summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences')
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties13
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties13
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties13
-rw-r--r--l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties114
4 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3f2481d6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=An arloadoù da heul a c'hell bezañ arveret evit %S.
+
+handleProtocol=Ereoù %S
+handleFile=Endalc'h %S
+
+descriptionWebApp=Herberc'hiet eo an arload web-mañ war:
+descriptionLocalApp=Lec'hiadur an arload-mañ eo:
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ec572549
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Sur oc'h e fell deoc'h dilemel ar gont "%S" ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Ouzhpennañ %S
+
+notConfiguredYet=N'eo ket bet kefluniet ar gont-mañ endeo
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644
index 0000000000..878848e484
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Diouer
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Salud! :-)
+message2=Penaos eo?
+message3=Emaon oc'h esaeañ Thunderbird! ;-)
diff --git a/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71c1cfe154
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Ouzhpennañ un anv domani HTML
+html_domainsAddDomain=Anv domani HTML :
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Ouzhpennañ un anv domani e testenn eeun
+plaintext_domainsAddDomain=Anv domani e testenn eeun :
+
+domainNameErrorTitle=Fazi gant an anv domani
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=An anv domani %S ez eus anezhañ endeo war rolloù e testenn eeun pe HTML.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Kadarnaat
+confirmResetJunkTrainingText=Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat sil azasaus dre bleustriñ ar roadennoù ?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Burev
+myDownloadsFolderName=Ma fellgargadurioù
+chooseAttachmentsFolderTitle=Diuzañ un teuliad
+
+#### Applications
+
+fileEnding=restr %S
+saveFile=Enrollañ ar restr
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Arverañ %S
+useDefault=Arverañ %S (diouer)
+
+useOtherApp=All…
+fpTitleChooseApp=Diuzañ un arload diavaez
+manageApp=Titouroù an arload…
+alwaysAsk=Goulenn bewech
+delete=Dilemel ar gwezh
+confirmDeleteTitle=Dilemel ar gwezh
+confirmDeleteText=Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel ar gwezh-mañ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Dibab ur son
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Dibab ur C'heflusker Enklask
+searchEngineType2=Kefluskerioù Enklask
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Gallout a rit erspizañ al lec'hiennoù a vo aotreet da gargañ o skeudennoù hag o endalc'hadoù a-bell all. Bez e c'hellit ivez aotren da gargañ an holl endalc'hadoù a-bell hervez chomlec'h postel ar c'haser. Bizskrivit chomlec'h al lec'hienn pe ar postel a fell deoc'h ardeiñ ha klikit war Herzel pe Aotren.
+imagepermissionstitle=Nemedennoù - Endalc'hadoù a-bell
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Nemedennoù - Toupinoù
+cookiepermissionstext=Gallout a rit erspizañ pe lec'hienn vo aotreet biken pe bewech d'ober gant toupinoù. Skrivit chomlec'h resis al lec'hienn a fell deoc'h merdeiñ ha neuze klikit war Herzel, Aotren evit an estez pe Aotren.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Ostiz:
+domainColon=Domani:
+forSecureOnly=Kennaskoù enrinek hepken
+forAnyConnection=Ne vern pe rizh kennaskañ
+expireAtEndOfSession=E dibenn an estez
+
+noCookieSelected=<toupin ebet diuzet>
+cookiesAll=Miret eo an toupinoù da heul war hoc'h urzhiataer:
+cookiesFiltered=An toupinoù da heul a genglot gant ho klask:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Dilemel an hini diuzet;Dilemel ar re ziuzet;Dilemel ar re ziuzet;Dilemel ar re ziuzet;Dilemel ar re ziuzet
+defaultUserContextLabel=Hini ebet
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+# e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=%1$S %2$S a egor kantenn a zo arveret gant ar c'hrubuilh evit ar mare
+actualDiskCacheSizeCalculated=O jediñ ment ar c'hrubuilh...
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Diouer (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Diouer
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Arload lec'hel: %S
+appLocale.accesskey=l
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Arventennoù lec'hel rannvroel: %S
+rsLocale.accesskey=r
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName