diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 |
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..855d294720 --- /dev/null +++ b/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Σφάλμα με τον λογαριασμό %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S στο %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο κωδικό για τον χρήστη %1$S σε %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Έγινε επαφή με κεντρικό υπολογιστή, αποστέλλονται πληροφορίες σύνδεσης… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Ελήφθησαν %1$S από %2$S μηνύματα + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Δημιουργία αρχείου περίληψης για %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Τέλος + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Προέκυψε σφάλμα στο διακομιστή αλληλογραφίας POP3. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Σφάλμα κατά την αποστολή του ονόματος χρήστη. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Σφάλμα κατά την αποστολή του κωδικού πρόσβασης του χρήστη %1$S. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Το πρόγραμμα δε μπορεί να αποθηκεύσει το μήνυμα στο γραμματοκιβώτιο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαίωμα πρόσβασης στο σύστημα αρχείων και αρκετό χώρο στο δίσκο για την αντιγραφή. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Η εντολή RETR απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη μηνύματος. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Σφάλμα κατά τη λήψη του κωδικού πρόσβασης για την αλληλογραφία. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Δεν έχετε καταχωρίσει ένα όνομα χρήστη για αυτόν τον διακομιστή. Εισάγετε ένα όνομα στις ρυθμίσεις λογαριασμού και προσπαθήστε ξανά. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Η εντολή LIST απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη της ταυτότητας και του μεγέθους του μηνύματος. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Η εντολή DELE απέτυχε. Σφάλμα κατά την επισήμανση του μηνύματος ως διεγραμμένο. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Η εντολή STAT απέτυχε. Σφάλμα κατά την λήψη του αριθμού και του μεγέθους του μηνύματος. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Ο διακομιστής αλληλογραφίας %S αποκρίθηκε: + +copyingMessagesStatus=Αντιγραφή %S από %S μηνύματα σε %S + +movingMessagesStatus=Μετακίνηση %S από %S μηνύματα σε %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Ο λογαριασμός %S είναι υπό επεξεργασία. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να τελειώσει η διαδικασία για να λάβετε μηνύματα. + +movemailCantOpenSpoolFile=Αδυναμία ανοίγματος αρχείου mail spool %S. + +movemailCantCreateLock=Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κλειδώματος %S. Για να λειτουργήσει το movemail, είναι αναγκαία η δημιουργία αρχείων κλειδώματος στον κατάλογο mail spool. Σε πολλά συστήματα αυτό επιτυγχάνεται με τη δημιουργία ενός καταλόγου spool σε κατάσταση 01777. + +movemailCantDeleteLock=Αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Αδυναμία truncate spool file %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Αδυναμία εντοπισμού mail spool file. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου ουράς %S. Το αρχείο ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή μη έγκυρο. + +pop3TmpDownloadError=Σφάλμα κατά τη λήψη του ακόλουθου μηνύματος: \nΑπό: %S\n Θέμα: %S\n Αυτό το μήνυμα μπορεί να περιέχει ένα ιό ή μπορεί να μη υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο. Παράκαμψη αυτού του μηνύματος; + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει UIDL ή XTND XLST, τα οποία απαιτούνται για τις επιλογές "Διατήρηση στο διακομιστή", "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος" ή "Λήψη μόνο κεφαλίδων". Για τη λήψη των email σας, απενεργοποιήστε τις επιλογές αυτές στις ρυθμίσεις διακομιστή στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP. Χωρίς αυτή την εντολή δεν είναι δυνατή η εφαρμογή της προτίμησης ``Μέγιστο μέγεθος μηνύματος'' ή ``Λήψη μόνο κεφαλίδων''. Αυτή επιλογή απενεργοποιήθηκε και θα γίνεται λήψη όλων των μηνυμάτων ανεξάρτητα από το μέγεθος τους. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης TLS με το διακομιστή POP3. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλούμε επαληθεύστε την ορθότητα των ρυθμίσεων του διακομιστή email στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το φάκελο '%S'; + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου + +pop3AuthInternalError=Σφάλμα εσωτερικής κατάστασης κατά την πιστοποίηση διακομιστή POP3. Αυτό είναι ένα εσωτερικό σφάλμα της εφαρμογής και θα πρέπει να αναφερθεί ως bug. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κωδικός με μη ασφαλή μετάδοση' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, μάλλον κάποιος κλέβει τον κωδικό σας. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο σας. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κωδικούς απλού κειμένου. Παρακαλούμε κάντε αλλαγή σε 'Κρυπτογραφημένος κωδικός' ως 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο πιστοποίησης. Παρακαλούμε, αλλάξτε την επιλογή 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή POP. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στο Kerberos/GSSAPI realm. |