Телеметрията.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отваряне за преглед на JSON
+about-telemetry-home-section = Начало
+about-telemetry-general-data-section = Основни данни
+about-telemetry-environment-data-section = Данни за обкръжението
+about-telemetry-session-info-section = Системна информация
+about-telemetry-scalar-section = Скалари
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed скалари
+about-telemetry-histograms-section = Хистограми
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Небалансирани хистограми
+about-telemetry-events-section = Събития
+about-telemetry-simple-measurements-section = Прости измервания
+about-telemetry-slow-sql-section = Бавни SQL-заявки
+about-telemetry-addon-details-section = Подробности за добавки
+about-telemetry-captured-stacks-section = Прихванати стекове
+about-telemetry-late-writes-section = Късни записи
+about-telemetry-raw-payload-section = Полезен товар в суров вид
+about-telemetry-raw = Необработен JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = ВАЖНО: Записването на бавните SQL заявки е разрешено. Пълните заявки може и да бъдат показани, но те НЕ СЕ изпращат по телеметрията.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Вземане имената на функциите от стековете
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Сурови данни на стека
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] данни за стабилно издание
+ *[prerelease] данни за изпитателно издание
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] включено
+ *[disabled] изключено
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Тази страница показва информация за производителността, хардуера, използването и настройките, събрани от Телеметрия. Информацията се изпраща до { $telemetryServerOwner } с цел подобряване на { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Телеметрията събира { about-telemetry-data-type } като изпращането им е <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Всяко парче информация бива изпращано под формата на „<a data-l10n-name="ping-link">пакети</a>“. В момента разглеждате пакет { $name }, { $timestamp }.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Търсене в { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Търсене във всички секции
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Резултати за „{ $searchTerms }“
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Съжаляваме! В { $sectionName } няма резултати за „{ $currentSearchText }“
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Съжаляваме! В нито една секция няма резултати за „{ $searchTerms }“
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Съжаляваме! В секция „{ $sectionName }“ няма данни
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = всички
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Копиране
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Бавни заявки на SQL в основната нишка
+about-telemetry-slow-sql-other = Бавни заявки на SQL в помощните нишки
+about-telemetry-slow-sql-hits = Попадения
+about-telemetry-slow-sql-average = Средно време (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Заявка
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Идентификатор на добавка
+about-telemetry-addon-table-details = Подробности
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } доставчик
+about-telemetry-keys-header = Свойство
+about-telemetry-names-header = Наименование
+about-telemetry-values-header = Стойност
+# Variables:
+# $stackKey (String): the string key for this stack
+# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (брой прихващания: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Късен запис № { $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стек:
+about-telemetry-memory-map-title = Карта на паметта:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка при извличане на символите. Проверете дали сте свързани към Интернет и опитайте отново.
+about-telemetry-time-stamp-header = времеви маркер
+about-telemetry-category-header = категория
+about-telemetry-method-header = метод
+about-telemetry-object-header = обект
+about-telemetry-extra-header = допълнително
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..940a39f55f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = запазване на about:webrtc като
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Активиране журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спиране журнал на AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Активен журнал на AEC (разговор с обаждащия се за няколко минути и след това спиране на журнала)
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Локален SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локален SDP (Предложение)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локален SDP (Отговор)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Отдалечен SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Отдалечен SDP (Предложение)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Отдалечен SDP (Отговор)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика на RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Състояние на ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика на ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Рестарта на ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откази на ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байта изпратени:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байта получени:
+about-webrtc-ice-component-id = Идентификатор на компонент
+
+##
+
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+
+##
+
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Локален
+about-webrtc-type-remote = Отдалечен
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Номинирано
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Избрано
+about-webrtc-save-page-label = Запазване на страницата
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим на дебъгване
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Активиране режим на дебъгване
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Спиране режим на дебъгване
+about-webrtc-stats-heading = Статистика за сесията
+about-webrtc-stats-clear = Изчистване на историята
+about-webrtc-log-heading = Журнал на свързването
+about-webrtc-log-clear = Изчистване на журнала
+about-webrtc-log-show-msg = показване на журнал
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-log-hide-msg = скриване на журнал
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Локален кандидат
+about-webrtc-remote-candidate = Отдалечен кандидат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Всички сурови кандидати
+about-webrtc-raw-local-candidate = Сурови местни кандидати
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Сурови отдалечени кандидати
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = показване сурови кандидати
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скриване сурови кандидати
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-priority = Приоритет
+about-webrtc-fold-show-msg = подробности
+ .title = щракнете, за да разширите раздела
+about-webrtc-fold-hide-msg = без подробности
+ .title = щракнете, за да свиете раздела
+about-webrtc-decoder-label = Декодер
+about-webrtc-encoder-label = Кодер
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+##
+
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = страницата е запазена в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журналът на дебъгването може да бъде намерен в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = активиран режим на дебъгване, журнал на дебъгването в: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = журналните файлове могат да бъдат намерени в: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = колебания { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Забавилите се кандидати (дошли след отговора) за оцветени в синьо
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+##
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f245aae99
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Panel buttons.
+
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+
+## Message bars actions.
+
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-settings-suggestions = Преди да подадете сигнал за разширението опитайте да промените настройките му:
+
+abuse-report-broken-example = Пример: Функциите са бавни, трудни за използване или не работят; части от уебсайтове не се зареждат или изглеждат необичайно
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d6cc2d3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages
+
+
+## Certificate information labels
+
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+
+##
+
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-servers = Сървъри
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15f6a4ad4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Продължете с повишено внимание
+about-config-intro-warning-text = Промяната на разширените настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Повторно предупреждаване при отваряне на тези настройки
+about-config-intro-warning-button = Продължаване въпреки риска
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Промяната на тези настройки може да повлияе на бързодействието или сигурността на { -brand-short-name }.
+about-config-page-title = Разширени настройки
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Търсене в настройките
+about-config-show-all = Показване на всички
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Добавяне
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Превключване
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Променяне
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Запазване
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Нулиране
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Изтриване
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Булева
+about-config-pref-add-type-number = Число
+about-config-pref-add-type-string = Низ
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (по подразбиране)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (персонализирано)
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0fe751e0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Информация за класификатора на URL
+url-classifier-search-title = Търсене
+url-classifier-search-result-title = Резултати
+url-classifier-search-result-uri = Адрес: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Списък на таблици: { $list }
+url-classifier-search-input = Адрес
+url-classifier-search-error-invalid-url = Неправилен адрес
+url-classifier-search-error-no-features = Няма избрани възможности
+url-classifier-search-btn = Започнете да търсите
+url-classifier-search-features = Възможности
+url-classifier-search-listType = Вид на списъка
+url-classifier-provider-title = Доставчик
+url-classifier-provider = Доставчик
+url-classifier-provider-last-update-time = Последно обновяване
+url-classifier-provider-next-update-time = Следващо обновяване
+url-classifier-provider-back-off-time = Време за премахване на елемент
+url-classifier-provider-last-update-status = Състояние на последното обновяване
+url-classifier-provider-update-btn = Обновяване
+url-classifier-cache-title = Буфер
+url-classifier-cache-refresh-btn = Опресняване
+url-classifier-cache-clear-btn = Изчистване
+url-classifier-cache-table-name = Име на таблица
+url-classifier-cache-ncache-entries = Брой на отрицателни записи в буфера
+url-classifier-cache-pcache-entries = Брой на положителни записи в буфера
+url-classifier-cache-show-entries = Показване на записите
+url-classifier-cache-entries = Записи в буфера
+url-classifier-cache-prefix = Представка
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Срок на отрицателен буфер
+url-classifier-cache-fullhash = Пълен хеш
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Срок на положителен буфер
+url-classifier-debug-title = Отстраняване на дефекти
+url-classifier-debug-module-btn = Задаване на модули за журнала
+url-classifier-debug-file-btn = Задаване на файлове за журнала
+url-classifier-debug-js-log-chk = Задаване журнал за JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Модули за журнала при безопасно разглеждане
+url-classifier-debug-modules = Текущи модули за журнала
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал на JS при безопасно разглеждане
+url-classifier-debug-file = Текущ файл на журнала
+
+url-classifier-trigger-update = Пускане на обновяване
+url-classifier-not-available = липсва
+url-classifier-disable-sbjs-log = Изключване на журнала на JS при безопасно разглеждане
+url-classifier-enable-sbjs-log = Включване на журнала на JS при безопасно разглеждане
+url-classifier-enabled = Включено
+url-classifier-disabled = Изключено
+url-classifier-updating = обновяване
+url-classifier-cannot-update = грешка при обновяване
+url-classifier-success = успешно
+url-classifier-update-error = грешка при обновяване ({ $error })
+url-classifier-download-error = грешка при изтегляне ({ $error })
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baf6094bc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0
+
+blocklist-window =
+ .title = Добавки, които може би предизвикват проблеми
+ .style = width: 50em; height: 32em;
+blocklist-accept =
+ .label = Рестартиране на { -brand-short-name }
+ .accesskey = Р
+
+blocklist-label-summary = { -brand-short-name } разпозна следните добавки като известни с това, че предизвикват проблеми със стабилността и безопасността:
+blocklist-soft-and-hard = Добавките с висок риск от проблеми със стабилността и безопасността са блокирани. Останалите са с по-нисък риск, но е силно препоръчително да рестартирате и те да са изключени.
+blocklist-hard-blocked = Следните добавки имат висок риск за предизвикване на проблеми със стабилността и безопасността. Те са блокирани, но е нужен рестарт, за да бъдат изключени напълно.
+blocklist-soft-blocked = За вашата безопасност е силно препоръчително да рестартирате, като изброените добавки са изключени.
+blocklist-more-information =
+ .value = Повече информация
+
+blocklist-blocked =
+ .label = Блокирано
+blocklist-checkbox =
+ .label = Изключване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5501cd4b33
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2347def2f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Помощник за създаване на профил
+ .style = width: 50em; height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Въведение
+ *[other] Добре дошли в { create-profile-window.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } съхранява информацията за вашите настройки и предпочитания в личния ви профил.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ако с други потребители използвате общо копие на { -brand-short-name }, може да използвате отделни профили, за да държите личната си информация отделена. За да стане това, всеки потребител трябва да създаде свой собствен профил.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ако само вие използвате това копие на { -brand-short-name } трябва да имате поне един профил. Ако желаете, може да създадете множество профили за себе си, в които да съхранявате различни настройки и предпочитания. Например, да имате различни профили за работа и вкъщи.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] За да създадете ваш профил, натиснете „Продължаване“.
+ *[other] За да започнете процес по създаване на профил изберете „Напред“.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завършване
+ *[other] Завършване на { create-profile-window.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Ако създадете няколко профила, може да ги разграничавате с различни имена. Използвайте шаблонното име или използвайте свое.
+
+profile-prompt = Име на профила:
+ .accesskey = И
+
+profile-default-name =
+ .value = Текущ потребител
+
+profile-directory-explanation = Вашите потребителски настройки и лични данни ще бъдат запазени в:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Избиране на папка…
+ .accesskey = б
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Използване на стандартна папка
+ .accesskey = п
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2bb29e155
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+# of the sentence as your language's grammar allows.
+#
+# Variables:
+# $host - the hostname that is initiating the request
+# $scheme - the type of link that's being opened.
+handler-dialog-host = Страницата <strong>{ $host }</strong> иска да отвори препратка по <strong>{ $scheme }</strong>.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = Избиране на друго приложение
+choose-app-btn =
+ .label = Избиране…
+ .accessKey = И
+choose-other-app-window-title = Избиране на приложение…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07b3e21599
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Съдържание от мрежата
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Привилегировани страници Относно
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилегировано съдържание от Mozilla
+
+process-type-extension = Разширение
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Местен файл
+
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Заделяне на много памет
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Изолирано съдържание от мрежата
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocated
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94164b73f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Отворихте по-стара версия на { -brand-product-name }
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Създаване на профил
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Изход
+ *[other] Изход
+ }
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aa086963d
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } – Избор на потребителски профил
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Пускане на { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Изход
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Създаване на профил…
+ .accesskey = С
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Преименуване на профил…
+ .accesskey = П
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Изтриване на профил…
+ .accesskey = т
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } съхранява във вашия профил информация за вашите настройки, предпочитания и други неща.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Работа извън мрежата
+ .accesskey = м
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Използване на избрания профил при пускане без да се пита
+ .accesskey = И
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..777437fa1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+ .title = Освежаване на { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Освежаване на { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = Започнете начисто, за да отстраните неизправности и да върнете бързодействието.
+refresh-profile-description-details = Така ще бъдат:
+refresh-profile-remove = премахнати вашите добавки и персонализиране
+refresh-profile-restore = възстановени стандартните настройки
+refresh-profile = Летящ старт за { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Освежаване на { -brand-short-name }…
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..594cdc1c05
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Отмяна
+ .accesskey = О
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Повторение
+ .accesskey = в
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Изрязване
+ .accesskey = р
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Копиране
+ .accesskey = К
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Поставяне
+ .accesskey = с
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Изтриване
+ .accesskey = з
+
+text-action-select-all =
+ .label = Избиране на всичко
+ .accesskey = ч
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eef2477e33
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Отваряне с { -brand-short-name }
+ .accesskey = т
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройките могат да бъдат променени в менюто Настройки на { -brand-short-name }.
+ *[other] Настройките могат да бъдат променени в меню Настройки на { -brand-short-name }.
+ }
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7685a44621
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Местоположение
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Зареждане:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Сила на звука
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Субтитри
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..727cf9ccab
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Връщане назад
+ .accesskey = з
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = з
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = з
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Продължаване
+ .accesskey = П
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Напред
+ .accesskey = п
+wizard-win-button-next =
+ .label = Напред >
+ .accesskey = п
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Завършване
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Завършване
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Прекъсване
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Прекъсване
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Прекъсване
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..315d8a8497
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Афарски
+language-name-ab = Абхазки
+language-name-ach = Аколи
+language-name-ae = Авестски
+language-name-af = Африканс
+language-name-ak = Акан
+language-name-am = Амхарски
+language-name-an = Арагонски
+language-name-ar = Арабски
+language-name-as = Асамски
+language-name-ast = Астурски
+language-name-av = Аварски
+language-name-ay = Аймара
+language-name-az = Азербайджански
+language-name-ba = Башкирски
+language-name-be = Беларуски
+language-name-bg = Български
+language-name-bh = Бихарски
+language-name-bi = Бислама
+language-name-bm = Бамбара
+language-name-bn = Бенгалски
+language-name-bo = Тибетски
+language-name-br = Бретонски
+language-name-bs = Босненски
+language-name-ca = Каталонски
+language-name-cak = Какчикелски
+language-name-ce = Чеченски
+language-name-ch = Чаморо
+language-name-co = Корсикански
+language-name-cr = Крии
+language-name-crh = Кримско-татарски
+language-name-cs = Чешки
+language-name-csb = Кашубски
+language-name-cu = Църковнославянски
+language-name-cv = Чувашки
+language-name-cy = Уелски
+language-name-da = Датски
+language-name-de = Немски
+language-name-dsb = Долнолужишки
+language-name-dv = Дивехи
+language-name-dz = Дзонгкха
+language-name-ee = Еве
+language-name-el = Гръцки
+language-name-en = Английски
+language-name-eo = Есперанто
+language-name-es = Испански
+language-name-et = Естонски
+language-name-eu = Баски
+language-name-fa = Персийски
+language-name-ff = Фула
+language-name-fi = Фински
+language-name-fj = Фиджийски
+language-name-fo = Фарьорски
+language-name-fr = Френски
+language-name-fur = Фриулиански
+language-name-fy = Западнофризийски
+language-name-ga = Ирландски
+language-name-gd = Шотландски Галски
+language-name-gl = Галисийски
+language-name-gn = Гуарани
+language-name-gu = Гуджарати
+language-name-gv = Манкски
+language-name-ha = Хауса
+language-name-haw = Хавайски
+language-name-he = Иврит
+language-name-hi = Хинди
+language-name-hil = Хилигайнон
+language-name-ho = Хири Моту
+language-name-hr = Хърватски
+language-name-hsb = Горнолужишки
+language-name-ht = Хаитянски Креолски
+language-name-hu = Унгарски
+language-name-hy = Арменски
+language-name-hz = Хереро
+language-name-ia = Интерлингва
+language-name-id = Индонезийски
+language-name-ie = Оксидентал
+language-name-ig = Игбо
+language-name-ii = Съчуански И
+language-name-ik = Инупиак
+language-name-io = Идо
+language-name-is = Исландски
+language-name-it = Италиански
+language-name-iu = Инуктитут
+language-name-ja = Японски
+language-name-jv = Явански
+language-name-ka = Грузински
+language-name-kab = Кабилски
+language-name-kg = Конгоански
+language-name-ki = Кикую
+language-name-kj = Кваняма
+language-name-kk = Казахски
+language-name-kl = Гренландски
+language-name-km = Кхмерски
+language-name-kn = Каннада
+language-name-ko = Корейски
+language-name-kok = Конкани
+language-name-kr = Канури
+language-name-ks = Кашмирски
+language-name-ku = Кюрдски
+language-name-kv = Коми
+language-name-kw = Корнуолски
+language-name-ky = Киргизки
+language-name-la = Латински
+language-name-lb = Люксембургски
+language-name-lg = Ганда
+language-name-li = Лимбургски
+language-name-lij = Лигурски
+language-name-ln = Лингала
+language-name-lo = Лаоски
+language-name-lt = Литовски
+language-name-ltg = Латгалски
+language-name-lu = Луба-Катанга
+language-name-lv = Латвийски
+language-name-mai = Майтили
+language-name-meh = Югозападен тлаксиаски мищекси
+language-name-mg = Малгашки
+language-name-mh = Маршалезе
+language-name-mi = Маорски
+language-name-mix = Микстепекски мищекси
+language-name-mk = Македонски
+language-name-ml = Малаялам
+language-name-mn = Монголски
+language-name-mr = Марати
+language-name-ms = Малайски
+language-name-mt = Малтийски
+language-name-my = Бирмански
+language-name-na = Науру
+language-name-nb = Норвежки (Букмол)
+language-name-nd = Северен Ндебеле
+language-name-ne = Непалски
+language-name-ng = Ндонга
+language-name-nl = Нидерландски
+language-name-nn = Норвежки (Нюношк)
+language-name-no = Норвежки
+language-name-nr = Южен Ндебеле
+language-name-nso = Северен Сото
+language-name-nv = Навахо
+language-name-ny = Нянджа
+language-name-oc = Окситански
+language-name-oj = Оджибва
+language-name-om = Оромо
+language-name-or = Ория
+language-name-os = Осетски
+language-name-pa = Пенджабски
+language-name-pi = Пали
+language-name-pl = Полски
+language-name-ps = Пущу
+language-name-pt = Португалски
+language-name-qu = Кечуа
+language-name-rm = Реторомански
+language-name-rn = Рунди
+language-name-ro = Румънски
+language-name-ru = Руски
+language-name-rw = Киняруанда
+language-name-sa = Санскрит
+language-name-sc = Сардински
+language-name-sd = Синдхи
+language-name-se = Северносаамски
+language-name-sg = Санго
+language-name-si = Синхалски
+language-name-sk = Словашки
+language-name-sl = Словенски
+language-name-sm = Самоански
+language-name-sn = Шона
+language-name-so = Сомалийски
+language-name-son = Сонгай
+language-name-sq = Албански
+language-name-sr = Сръбски
+language-name-ss = Свати
+language-name-st = Сесото
+language-name-su = Сундански
+language-name-sv = Шведски
+language-name-sw = Суахили
+language-name-ta = Тамилски
+language-name-te = Телугу
+language-name-tg = Таджикски
+language-name-th = Тайски
+language-name-ti = Тигриня
+language-name-tig = Тигре
+language-name-tk = Туркменски
+language-name-tl = Тагалог
+language-name-tlh = Клингонски
+language-name-tn = Тсвана
+language-name-to = Тонгански
+language-name-tr = Турски
+language-name-ts = Цонга
+language-name-tt = Татарски
+language-name-tw = Туи
+language-name-ty = Таитянски
+language-name-ug = Уйгурски
+language-name-uk = Украински
+language-name-ur = Урду
+language-name-uz = Узбекски
+language-name-ve = Венда
+language-name-vi = Виетнамски
+language-name-vo = Волапюк
+language-name-wa = Валонски
+language-name-wen = Сорбиански
+language-name-wo = Волоф
+language-name-xh = Ксоса
+language-name-yi = Идиш
+language-name-yo = Йоруба
+language-name-za = Зуанг
+language-name-zam = Мяуатлански сапотекски
+language-name-zh = Китайски
+language-name-zu = Зулуски
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e81e7c2d01
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андора
+region-name-ae = Обединени арабски емирства
+region-name-af = Афганистан
+region-name-ag = Антигуа и Барбуда
+region-name-ai = Ангуила
+region-name-al = Албания
+region-name-am = Армения
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктика
+region-name-ar = Аржентина
+region-name-as = Американска Самоа
+region-name-at = Австрия
+region-name-au = Австралия
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Азербайджан
+region-name-ba = Босна и Херцеговина
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладеш
+region-name-be = Белгия
+region-name-bf = Буркина Фасо
+region-name-bg = България
+region-name-bh = Бахрейн
+region-name-bi = Бурунди
+region-name-bj = Бенин
+region-name-bl = Сен Бартелеми
+region-name-bm = Бермудски острови
+region-name-bn = Бруней Даруссалам
+region-name-bo = Боливия
+region-name-bq = о-ви Бонер, Св. Евстатий и Саба
+region-name-br = Бразилия
+region-name-bs = Бахами
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = остров Буве
+region-name-bw = Ботсвана
+region-name-by = Беларус
+region-name-bz = Белиз
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Кокосови острови (острови Кийлинг)
+region-name-cd = Конго (Киншаса)
+region-name-cf = Централноафриканска република
+region-name-cg = Конго (Бразавил)
+region-name-ch = Швейцария
+region-name-ci = Кот д’Ивоар
+region-name-ck = острови Кук
+region-name-cl = Чили
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Китай
+region-name-co = Колумбия
+region-name-cp = остров Клипертон
+region-name-cr = Коста Рика
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv = Кабо Верде
+region-name-cw = Кюрасао
+region-name-cx = остров Рождество
+region-name-cy = Кипър
+region-name-cz = Чехия
+region-name-de = Германия
+region-name-dg = Диего Гарсия
+region-name-dj = Джибути
+region-name-dk = Дания
+region-name-dm = Доминика
+region-name-do = Доминиканска република
+region-name-dz = Алжир
+region-name-ec = Еквадор
+region-name-ee = Естония
+region-name-eg = Египет
+region-name-eh = Западна Сахара
+region-name-er = Еритрея
+region-name-es = Испания
+region-name-et = Етиопия
+region-name-fi = Финландия
+region-name-fj = Фиджи
+region-name-fk = Фолклендски острови
+region-name-fm = Микронезия
+region-name-fo = Фарьорски острови
+region-name-fr = Франция
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Обединеното кралство
+region-name-gd = Гренада
+region-name-ge = Грузия
+region-name-gf = Френска Гвиана
+region-name-gg = Гърнзи
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гибралтар
+region-name-gl = Гренландия
+region-name-gm = Гамбия
+region-name-gn = Гвинея
+region-name-gp = Гваделупа
+region-name-gq = Екваториална Гвинея
+region-name-gr = Гърция
+region-name-gs = Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови
+region-name-gt = Гватемала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвинея-Бисау
+region-name-gy = Гаяна
+region-name-hk = Хонконг, САР на Китай
+region-name-hm = острови Хърд и Макдоналд
+region-name-hn = Хондурас
+region-name-hr = Хърватия
+region-name-ht = Хаити
+region-name-hu = Унгария
+region-name-id = Индонезия
+region-name-ie = Ирландия
+region-name-il = Израел
+region-name-im = остров Ман
+region-name-in = Индия
+region-name-io = Британска територия в Индийския океан
+region-name-iq = Ирак
+region-name-ir = Иран
+region-name-is = Исландия
+region-name-it = Италия
+region-name-je = Джърси
+region-name-jm = Ямайка
+region-name-jo = Йордания
+region-name-jp = Япония
+region-name-ke = Кения
+region-name-kg = Киргизстан
+region-name-kh = Камбоджа
+region-name-ki = Кирибати
+region-name-km = Коморски острови
+region-name-kn = Сейнт Китс и Невис
+region-name-kp = Северна Корея
+region-name-kr = Южна Корея
+region-name-kw = Кувейт
+region-name-ky = Кайманови острови
+region-name-kz = Казахстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Ливан
+region-name-lc = Сейнт Лусия
+region-name-li = Лихтенщайн
+region-name-lk = Шри Ланка
+region-name-lr = Либерия
+region-name-ls = Лесото
+region-name-lt = Литва
+region-name-lu = Люксембург
+region-name-lv = Латвия
+region-name-ly = Либия
+region-name-ma = Мароко
+region-name-mc = Монако
+region-name-md = Молдова
+region-name-me = Черна гора
+region-name-mf = Сен Мартен
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалови острови
+region-name-mk = Македония
+region-name-ml = Мали
+region-name-mm = Мианмар (Бирма)
+region-name-mn = Монголия
+region-name-mo = Макао, САР на Китай
+region-name-mp = Северни Мариански острови
+region-name-mq = Мартиника
+region-name-mr = Мавритания
+region-name-ms = Монтсерат
+region-name-mt = Малта
+region-name-mu = Мавриций
+region-name-mv = Малдиви
+region-name-mw = Малави
+region-name-mx = Мексико
+region-name-my = Малайзия
+region-name-mz = Мозамбик
+region-name-na = Намибия
+region-name-nc = Нова Каледония
+region-name-ne = Нигер
+region-name-nf = остров Норфолк
+region-name-ng = Нигерия
+region-name-ni = Никарагуа
+region-name-nl = Нидерландия
+region-name-no = Норвегия
+region-name-np = Непал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Ниуе
+region-name-nz = Нова Зеландия
+region-name-om = Оман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Френска Полинезия
+region-name-pg = Папуа-Нова Гвинея
+region-name-ph = Филипини
+region-name-pk = Пакистан
+region-name-pl = Полша
+region-name-pm = Сен Пиер и Микелон
+region-name-pn = Острови Питкерн
+region-name-pr = Пуерто Рико
+region-name-pt = Португалия
+region-name-pw = Палау
+region-name-py = Парагвай
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Острови Мидуей
+region-name-qs = Басас-да-Индия
+region-name-qu = Остров Хуан де Нова
+region-name-qw = Остров Уейк
+region-name-qx = Острови Глориосо
+region-name-qz = Акротири
+region-name-re = Реюнион
+region-name-ro = Румъния
+region-name-rs = Сърбия
+region-name-ru = Русия
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Саудитска Арабия
+region-name-sb = Соломонови острови
+region-name-sc = Сейшели
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Швеция
+region-name-sg = Сингапур
+region-name-sh = Света Елена
+region-name-si = Словения
+region-name-sk = Словакия
+region-name-sl = Сиера Леоне
+region-name-sm = Сан Марино
+region-name-sn = Сенегал
+region-name-so = Сомалия
+region-name-sr = Суринам
+region-name-ss = Южен Судан
+region-name-st = Сао Томе и Принсипи
+region-name-sv = Салвадор
+region-name-sx = Синт Мартен
+region-name-sy = Сирия
+region-name-sz = Свазиленд
+region-name-tc = острови Търкс и Кайкос
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Френски южни и антарктически територии
+region-name-tg = Того
+region-name-th = Тайланд
+region-name-tj = Таджикистан
+region-name-tk = Токелау
+region-name-tl = Източен Тимор
+region-name-tm = Туркменистан
+region-name-tn = Тунис
+region-name-to = Тонгански
+region-name-tr = Турция
+region-name-tt = Тринидад и Тобаго
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тайван
+region-name-tz = Танзания
+region-name-ua = Украйна
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = Съединени щати
+region-name-uy = Уругвай
+region-name-uz = Узбекистан
+region-name-va = Ватикан
+region-name-vc = Сейнт Винсънт и Гренадини
+region-name-ve = Венецуела
+region-name-vg = Британски Вирджински острови
+region-name-vi = Американски Вирджински острови
+region-name-vn = Виетнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Уолис и Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Острови Ашмор и Картие
+region-name-xb = Остров Бейкър
+region-name-xc = Коралови острови
+region-name-xd = Декелия
+region-name-xe = Остров Еуропа
+region-name-xg = Ивица Газа
+region-name-xh = Остров Хауленд
+region-name-xj = Ян Майен
+region-name-xk = Косово
+region-name-xl = Остров Палмира
+region-name-xm = Риф Кингман
+region-name-xp = Параселски острови
+region-name-xq = Остров Джарвис
+region-name-xr = Свалбард
+region-name-xs = Острови Спратли
+region-name-xt = Остров Трамлин
+region-name-xu = Атол Джонстън
+region-name-xv = Остров Наваса
+region-name-xw = Западен бряг
+region-name-ye = Йемен
+region-name-yt = Майот
+region-name-za = Южна Африка
+region-name-zm = Замбия
+region-name-zw = Зимбабве
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d449ca8ecf
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+# Variables:
+# $browser (String) - Browser name to import logins from.
+# $host (String) - Host name of the current site.
+autocomplete-import-logins =
+ <div data-l10n-name="line1">Внесете данни за вход от { $browser }</div>
+ <div data-l10n-name="line2">в { $host } и други страници</div>
+autocomplete-import-logins-info =
+ .tooltiptext = Научете повече
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Научете повече
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a39719d5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Намиране на следващо съвпадение на фразата
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Намиране на предишно съвпадение на фразата
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Затваряне на лентата за търсене
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Открояване на всички
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] в
+ *[other] в
+ }
+ .tooltiptext = Открояване на всички съвпадения на фразата
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Съвпадение на регистъра
+ .accesskey = р
+ .tooltiptext = Търсене със съвпадение на регистъра на буквите
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Без производни букви
+ .accesskey = п
+ .tooltiptext = Не се показват производни букви с ударение и други знаци
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Цели думи
+ .accesskey = д
+ .tooltiptext = Търсене на цели думи
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53e2d2c8dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Изтича на { $month }.{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number = { $number }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name = { $number }, { $name }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25640da098
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Картина в картината
+
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Пауза
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Изпълняване
+
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Без звук
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Със звук
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37df15914b
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (не е зададена)
+failed-pw-change = Грешка при промяна на главната парола.
+incorrect-pw = Главната парола, която въведохте е грешна. Моля, опитайте отново.
+pw-change-ok = Главната парола е сменена успешно.
+pw-empty-warning = Вашите запазени уеб и пощенски пароли, данни от формуляри и частни ключове няма да бъдат защитени.
+pw-erased-ok = Изтрихте вашата главна парола. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Внимание! Вие решихте да не използвате главна парола. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = В момента е активен режим FIPS. Той изисква попълнена главна парола.
+pw-change-success-title = Успешна промяна на парола
+pw-change-failed-title = Грешка при промяна на паролата
+pw-remove-button =
+ .label = Премахване
+set-password =
+ .title = Промяна на главната парола
+set-password-old-password = Текуща парола:
+set-password-new-password = Нова парола:
+set-password-reenter-password = Нова парола отново:
+set-password-meter = Качество на паролата
+set-password-meter-loading = Зареждане
+master-password-admin = Администраторът изисква да изберете главна парола, преди да запазвате пароли.
+master-password-description = Главната Парола се използва за защитаване на чувствителна информация като пароли за страници. Ако създадете главна парола, когато { -brand-short-name } извлича защитената с нея информация ще трябва да я въвеждате, еднократно за сесията.
+master-password-warning = Моля, погрижете се да запомните главната парола. Ако я забравите няма да имате достъп до защитената с нея информация.
+remove-password =
+ .title = Премахване на главна парола
+primary-password-admin = Администраторът изисква да изберете главна парола, преди да запазвате регистрации и пароли.
+remove-info =
+ .value = Трябва да въведете текущата си парола, за да продължите:
+remove-warning1 = Вашата главна парола се използва за защитаване на чувствителна информация като напр. пароли за сайтове.
+remove-warning2 = Ако премахнете главната парола, вашата информация няма да бъде защитена, ако има пробив в компютъра ви.
+remove-primary-password-warning1 = Главната парола се използва за защитаване на чувствителна информация като регистрации и пароли.
+remove-primary-password-warning2 = Ако премахнете главната парола, вашата информация няма да бъде защитена, в случай на пробив в сигурността на компютъра ви.
+remove-password-old-password =
+ .value = Текуща парола:
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1b1cd4480
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Настройка на страницата
+custom-prompt-title = Персонализиране…
+custom-prompt-prompt = Моля, въведете вашия текст за горен/долен колонтитул
+basic-tab =
+ .label = Формат и настройки
+advanced-tab =
+ .label = Полета и горен/долен колонтитул
+format-group-label =
+ .value = Формат
+orientation-label =
+ .value = Ориентация:
+portrait =
+ .label = Портрет
+ .accesskey = П
+landscape =
+ .label = Пейзаж
+ .accesskey = ж
+scale =
+ .label = Мащаб:
+ .accesskey = М
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Смаляване до ширината на страницата
+ .accesskey = ш
+options-group-label =
+ .value = Настройки
+print-bg =
+ .label = Отпечатване на фон (цветове и изображения)
+ .accesskey = ф
+margin-group-label-inches =
+ .value = Полета (инчове)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Полета (милиметри)
+margin-top =
+ .value = Отгоре:
+ .accesskey = г
+margin-top-invisible =
+ .value = Отгоре:
+margin-bottom =
+ .value = Отдолу:
+ .accesskey = д
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Отдолу:
+margin-left =
+ .value = Отляво:
+ .accesskey = л
+margin-left-invisible =
+ .value = Отляво:
+margin-right =
+ .value = Отдясно:
+ .accesskey = д
+margin-right-invisible =
+ .value = Отдясно:
+header-footer-label =
+ .value = Горен и долен колонтитул
+hf-left-label =
+ .value = Отляво:
+hf-center-label =
+ .value = Център:
+hf-right-label =
+ .value = Отдясно:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Ляв горен колонтитул
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Централен горен колонтитул
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Десен горен колонтитул
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Ляв долен колонтитул
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Централен долен колонтитул
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Десен долен колонтитул
+hf-blank =
+ .label = --празно--
+hf-title =
+ .label = Заглавие
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Дата/час
+hf-page =
+ .label = Страница #
+hf-page-and-total =
+ .label = Страница # от #
+hf-custom =
+ .label = Персонализиране…
+print-preview-window =
+ .title = Преглед преди отпечатване
+print-title =
+ .value = Заглавие:
+print-preparing =
+ .value = Подготвяне…
+print-progress =
+ .value = Напредък:
+print-window =
+ .title = Отпечатване
+print-complete =
+ .value = Отпечатването е завършено.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Отказ
+dialog-close-label = Затваряне
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65a75313bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Опростен изглед
+ .accesskey = п
+ .tooltiptext = Тази страница не може да бъде автоматично опростена
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Промяна на изгледа с цел по-лесно четене
+printpreview-close =
+ .label = Затваряне
+ .accesskey = З
+printpreview-portrait =
+ .label = Портрет
+ .accesskey = П
+printpreview-landscape =
+ .label = Пейзаж
+ .accesskey = ж
+printpreview-scale =
+ .value = Мащаб:
+ .accesskey = М
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Смаляване до прилягане
+printpreview-custom =
+ .label = Персонализиране…
+printpreview-print =
+ .label = Отпечатване…
+ .accesskey = п
+printpreview-of =
+ .value = от
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Друг мащаб
+printpreview-page-setup =
+ .label = Настройки на отпечатване…
+ .accesskey = Н
+printpreview-page =
+ .value = Страница:
+ .accesskey = С
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Първа страница
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Предишна страница
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Следваща страница
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Последна страница
+
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..916358b138
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Печат
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Запазване като
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } лист
+ *[other] { $sheetCount } листа
+ }
+printui-page-range-all = Всички
+printui-page-range-custom = По избор
+printui-page-range-label = Страници
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Избор на страници
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Въведете потребителски диапазон за страници
+ .placeholder = напр. 2-6, 9, 12-16
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Копия
+printui-orientation = Ориентация
+printui-landscape = Пейзаж
+printui-portrait = Портрет
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Местоназначение
+printui-destination-pdf-label = Запазване в PDF
+printui-more-settings = Още настройки
+printui-less-settings = По-малко настройки
+printui-paper-size-label = Размер на хартия
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Мащаб
+printui-scale-fit-to-page-width = Побиране по ширина на листа
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Мащаб
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Двустранно отпечатване
+printui-duplex-checkbox = Печат и от двете страни
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Настройки
+printui-headers-footers-checkbox = Печат на горни и долни колонтитули
+printui-backgrounds-checkbox = Печат фонови изображения
+printui-selection-checkbox = Отпечатване само на избраното
+printui-color-mode-label = Цветно
+printui-color-mode-color = Цвят
+printui-color-mode-bw = Черно-бяло
+printui-margins = Отстояния
+printui-margins-default = По поздразбиране
+printui-margins-min = Минимум
+printui-margins-none = Без
+printui-margins-custom-inches = По избор (инчове)
+printui-margins-custom-top = Отгоре
+printui-margins-custom-top-inches = Отгоре (инчове)
+printui-margins-custom-bottom = Отдолу
+printui-margins-custom-bottom-inches = Отдолу (инчове)
+printui-margins-custom-left = Отляво
+printui-margins-custom-left-inches = Отляво (инчове)
+printui-margins-custom-right = Отдясно
+printui-margins-custom-right-inches = Отдясно (инчове)
+printui-system-dialog-link = Печат с помощта на системния диалог…
+printui-primary-button = Отпечатване
+printui-primary-button-save = Запазване
+printui-cancel-button = Отказ
+printui-close-button = Затваряне
+printui-loading = Подготвяне на преглед
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Преглед преди отпечатване
+printui-pages-per-sheet = Страници на лист
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Отпечатване…
+printui-print-progress-indicator-saving = Запазване…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Американско писмо
+printui-paper-legal = Американски юридически
+printui-paper-tabloid = Таблоид
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Мащабът трябва да е между 10 и 200.
+printui-error-invalid-margin = Въведете валидни отстояния за избрания размер хартия.
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Диапазонът трябва да е между 1 и { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Страница „от“ следва да е преди страница „до“.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7bfbd6dd1
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Обновяване на софтуера
+elevation-details-link-label =
+ .value = Подробности
+elevation-error-manual = Може ръчно да обновите { -brand-short-name } като посетите препратката и изтеглите последната версия:
+elevation-finished-page = Обновяване е готово за инсталиране
+elevation-finished-background-page = Изтеглено е обновяване по безопасността и устойчивостта на { -brand-short-name } и е готово за инсталиране.
+elevation-finished-background = Обновяване:
+elevation-more-elevated = Това обновяване изисква администраторски права. То ще бъде инсталирано при следващото отваряне на { -brand-short-name }. Може да рестартирате { -brand-short-name } още сега, да продължите работата си и да рестартирате по-късно или да откажете това обновяване.
diff --git a/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1339baf3ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = История на обновяванията
+history-intro = Инсталирани са следните обновявания
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Затваряне
+ .title = История на обновяванията
+
+no-updates-label = Засега не са инсталирани обновявания
+name-header = Име на обновяване
+date-header = Дата на инсталиране
+type-header = Вид
+state-header = Състояние
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Подробности
+update-installed-on = Инсталирано на: { $date }
+update-status = Състояние: { $status }