summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
blob: 855d294720bab4dbb7b6b79d4bf5128c15ccc3eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
#

# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
pop3ErrorDialogTitle=Σφάλμα με τον λογαριασμό %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S

# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
# %2$S where the host name should appear.
pop3EnterPasswordPrompt=Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %1$S στο %2$S:

# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο κωδικό για τον χρήστη %1$S σε %2$S:

# Status - Downloading message n of m
# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
receivingMessages=Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S…

# Status - connecting to host
hostContact=Έγινε επαφή με κεντρικό υπολογιστή, αποστέλλονται πληροφορίες σύνδεσης…

# Status - no messages to download
noNewMessages=Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα.

# Status - messages received after the download
#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
# %1$S will receive the number of messages received
# %2$S will receive the total number of messages
receivedMsgs=Ελήφθησαν %1$S από %2$S μηνύματα

# Status - parsing folder
#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
buildingSummary=Δημιουργία αρχείου περίληψης για %S…

# Status - parsing folder
localStatusDocumentDone=Τέλος

# Status - pop3 server error
#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
pop3ServerError=Προέκυψε σφάλμα στο διακομιστή αλληλογραφίας POP3.

# Status - pop3 user name failed
pop3UsernameFailure=Σφάλμα κατά την αποστολή του ονόματος χρήστη.

# Status - password failed
#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
# Place the word %1$S where the user name should appear.
pop3PasswordFailed=Σφάλμα κατά την αποστολή του κωδικού πρόσβασης του χρήστη %1$S.

# Status - write error occurred
pop3MessageWriteError=Το πρόγραμμα δε μπορεί να αποθηκεύσει το μήνυμα στο γραμματοκιβώτιο. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαίωμα πρόσβασης στο σύστημα αρχείων και αρκετό χώρο στο δίσκο για την αντιγραφή.

# Status - retr failure from the server
pop3RetrFailure=Η εντολή RETR απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη μηνύματος.

# Status - password undefined
pop3PasswordUndefined=Σφάλμα κατά τη λήψη του κωδικού πρόσβασης για την αλληλογραφία.

# Status - username undefined
pop3UsernameUndefined=Δεν έχετε καταχωρίσει ένα όνομα χρήστη για αυτόν τον διακομιστή. Εισάγετε ένα όνομα στις ρυθμίσεις λογαριασμού και προσπαθήστε ξανά.

# Status - list failure
pop3ListFailure=Η εντολή LIST απέτυχε. Σφάλμα κατά τη λήψη της ταυτότητας και του μεγέθους του μηνύματος.

# Status - delete error
pop3DeleFailure=Η εντολή DELE απέτυχε. Σφάλμα κατά την επισήμανση του μηνύματος ως διεγραμμένο.

# Status - stat failed
pop3StatFail=Η εντολή STAT απέτυχε. Σφάλμα κατά την λήψη του αριθμού και του μεγέθους του μηνύματος.

#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
pop3ServerSaid= Ο διακομιστής αλληλογραφίας %S  αποκρίθηκε:

copyingMessagesStatus=Αντιγραφή %S από %S μηνύματα σε %S

movingMessagesStatus=Μετακίνηση %S από %S μηνύματα σε %S

# Status - pop3 server or folder busy
# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S where the account name should appear.
pop3ServerBusy=Ο λογαριασμός %S είναι υπό επεξεργασία. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να τελειώσει η διαδικασία για να λάβετε μηνύματα.

movemailCantOpenSpoolFile=Αδυναμία ανοίγματος αρχείου mail spool %S.

movemailCantCreateLock=Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κλειδώματος %S. Για να λειτουργήσει το movemail, είναι αναγκαία η δημιουργία αρχείων κλειδώματος στον κατάλογο mail spool. Σε πολλά συστήματα αυτό επιτυγχάνεται με τη δημιουργία ενός καταλόγου spool σε κατάσταση 01777.

movemailCantDeleteLock=Αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %S.

movemailCantTruncateSpoolFile=Αδυναμία truncate spool file %S.

movemailSpoolFileNotFound=Αδυναμία εντοπισμού mail spool file.

#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
movemailCantParseSpool=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου ουράς %S. Το αρχείο ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή μη έγκυρο.

pop3TmpDownloadError=Σφάλμα κατά τη λήψη του ακόλουθου μηνύματος:   \nΑπό: %S\n   Θέμα: %S\n Αυτό το μήνυμα μπορεί να περιέχει ένα ιό ή μπορεί να μη υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο. Παράκαμψη αυτού του μηνύματος;

# Status - the server doesn't support UIDL…
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "UIDL"
pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Ο διακομιστής αλληλογραφίας POP3 (%S) δεν υποστηρίζει UIDL ή XTND XLST, τα οποία απαιτούνται για τις επιλογές "Διατήρηση στο διακομιστή", "Μέγιστο μέγεθος μηνύματος" ή "Λήψη μόνο κεφαλίδων". Για τη λήψη των email σας, απενεργοποιήστε τις επιλογές αυτές στις ρυθμίσεις διακομιστή στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού.

# Status - the server doesn't support the top command
# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
# Do not translate "POP3"
# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
# Do not translate "TOP"
pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Ο διακομιστής αλληλογραφίας  POP3 (%S) δεν υποστηρίζει την εντολή TOP. Χωρίς αυτή την εντολή δεν είναι δυνατή η εφαρμογή της προτίμησης  ``Μέγιστο μέγεθος μηνύματος'' ή ``Λήψη μόνο κεφαλίδων''. Αυτή επιλογή απενεργοποιήθηκε και θα γίνεται λήψη όλων των μηνυμάτων ανεξάρτητα από το μέγεθος τους.

nsErrorCouldNotConnectViaTls=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης TLS με το διακομιστή POP3. Ο διακομιστής μπορεί να είναι εκτός λειτουργίας ή να μην έχει ρυθμιστεί σωστά. Παρακαλούμε επαληθεύστε την ορθότητα των ρυθμίσεων του διακομιστή email στο παράθυρο ρυθμίσεων λογαριασμού και δοκιμάστε ξανά.

# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
pop3MoveFolderToTrash=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το φάκελο '%S';

pop3DeleteFolderDialogTitle=Διαγραφή φακέλου

pop3DeleteFolderButtonLabel=&Διαγραφή φακέλου

pop3AuthInternalError=Σφάλμα εσωτερικής κατάστασης κατά την πιστοποίηση διακομιστή POP3. Αυτό είναι ένα εσωτερικό σφάλμα της εφαρμογής και θα πρέπει να αναφερθεί ως  bug.

pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κωδικός με μη ασφαλή μετάδοση' ως  'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, μάλλον κάποιος κλέβει τον κωδικό σας.

pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς. Αν μόλις ρυθμίσατε τον λογαριασμό, κάντε αλλαγή σε 'Κανονικός κωδικός' ως  'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'. Αν λειτουργούσε παλιά και τώρα ξαφνικά δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο σας.

pop3AuthChangePlainToEncrypt=Αυτός ο διακομιστής POP3 δεν υποστηρίζει κωδικούς απλού κειμένου. Παρακαλούμε κάντε αλλαγή σε 'Κρυπτογραφημένος κωδικός' ως  'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'.

# Authentication server caps and pref don't match
pop3AuthMechNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει την επιλεγμένη μέθοδο πιστοποίησης. Παρακαλούμε, αλλάξτε την επιλογή 'Μέθοδος πιστοποίησης' στις 'Ρυθμίσεις λογαριασμού | Ρυθμίσεις διακομιστή'.

# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
pop3GssapiFailure=Το Kerberos/GSSAPI ticket δεν έγινε δεκτό από τον διακομιστή POP. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση σας στο Kerberos/GSSAPI realm.