summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties')
-rw-r--r--l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c115945e6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=t;t
+
+downloadErrorAlertTitle=Eraro dum elŝuto
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Ne eblas konservi la elŝuton ĉar ĝi estas blokita de etendaĵo.
+downloadErrorGeneric=La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis.\n\nBonvolu klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se vi malkonektiĝas nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi malkonektiĝas nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, 1 elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, %S elŝutoj estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+cancelDownloadsOKText=Nuligi unu elŝuton
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Nuligi %S elŝutojn
+dontQuitButtonWin=Malpermesi la eliron
+dontQuitButtonMac=Malpermesi la haltigadon
+dontGoOfflineButton=Resti konektita
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resti en privata retumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Treege rapide
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=oktetoj
+kilobyte=KO
+megabyte=MO
+gigabyte=GO
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S el %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S el %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Restas %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Restas %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Restas kelkaj sekundoj
+timeUnknown2=Nekonata restanta tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=rimedo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=loka dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Hieraŭ
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" estas startigebla dosiero. Startigeblaj dosieroj povas enhavi virusojn kaj aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermos tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi startigeblan dosieron?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Elŝutoj