diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 963 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4a54e38b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Adressbuch-Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "A"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54b58317b2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Name"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Vorname:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "o"> +<!ENTITY NameField2.label "Name:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "N"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Phonetisch:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Phonetisch:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Anzeigename:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "A"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Immer Anzeigename statt der Angabe im Nachrichtenkopf verwenden"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "Spitzname:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-Mail-Adresse:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Weitere E-Mail-Adresse:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "W"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Bevorzugt folgendes Nachrichten-Format:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "B"> +<!ENTITY PlainText.label "Reintext"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Unbekannt"> +<!ENTITY chatName.label "Chatname:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Dienstlich:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "h"> +<!ENTITY HomePhone.label "Privat:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "v"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> + +<!ENTITY Home.tab "Privat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Ort:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "O"> +<!ENTITY HomeState.label "Bundesland:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "B"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "PLZ:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Land:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webseite:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Geburtstag:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "G"> +<!ENTITY Month.placeholder "Monat"> +<!ENTITY Day.placeholder "Tag"> +<!ENTITY Year.placeholder "Jahr"> +<!ENTITY Age.label "Alter:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Jahre"> + +<!ENTITY Work.tab "Dienstlich"> +<!ENTITY Work.accesskey "D"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY Department.label "Abteilung:"> +<!ENTITY Department.accesskey "e"> +<!ENTITY Company.label "Organisation:"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Ort:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "O"> +<!ENTITY WorkState.label "Bundesland:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "B"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "PLZ:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Land:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webseite:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W"> + +<!ENTITY Other.tab "Sonstiges"> +<!ENTITY Other.accesskey "S"> +<!ENTITY Custom1.label "Benutzerdef. 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Benutzerdef. 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Benutzerdef. 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Benutzerdef. 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notizen"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "C"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "A"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "e"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "M"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber-ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC-Spitzname:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Generisches Foto"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standard"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Auf diesem Computer"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "A"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Durchsuchen"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "D"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Im Web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "W"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Web-Adresse eines Fotos einfügen oder eingeben"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualisieren"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Neues Foto hierhin ziehen"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e23443f9b7 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Adressbucheigenschaften"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontakteigenschaften"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Verteilerlisteeigenschaften"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "V"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Kontextmenü für Adressbuch öffnen"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Adressbuch:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "u"> +<!ENTITY searchContacts.label "Kontakte suchen:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "S"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name oder E-Mail-Adresse"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Zu "An" hinzufügen"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Zu "Kopie (CC)" hinzufügen"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Zu "Blindkopie (BCC)" hinzufügen"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Löschen"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "L"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "E"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "E"> +<!ENTITY editContactContext.label "Kontakt bearbeiten"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "K"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Liste bearbeiten"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "s"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Neuer Kontakt"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "K"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Neue Liste"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label ">> "An:""> +<!ENTITY toButton.accesskey "n"> +<!ENTITY ccButton.label ">> "Kopie (CC):""> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label ">> "Blindkopie (BCC):""> +<!ENTITY bccButton.accesskey "p"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3e65d867d --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Neue Verteilerliste"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Hinzufügen zu:"> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "H"> +<!ENTITY ListName.label "Listenname:"> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Listen-Spitzname:"> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "S"> +<!ENTITY ListDescription.label "Beschreibung:"> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Geben Sie E-Mail-Adressen ein, um sie in die Verteilerliste einzufügen:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "G"> +<!ENTITY UpButton.label "Nach oben"> +<!ENTITY DownButton.label "Nach unten"> + diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7cae55854e --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,225 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adressbuch"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Dieses Adressbuch zeigt Kontakte erst nach einer Suche an."> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakte externer Adressbücher werden erst nach einer Suche angezeigt."> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Datei"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY newMenu.label "Neu"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Verteilerliste…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adressbuch"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "CardDAV-Adressbuch…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-Verzeichnis…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Nachricht"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Mac OS X-Adressbuch verwenden"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Schließen"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Seite einrichten…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Druckvorschau: Kontakt"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Druckvorschau: Adressbuch"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "r"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Kontakt drucken…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printContactCmd.key "P"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Adressbuch drucken…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "k"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Bearbeiten"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Löschen"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Adressbuch löschen"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Kontakt löschen"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Kontakte löschen"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Liste löschen"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Listen löschen"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Elemente löschen"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Adressbucheigenschaften"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Kontakteigenschaften"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Verteilerlisteeigenschaften"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "e"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Ansicht"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Symbolleisten"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "y"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Menüleiste"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adressbuch-Symbolleiste"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusleiste"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Anpassen…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Fensterlayout"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Verzeichnisliste"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "V"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Kontaktbereich"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Namen anzeigen"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here + because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Vorname Nachname"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "v"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nachname, Vorname"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Anzeigename"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortMenu.label "Sortieren nach"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Extras"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "x"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Nachrichten & Newsgruppen"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressbuch"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Adressen suchen…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY importCmd.label "Importieren…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportieren…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Einstellungen"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Einstellungen"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Neuer Kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "K"> +<!ENTITY newlistButton.label "Neue Liste"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Standardordner beim Start"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Bearbeiten"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "E"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Eigenschaften"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "E"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronisieren"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "y"> +<!ENTITY editContactContext.label "Kontakt bearbeiten"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "b"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Liste bearbeiten"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "b"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Verfassen"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "V"> +<!ENTITY newIM.label "Messenger"> +<!ENTITY newIM.accesskey "M"> +<!ENTITY printButton.label "Drucken…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Löschen"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "ö"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Anzuzeigende Spalten auswählen"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Neuen Kontakt erstellen"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Neue Verteilerliste erstellen"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Gewählten Eintrag bearbeiten"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Eigenschaften des ausgewählten Adressbuchs bearbeiten"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Eigenschaften des ausgewählten Kontakts bearbeiten"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Eigenschaften der ausgewählten Verteilerliste bearbeiten"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Neue Nachricht verfassen"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Neue Sofortnachricht (instant message) oder neuen Chat verfassen"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Gewähltes Element löschen"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name oder E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Erweiterte Adressensuche"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "Schnellsuche"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Adressbuch"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "d"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Name"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Chatname"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY Company.label "Organisation"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY NickName.label "Spitzname"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Weitere E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "W"> +<!ENTITY Department.label "Abteilung"> +<!ENTITY Department.accesskey "g"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Tel. privat"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "v"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Tel. dienstlich"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "h"> +<!ENTITY sortAscending.label "Aufsteigend"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "u"> +<!ENTITY sortDescending.label "Absteigend"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "b"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Phonetischer Name"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "O"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Privat"> +<!ENTITY other.heading "Andere"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Dienstlich"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Beschreibung"> +<!ENTITY addresses.heading "Adressen"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Karte anzeigen"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Landkarte für diese Adresse aus dem Web anzeigen"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Fenster"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Fenster minimieren"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Fenster zeigen"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Fenster maximieren"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84da37e075 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Hinzufügen zu: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "H"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc9adb2931 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adressbuch"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "A"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Name"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisation"> +<!ENTITY Company.accesskey "O"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Phonetischer Name"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Spitzname"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Weitere E-Mail-Adresse"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "W"> +<!ENTITY Department.label "Abteilung"> +<!ENTITY Department.accesskey "g"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Pager"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Tel. privat"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "v"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Tel. dienstlich"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "h"> +<!ENTITY ChatName.label "Chatname"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Aufsteigend"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "u"> +<!ENTITY sortDescending.label "Absteigend"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "b"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..d902ed51e2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S bearbeiten +emptyListName=Sie müssen einen Listennamen angeben. +badListNameCharacters=Listennamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: < > ; , " +badListNameSpaces=Listennamen dürfen nicht aufeinanderfolgende Leerzeichen enthalten. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alle Adressbücher + +newContactTitle=Neuer Kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Neuer Kontakt für %S +editContactTitle=Kontakt bearbeiten +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Kontakt von %S bearbeiten +# don't translate vCard +editVCardTitle=Visitenkarte (vCard) bearbeiten +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Visitenkarte von %S bearbeiten + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Sie müssen mindestens eine der folgenden Angaben machen:\nE-Mail-Adresse, Vorname, Name, Anzeigename, Organisation. +cardRequiredDataMissingTitle=Notwendige Informationen fehlen +incorrectEmailAddressFormatMessage=Die primäre E-Mail-Adresse muss der Form name@domain.de entsprechen. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ungültige E-Mail-Adresse + +viewListTitle=Verteilerliste: %S +mailListNameExistsTitle=Verteilerliste existiert bereits +mailListNameExistsMessage=Eine Verteilerliste mit diesem Namen existiert bereits. + +confirmDeleteThisContactTitle=Kontakt löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Soll dieser Kontakt wirklich gelöscht werden?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Mehrere Kontakte löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Soll dieser #1 Kontakt wirklich gelöscht werden?;Sollen diese #1 Kontakte wirklich gelöscht werden? + +confirmRemoveThisContactTitle=Kontakt entfernen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Soll dieser Kontakt wirklich aus der Verteilerliste "#2" entfernt werden?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Mehrere Kontakte entfernen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Soll dieser #1 Kontakt wirklich aus der Verteilerliste "#2" entfernt werden?;Sollen diese #1 Kontakte wirklich aus der Verteilerliste "#2" entfernt werden? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Verteilerliste löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Soll diese Verteilerliste wirklich gelöscht werden?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Mehrere Verteilerlisten löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Soll diese #1 Verteilerliste wirklich gelöscht werden?;Sollen diese #1 Verteilerlisten wirklich gelöscht werden? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Kontakte und Verteilerlisten löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Sollen diese #1 Kontakte und Verteilerlisten wirklich gelöscht werden?;Sollen diese #1 Kontakte und Verteilerlisten wirklich gelöscht werden? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Adressbuch löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Soll dieses Adressbuch einschließlich aller enthaltenen Kontakte wirklich gelöscht werden?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Lokales LDAP-Verzeichnis löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Soll dieses lokale LDAP-Verzeichnis wirklich gelöscht werden?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Adressbuch mit gesammelten Adressen löschen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Falls dieses Adressbuch wirklich gelöscht wird, so wird #2 nicht länger die Adressen sammeln.\nSoll dieses Adressbuch einschließlich aller enthaltenen Kontakte wirklich gelöscht werden?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-Mail-Adresse +propertyListName=Listenname +propertySecondaryEmail=Weitere E-Mail-Adresse +propertyNickname=Spitzname +propertyDisplayName=Anzeigename +propertyWork=Dienstlich +propertyHome=Privat +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobil +propertyPager=Pager +propertyBirthday=Geburtstag +propertyCustom1=Benutzerdef. 1 +propertyCustom2=Benutzerdef. 2 +propertyCustom3=Benutzerdef. 3 +propertyCustom4=Benutzerdef. 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber +propertyIRC=IRC-Spitzname + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=An +prefixCc=Kopie (CC) +prefixBcc=Blindkopie (BCC) +addressBook=Adressbuch + +# Contact photo management +browsePhoto=Kontaktfoto + +stateImageSave=Bild wird gespeichert… +errorInvalidUri=Fehler: Ungültige Bilddatei als Quelle. +errorNotAvailable=Fehler: Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden. +errorInvalidImage=Fehler: Es werden nur Bilddateien der Typen JPG, PNG und GIF unterstützt. +errorSaveOperation=Fehler: Bild konnte nicht gespeichert werden. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Persönliches Adressbuch +ldap_2.servers.history.description=Gesammelte Adressen +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X-Adressbuch + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Insgesamt befinden sich in %1$S %2$S Kontakte +noMatchFound=Keine Übereinstimmung gefunden +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 Übereinstimmung gefunden;#1 Übereinstimmungen gefunden + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S Kontakt kopiert;%1$S Kontakte kopiert + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S Kontakt verschoben;%1$S Kontakte verschoben + +# LDAP directory stuff +invalidName=Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein. +invalidHostname=Bitte geben Sie eine gültige Serveradresse ein. +invalidPortNumber=Bitte geben Sie eine gültige Portnummer ein. +invalidResults=Bitte geben Sie eine gültige Nummer im Ergebnisfeld ein. +abReplicationOfflineWarning=Sie müssen online sein, um ein LDAP-Verzeichnis zu synchronisieren +abReplicationSaveSettings=Einstellungen müssen gespeichert werden, bevor ein Verzeichnis heruntergeladen werden kann. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Adressbuch exportieren - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Komma getrennt +CSVFilesSysCharset=Komma getrennt (System-Zeichensatz) +CSVFilesUTF8=Komma getrennt (UTF-8) +TABFiles=Tabulator getrennt +TABFilesSysCharset=Tabulator getrennt (System-Zeichensatz) +TABFilesUTF8=Tabulator getrennt (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Unterstützte Adressbuchdateien +failedToExportTitle=Export gescheitert +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Konnte Adressbuch nicht exportieren, kein freier Speicherplatz am Gerät übrig. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Konnte Adressbuch nicht exportieren, Dateizugriff verweigert. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adressbuch LDAP-Replikation +AuthDlgDesc=Geben Sie Benutzername und Passwort an, um auf den LDAP-Verzeichnisserver zuzugreifen. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Privat +headingWork=Dienstlich +headingOther=Andere +headingChat=Chat +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beschreibung +headingAddresses=Adresse + +## For address books +addressBookTitleNew=Neues Adressbuch +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S - Eigenschaften +duplicateNameTitle=Doppelter Adressbuchname +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Ein Adressbuch mit diesem Namen existiert bereits:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupte Adressbuch-Datei +corruptMabFileAlert=Eine Ihrer Adressbuch-Dateien (Datei %1$S) konnte nicht gelesen werden. Eine neue %2$S-Datei wird erstellt und ein Backup der alten Datei mit dem Namen %3$S wird im gleichen Ordner erstellt. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Adressbuch-Datei konnte nicht geladen werden +lockedMabFileAlert=Die Adressbuch-Datei %S konnte nicht geladen werden. Es könnte sein, dass sie schreibgeschützt ist oder gerade von einer anderen Anwendung verwendet wird. Bitte versuchen Sie es später erneut. diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb4f140f96 --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-Initialisierungsproblem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Verbindung zum LDAP-Verzeichnisserver fehlgeschlagen + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Verbindung zu LDAP-Verzeichnisserver fehlgeschlagen + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Kommunikationsproblem mit LDAP-Verzeichnisserver + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Suchproblem auf LDAP-Verzeichnisserver + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Fehlercode %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host nicht gefunden + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Unbekannter Fehler + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Bitte versuchen Sie es später erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Sichere Authentifizierung wird momentan nicht unterstützt. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Stellen Sie sicher, dass der Basis-DN korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Basis-DN korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um den Basis-DN zu kontrollieren / verändern. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Bitte versuchen Sie es später erneut. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Bitte versuchen Sie es später erneut. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Stellen Sie sicher, dass der Suchfilter korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob der Suchfilter korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen den Karteikartenreiter "Erweitert", um den Suchfilter zu kontrollieren / verändern. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Bitte wählen Sie andere Fenster / Anwendungen und versuchen es dann erneut. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse und der Port korrekt sind. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob Serveradresse und Port korrekt sind, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse und den Port zu kontrollieren / verändern. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Stellen Sie sicher, dass die Serveradresse korrekt ist. Probieren Sie es dann erneut, oder kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. Um zu kontrollieren, ob die Serveradresse korrekt ist, gehen Sie bitte in Extras > Einstellungen… > Verfassen > Adressieren > LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten" und wählen dann den zu nutzenden LDAP-Verzeichnisserver. Klicken Sie auf "Bearbeiten", um die Serveradresse zu kontrollieren / verändern. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d7e4a24fa --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Name:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Serveradresse:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "Basis-DN:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Suchen"> +<!ENTITY findButton.accesskey "S"> +<!ENTITY directorySecure.label "Verschlüsselte Verbindung (SSL) verwenden"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "L"> +<!ENTITY directoryLogin.label "Bind-DN:"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "Allgemein"> +<!ENTITY Offline.tab "Offline"> +<!ENTITY Advanced.tab "Erweitert"> +<!ENTITY portNumber.label "Port-Nummer:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Suchfilter:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Umfang:"> +<!ENTITY scope.accesskey "U"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Nur eine Ebene"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "E"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Unterverzeichnisse"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "U"> +<!ENTITY return.label "Nicht mehr als"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "Ergebnisse zurückgeben"> +<!ENTITY offlineText.label "Sie können eine lokale Kopie dieses Verzeichnisses herunterladen, sodass es verfügbar ist, wenn Sie offline arbeiten."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Zugangsmethode:"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "Z"> +<!ENTITY saslOff.label "Einfach"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "E"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "38em"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57ee46e95d --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP-Verzeichnisserver"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP-Verzeichnisserver:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Wählen Sie einen LDAP-Verzeichnisserver:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "V"> +<!ENTITY addDirectory.label "Hinzufügen"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "H"> +<!ENTITY editDirectory.label "Bearbeiten"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Löschen"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "L"> diff --git a/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..f757f1da5e --- /dev/null +++ b/l10n-de/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replikation gestartet +changesStarted=Finden von zu replizierenden Änderungen begonnen… +replicationSucceeded=Replikation erfolgreich +replicationFailed=Replikation fehlgeschlagen +replicationCancelled=Replikation abgebrochen +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Repliziere Verzeichnis-Eintrag: %S + +downloadButton=Jetzt herunterladen +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Abbrechen +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=Neues LDAP-Verzeichnis +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S - Eigenschaften |