summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-ES/browser
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-ES/browser
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/browser')
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.dtd11
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl37
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties14
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutCertError.ftl126
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutConfig.ftl54
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl46
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl323
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl27
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl27
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl25
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl78
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl155
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/branding/brandings.ftl32
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/branding/sync-brand.ftl13
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl610
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl339
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl180
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl166
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl42
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl347
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl148
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/newInstallPage.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl300
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl238
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl241
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/nsserrors.ftl351
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl262
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl71
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl114
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl53
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl87
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl160
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl157
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl1177
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl57
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl241
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl109
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl16
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl47
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl19
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl21
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl43
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl75
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl40
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser-region/region.properties16
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd292
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.dtd62
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties45
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties23
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties7
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties53
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties12
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.dtd29
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.properties7
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties34
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/overrides/netError.dtd214
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini7
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties241
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties6
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js6
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/installer/custom.properties92
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties22
-rw-r--r--l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties253
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/profile/bookmarks.inc72
-rwxr-xr-xl10n-es-ES/browser/updater/updater.ini8
114 files changed, 11280 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d094ad0f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50ba8cd6d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox y los logotipos de Firefox son marcas registradas de Mozilla Foundation.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..568f227d4c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b74d5694c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido.
+
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, que son emitidos por autoridades de certificación.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por la organización sin ánimo de lucro Mozilla, que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación siguen las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no se encuentra en el almacén de Mozilla CA, la conexión se considera insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar tratando de suplantar el sitio y usted no debería continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque su emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado o el servidor no está enviando los certificados intermediarios correctos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = No se confía en el certificado porque fue emitido por un certificado CA no válido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = No se confía en el certificado porque no se confía en el certificado emisor.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = No se confía en el certificado porque ha sido firmado usando un algoritmo de firma que fue desactivado porque es inseguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = No se confía en el certificado porque el certificado emisor ha caducado.
+
+cert-error-trust-self-signed = No se confía en el certificado porque está autofirmado.
+
+cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificado no procede de una fuente confiable.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad mediante certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque utiliza un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado de { $hostname } dejó de ser válido el { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado de { $hostname } solo será válido a partir del { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados, que son emitidos por autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado emitido por una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puede avisar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguridad estricta de transporte HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Pinning de clave pública HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificados:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una nueva ventana
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger su seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debe abrirla en una nueva ventana.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No se puede conectar
+deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Uf. Tenemos problemas para encontrar ese sitio.
+fileNotFound-title = Archivo no encontrado
+fileAccessDenied-title = El acceso al archivo ha sido denegado
+generic-title = Oops.
+captivePortal-title = Iniciar sesión en la red
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Uf. Esa dirección no parece correcta.
+netInterrupt-title = La conexión ha sido interrumpida
+notCached-title = Documento expirado
+netOffline-title = Modo sin conexión
+contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido
+unsafeContentType-title = Tipo de archivo no seguro
+netReset-title = La conexión ha sido reiniciada
+netTimeout-title = La conexión ha caducado
+unknownProtocolFound-title = La dirección no resulta comprensible
+proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones
+proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy
+redirectLoop-title = La página no está redirigiendo adecuadamente
+unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Conexión segura fallida
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página
+corruptedContentError-title = Error de contenido dañado
+remoteXUL-title = XUL remoto
+sslv3Used-title = No es posible conectar de manera segura
+inadequateSecurityError-title = Su conexión no es segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = La hora de su equipo es incorrecta
+networkProtocolError-title = Error de protocolo de red
+nssBadCert-title = Advertencia: riesgo potencial de seguridad a continuación
+nssBadCert-sts-title = No se ha conectado: Posible problema de seguridad
+certerror-mitm-title = Un software que impide a { -brand-short-name } conectarse de forma segura a este sitio
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99d7a02fbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Continuar con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda
+about-config-show-all = Mostrar todo
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Añadir
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..117ad899c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Novedades
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+update-updateButton =
+ .label = Reinicie para actualizar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Comprobando actualizaciones…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Descargando actualización — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Aplicando actualización…
+update-failed = La actualización falló. <label data-l10n-name="failed-link">Descargar la última versión</label>
+update-failed-main = La actualización falló. <a data-l10n-name="failed-link-main">Descargar la última versión</a>
+update-adminDisabled = Actualizaciones desactivadas por su administrador
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } está actualizado
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia
+update-manual = Actualización disponible en <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = No puede ejecutar más actualizaciones en este sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saber más</label>
+update-restarting = Reiniciando…
+channel-description = Está usando el canal <label data-l10n-name="current-channel"></label> para actualizar.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable.
+aboutdialog-help-user = Ayuda de { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Enviar opinión
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> es una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidad global</label> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+community-2 = { -brand-short-name } está diseñado por <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidad global</label> que trabaja unida para mantener la Web abierta, pública y accesible para todos.
+helpus = ¿Quiere ayudar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">¡Haga una donación</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involúcrese!</label>
+bottomLinks-license = Información de licencia
+bottomLinks-rights = Derechos del usuario final
+bottomLinks-privacy = Política de privacidad
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd7d8beea7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Inicios de sesión y contraseñas
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Llévese siempre sus contraseñas consigo
+login-app-promo-subtitle = Obtenga la aplicación gratuita { -lockwise-brand-name }
+login-app-promo-android =
+ .alt = Descargar en Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Descargar en App Store
+login-filter =
+ .placeholder = Buscar inicios de sesión
+create-login-button = Crear nuevo inicio de sesión
+fxaccounts-sign-in-text = Acceda a sus contraseñas en todos sus dispositivos
+fxaccounts-sign-in-button = Inicia sesión en { -sync-brand-short-name }
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Administrar cuenta
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Abrir menú
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importar desde otro navegador...
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importar desde un archivo…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Exportar inicios de sesión…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Eliminar todos los inicios de sesión...
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Ayuda
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } para Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } para iPhone y iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Inicios de sesión que coinciden con la búsqueda
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } inicio de sesión
+ *[other] { $count } inicios de sesión
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordenar por:
+login-list-name-option = Nombre (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nombre (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Alertas
+login-list-last-changed-option = Última modificación
+login-list-last-used-option = Último uso
+login-list-intro-title = No se encontraron inicios de sesión
+login-list-intro-description = Cuando guarde una contraseña en { -brand-product-name }, aparecerá aquí.
+about-logins-login-list-empty-search-title = No se encontraron inicios de sesión
+about-logins-login-list-empty-search-description = No hay resultados que coincidan con su búsqueda.
+login-list-item-title-new-login = Nuevo inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-new-login = Escriba sus credenciales de inicio de sesión
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sin nombre de usuario)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Sitio web vulnerado
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Contraseña vulnerable
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = ¿Busca sus inicios de sesión guardados? Configure { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = ¿Busca inicios de sesión guardados? Configure { -sync-brand-short-name } o impórtelos
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = No se han encontrado credenciales sincronizadas.
+login-intro-description = Si guardó sus inicios de sesión en { -brand-product-name } en un dispositivo diferente, éstos son los pasos a seguir para tenerlos aquí también:
+login-intro-instruction-fxa = Cree o inicie sesión en su { -fxaccount-brand-name } en el dispositivo donde se guardan sus inicios de sesión
+login-intro-instruction-fxa-settings = Asegúrese de haber seleccionado la casilla de Inicios de sesión en los ajustes de { -sync-brand-short-name }
+about-logins-intro-instruction-help = Consulte la <a data-l10n-name="help-link"> { -lockwise-brand-short-name } Ayuda </a> para obtener más información
+about-logins-intro-import = Si sus inicios de sesión están guardados en otro navegador, puede <a data-l10n-name="import-link">importarlos en { -lockwise-brand-short-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Si sus inicios de sesión se guardan fuera de { -brand-product-name }, puede <a data-l10n-name="import-browser-link">importarlos desde otro navegador</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">desde un archivo </a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Crear nuevo inicio de sesión
+login-item-edit-button = Editar
+about-logins-login-item-remove-button = Eliminar
+login-item-origin-label = Dirección del sitio web
+login-item-tooltip-message = Asegúrese de que coincida con la dirección exacta del sitio web donde inicia sesión.
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nombre de usuario
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sin nombre de usuario)
+login-item-copy-username-button-text = Copiar
+login-item-copied-username-button-text = ¡Copiado!
+login-item-password-label = Contraseña
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Mostrar contraseña
+login-item-copy-password-button-text = Copiar
+login-item-copied-password-button-text = ¡Copiado!
+login-item-save-changes-button = Guardar cambios
+login-item-save-new-button = Guardar
+login-item-cancel-button = Cancelar
+login-item-time-changed = Última modificación: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Creación: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Último acceso: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Para editar su inicio de sesión, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = editar el inicio de sesión guardado
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Para ver su contraseña, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar la contraseña guardada
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Para copiar su contraseña, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiar la contraseña guardada
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Por favor, introduzca su contraseña maestra para ver los nombres de usuario y contraseñas guardadas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Para exportar sus inicios de sesión, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = exportar usuarios y contraseñas guardadas
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Por favor, introduzca su contraseña maestra para ver los nombres de usuario y contraseñas guardadas.
+master-password-reload-button =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = I
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¿Quiere ver sus inicios de sesión en todas partes donde usa { -brand-product-name }? Abra Opciones de { -sync-brand-short-name } y seleccione la casilla de verificación Inicios de sesión.
+ *[other] ¿Quiere ver sus inicios de sesión en todas partes donde usa { -brand-product-name }? Abra Preferencias de { -sync-brand-short-name } y seleccione la casilla de verificación Inicios de sesión.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Consulte las opciones de { -sync-brand-short-name }
+ *[other] Consulte las preferencias de { -sync-brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = No volver a preguntar
+ .accesskey = N
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Cancelar
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Cancelar
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = ¿Eliminar este inicio de sesión?
+confirm-delete-dialog-message = Esta acción no se puede deshacer.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Eliminar
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Eliminar
+ [one] Eliminar
+ *[other] Eliminar todos
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Sí, eliminar este inicio de sesión
+ [one] Sí, eliminar este inicio de sesión
+ *[other] Sí, eliminar estos inicios de sesión
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Eliminar { $count } credencial?
+ *[other] ¿Eliminar las { $count } credenciales?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ *[other] Esto eliminará los inicios de sesión que guardó con { -brand-short-name } y cualquier alerta de filtración que aparezca aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] ¿Eliminar { $count } inicio de sesión de todos los dispositivos?
+ *[other] ¿Eliminar los { $count } inicios de sesión de todos los dispositivos?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ [one] Esto eliminará el inicio de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ *[other] Esto eliminará todos los inicios de sesión que guardó en { -brand-short-name } en todos los dispositivos sincronizados con su { -fxaccount-brand-name }. Esto también eliminará las alertas de filtraciones que aparecen aquí. No podrá deshacer esta acción.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Exportar inicios de sesión y contraseñas
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Sus contraseñas se guardarán como texto legible (por ejemplo, BadP@ssw0rd) por lo que cualquiera que pueda abrir el archivo exportado podrá verlas.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Exportar…
+about-logins-alert-import-title = Importación completa
+about-logins-alert-import-message = Ver resumen detallado de la importación
+confirm-discard-changes-dialog-title = ¿Descartar cambios no guardados?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Todos los cambios no guardados se perderán.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Descartar
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Filtración de sitio web
+breach-alert-text = Las contraseñas fueron filtradas o robadas de este sitio web desde la última vez que actualizó sus datos de inicio de sesión. Cambie su contraseña para proteger su cuenta.
+about-logins-breach-alert-date = Esta filtración ocurrió el { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Ir a { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Saber más
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Contraseña vulnerable
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Esta contraseña ha sido usada en otra cuenta que al parecer se vio afectada en una filtración. Reutilizar credenciales pone en peligro a todas sus cuentas. Cambie esta contraseña.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Ir a { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saber más
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ya hay una entrada para { $loginTitle } con ese nombre de usuario. <a data-l10n-name="duplicate-link"> ¿Quiere ir a esa entrada? </a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Se produjo un error al intentar guardar la contraseña.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Exportar archivo de inicios de sesión
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Exportar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Archivo CSV
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importar archivo de inicio de sesión
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importar
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento CSV
+ *[other] Archivo CSV
+ }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Documento TSV
+ *[other] Archivo TSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importación completa
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ [one] <span>Nuevo inicio de sesión añadido:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Nuevos inicios de sesión añadidos:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ [one] <span>Inicio de sesión actualizado:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ *[other] <span>Inicios de sesión actualizados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Se han encontrado inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span>
+ *[other] <span>Se han encontrado inicios de sesión duplicados:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importado)</span>
+ *[other] <span>Errores:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(no importados)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Hecho
+about-logins-import-dialog-error-title = Error de importación
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Múltiples valores en conflicto para un inicio de sesión
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Por ejemplo: múltiples nombres de usuario, contraseñas, URLs, etc. para un solo inicio de sesión.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problema de formato de archivo
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Cabeceras de columna incorrectas o ausentes. Asegúrese de que el archivo incluya columnas para nombre de usuario, contraseña y URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = No se puede leer el archivo
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } no tiene permiso para leer el archivo. Intente cambiar los permisos del archivo.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = No se puede analizar el archivo
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Asegúrese de haber seleccionado un archivo CSV o TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = No se importaron inicios de sesión
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saber más
+about-logins-import-dialog-error-try-again = Volver a intentarlo…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Cancelar
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Importar informe de resumen
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..561184e632
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas empresariales
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activa
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas.
+inactive-message = El servicio de políticas empresariales está inactivo.
+
+policy-name = Nombre de la política
+policy-value = Valor de la política
+policy-errors = Errores de la política
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8fdd4d9a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Abrir una ventana privada
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-search-placeholder = Buscar en la web
+about-private-browsing-info-title = Está en una ventana privada
+about-private-browsing-info-myths = Mitos comunes sobre la navegación privada
+about-private-browsing =
+ .title = Buscar en la web
+about-private-browsing-not-private = No está actualmente en una ventana privada.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } borra su historial de búsqueda y navegación al salir de la aplicación o al cerrar todas las ventanas y pestañas de navegación privada. Aunque esto no le hace anónimo para los sitios web o para su proveedor de servicios de Internet, hace que sea más fácil mantener en privado lo que hace en línea de cualquier otra persona que utilice este equipo.
+about-private-browsing-need-more-privacy = ¿Necesita más privacidad?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Pruebe { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } es su buscador predeterminado en ventanas privadas
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Para seleccionar un buscador diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Opciones</a>
+ *[other] Para seleccionar un buscador diferente, vaya a <a data-l10n-name="link-options">Preferencias</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..945ca8a1b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Reinicio requerido
+restart-required-header = Lo sentimos. Sólo una última cosa antes de continuar.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } se ha actualizado de fondo. Para completar la instalación de { -brand-short-name }, haga clic en Reiniciar.
+restart-required-description = Después restauraremos todas sus páginas, ventanas y pestañas, para que pueda continuar rápidamente.
+
+restart-button-label = Reiniciar { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de24cce825
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = ¡Bienvenidos, humanos!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = ¡Bienvenidos, humanos!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ¡Venimos a visitaros en son de paz y con buena voluntad!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Un robot no debe dañar a un ser humano o, por su inacción, dejar que un ser humano sufra daño.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Los robots han visto cosas que vosotros no creeríais.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Los robots son vuestros amigos de plástico con quien os gustará estar.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Los robots tienen brillantes culos metálicos que no deben ser chupados.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Y tienen un plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Reintentar
+ .label2 = Por favor, no pulses este botón otra vez.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b7720a46b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar sesión
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Lo sentimos. Tenemos problema para recuperar sus páginas.
+restore-page-problem-desc = Tenemos problemas para restaurar su última sesión de navegación. Seleccione Restaurar sesión para volver a intentarlo.
+restore-page-try-this = ¿Todavía no puede restaurar su sesión? A veces una pestaña causa el problema. Vea las pestañas anteriores, elimine la marca de las pestañas que no necesita recuperar, y luego restaure.
+
+restore-page-hide-tabs = Ocultar pestañas anteriores
+restore-page-show-tabs = Ver pestañas anteriores
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Ventana { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restaurar
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Ventanas y pestañas
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restaurar sesión
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Iniciar sesión nueva
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = ¡Éxito!
+welcome-back-page-title = ¡Éxito!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } está listo para continuar.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = ¡Vamos!
+ .accesskey = V
+
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar todas las ventanas y pestañas
+welcome-back-restore-some-label = Restaurar solo las que desee
+
+welcome-back-page-info-link = Sus complementos y personalizaciones han sido eliminados y la configuración de su navegador se ha restaurado a los valores predeterminado. Si esto no arregla su problema, <a data-l10n-name="link-more">lea más sobre lo que puede hacer.</a>
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdcd66498e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Agente de informe de fallos en pestañas
+crashed-close-tab-button = Cerrar pestaña
+crashed-restore-tab-button = Restaurar esta pestaña
+crashed-restore-all-button = Restaurar todas las pestañas fallidas
+crashed-header = ¡Vaya! Su pestaña acaba de fallar.
+crashed-offer-help = ¡Podemos ayudarle!
+crashed-single-offer-help-message = Elija { crashed-restore-tab-button } para recargar la página.
+crashed-multiple-offer-help-message = Elija { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } para recargar la(s) página(s).
+crashed-request-help = ¿Nos puede ayudar?
+crashed-request-help-message = Los informes de fallos nos ayudan a diagnosticar problemas y mejorar { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Informar de esta pestaña
+crashed-send-report = Enviar un informe automático de fallo para que podamos corregir problemas como este.
+crashed-send-report-2 = Enviar un informe automático de fallo para que podamos corregir problemas como éste.
+crashed-comment =
+ .placeholder = Comentarios opcionales (los comentarios son visibles públicamente)
+crashed-include-URL = Incluir las URL de los sitios en los que estaba cuando falló { -brand-short-name }.
+crashed-include-URL-2 = Incluir las URL de los sitios en los que estaba cuando falló { -brand-short-name }.
+crashed-email-placeholder = Escriba su dirección de correo aquí
+crashed-email-me = Enviar un correo cuando haya información disponible
+crashed-report-sent = Informe de fallo ya enviado; ¡gracias por ayudar a mejorar { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Informar de las pestañas en segundo plano
+crashed-auto-submit-checkbox = Actualice las preferencias para enviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } falle.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Actualizar las preferencias para enviar automáticamente informes cuando { -brand-short-name } falle.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20e851f851
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cierre de pestaña
+ [one] Deshacer cierre de pestaña
+ *[other] Deshacer cierre de pestañas
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Buscar pestañas
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nueva pestaña contenedora
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Pestañas ocultas
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Gestionar contenedores
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c614c6936
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Hay disponible una nueva actualización de { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Descargar actualización
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Actualice su { -brand-shorter-name } a lo último en velocidad y privacidad.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizar a la última versión.
+ .buttonlabel = Descargar { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Descargue una copia reciente de { -brand-shorter-name } y le ayudaremos a instalarla.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Ver las novedades.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse a la última versión.
+ .buttonlabel = Saber más
+ .buttonaccesskey = S
+ .secondarybuttonlabel = Cerrar
+ .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-unsupported-message = Su sistema no admite la última versión de { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Reinicie para actualizar { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Reiniciar y restaurar
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Tras un reinicio rápido, { -brand-shorter-name } restaurará todas sus ventanas y pestañas abiertas que no estén en el modo de navegación privada.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } no puede actualizarse automáticamente a la última versión.
+ .buttonlabel = Actualizar { -brand-shorter-name } de todas formas
+ .buttonaccesskey = U
+ .secondarybuttonlabel = Ahora no
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Hay una nueva actualización de { -brand-shorter-name } disponible, pero no se puede instalar porque se está ejecutando otra copia de { -brand-shorter-name }. Ciérrela para continuar con la actualización o elija actualizar de todas formas (es posible que la otra copia no funcione correctamente hasta que la reinicie).
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = Vale, entendido
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Gestione sus complementos haciendo clic <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en el menú <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permitir que esta extensión se ejecute en ventanas privadas
+ .accesskey = A
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Su pestaña nueva ha cambiado.
+ .buttonlabel = Conservar cambios
+ .buttonaccesskey = v
+ .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Su página de inicio ha cambiado.
+ .buttonlabel = Conservar cambios
+ .buttonaccesskey = C
+ .secondarybuttonlabel = Desactivar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Tu página de nueva pestaña ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener los cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Administrar nuevas pestañas
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Tu página de inicio ha cambiado.
+ .buttonlabel = Mantener los cambios
+ .buttonaccesskey = K
+ .secondarybuttonlabel = Administrar página de inicio
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Acceder a sus pestañas ocultas
+ .buttonlabel = Mantener pestañas ocultas
+ .buttonaccesskey = M
+ .secondarybuttonlabel = Deshabilitar extensión
+ .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b206c11be
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Descargando actualización de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Panel de protecciones
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Personalizar…
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nueva ventana
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nueva ventana privada
+appmenuitem-passwords =
+ .label = Contraseñas
+appmenuitem-extensions-and-themes =
+ .label = Extensiones y temas
+appmenuitem-find-in-page =
+ .label = Buscar en la página…
+appmenuitem-more-tools =
+ .label = Más herramientas
+appmenuitem-exit =
+ .label = Salir
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+ .label = Ajustes
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Aumentar
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Reducir
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Guardar como…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novedades
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Notificar sobre nuevas funciones
+ .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-title =
+ .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+ .aria-label = Revelar más información
+profiler-popup-description-title =
+ .value = Grabar, analizar, compartir
+profiler-popup-description = Colabore en problemas de rendimiento publicando perfiles para compartirlos con su equipo.
+profiler-popup-learn-more = Saber más
+profiler-popup-settings =
+ .value = Ajustes
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Editar ajustes…
+profiler-popup-disabled =
+ El perfilador está actualmente desactivado, probablemente debido a una ventana de navegación privada
+ abierta.
+profiler-popup-recording-screen = Grabando…
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+ .label = Personalizado
+profiler-popup-start-recording-button =
+ .label = Iniciar grabación
+profiler-popup-discard-button =
+ .label = Descartar
+profiler-popup-capture-button =
+ .label = Capturar
+profiler-popup-start-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧1
+ *[other] Ctrl+Mayús+1
+ }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃⇧2
+ *[other] Ctrl+Mayús+2
+ }
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+ .title = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+ .label = Acerca de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+appmenu-help-product =
+ .label = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = u
+appmenu-help-show-tour =
+ .label = Paseo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = P
+appmenu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+appmenu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = t
+appmenu-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = O
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = f
+appmenu-help-taskmanager =
+ .label = Administrador de tareas
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar opinión…
+ .accesskey = v
+
+## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Reiniciar con los complementos desactivados…
+ .accesskey = R
+appmenu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Reiniciar con los complementos activados
+ .accesskey = R
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de sitio engañoso…
+ .accesskey = I
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = E
+
+##
+
+appmenu-help-check-for-update =
+ .label = Buscar actualizaciones…
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed0b6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02aa5cace5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f585d026f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,610 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Navegación privada)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Navegación privada)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Navegación privada)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver información del sitio
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de instalación
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambiar si puede recibir notificaciones del sitio
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar uso de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de Autenticación web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar permisos de extracción de canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar la compartición de su micrófono con el sitio
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de peticiones de ubicación
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de realidad virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de permisos de actividad de navegación
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traducir esta página
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar la compartición de sus ventanas o pantalla con el sitio
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir panel de mensajes de almacenamiento sin conexión
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de mensajes de contraseñas
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar traducción de páginas
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar uso de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administrar la compartición de su cámara o micrófono con el sitio
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de reproducción automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Guardar datos en almacenamiento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir el panel de mensajes de instalación de complementos
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obtener ayuda
+urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendido
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Consejo:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escriba menos, encuentre más: busque con { $engineName } directamente desde la barra de direcciones.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inicie su búsqueda en la barra de direcciones para ver sugerencias de { $engineName } y su historial de navegación.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleccione este acceso directo para encontrar más rápidamente lo que necesite.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
+urlbar-search-mode-tabs = Pestañas
+urlbar-search-mode-history = Historial
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado la información de ubicación para este sitio web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado el acceso de dispositivos de realidad virtual para este sitio web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado las notificaciones para este sitio web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado su cámara para este sitio web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado su micrófono para este sitio web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ha impedido que este sitio web comparta su pantalla.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado el almacenamiento de datos para este sitio web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado las ventanas emergentes en este sitio web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado la reproducción automática de medios con sonido para este sitio web.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado la extracción de datos de canvas en este sitio web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado el acceso al MIDI para este sitio web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Ha bloqueado la instalación de complementos para este sitio web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Añadir esta página a marcadores ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Añadir a la barra de direcciones
+page-action-manage-extension =
+ .label = Administrar extensión…
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Eliminar de la barra de direcciones
+page-action-remove-extension =
+ .label = Eliminar extensión
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar pestaña a dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Enviar pestaña a dispositivo
+ *[other] Enviar { $tabCount } pestañas a dispositivo
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Guardar página en { -pocket-brand-name }
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Copiar enlace
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Copiar enlace
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Enviar enlace…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Enviar enlace…
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Compartir
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Compartir
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Más…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Sincronizando dispositivos…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Fijar pestaña
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Fijar pestaña
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Soltar pestaña
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Soltar pestaña
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ocultar barras de herramientas
+ .accesskey = H
+full-screen-exit =
+ .label = Salir del modo pantalla completa
+ .accesskey = m
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Esta vez, busque con:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Cambiar configuración de búsqueda
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar configuración de búsqueda
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Buscar en una pestaña nueva
+ .accesskey = B
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Establecer como buscador predeterminado
+ .accesskey = E
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Establecer como buscador predeterminado para ventanas privadas
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Pestañas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostrar editor al guardar
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Hecho
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Conexión no segura
+identity-connection-secure = Conexión segura
+identity-connection-internal = Esta es una página segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Esta página se guarda en su equipo.
+identity-extension-page = Esta página está cargada desde una extensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras.
+identity-custom-root = Conexión verificada por un emisor de certificados que Mozilla no reconoce.
+identity-passive-loaded = Partes de esta página no son seguras (como imágenes).
+identity-active-loaded = Tiene la protección desactivada en esta página.
+identity-weak-encryption = Esta página usa cifrado débil.
+identity-insecure-login-forms = Los inicios de sesión introducidos en esta página podrían verse comprometidos.
+identity-https-only-connection-upgraded = (actualizado a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo solo HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Activado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desactivado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Desactivado temporalmente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Active el modo solo HTTPS para este sitio si quiere que { -brand-short-name } actualice la conexión cuando sea posible.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Si el sitio no funciona correctamente, es posible que quiera desactivar el modo solo HTTPS para volver a cargarlo usando una conexión HTTP insegura.
+identity-https-only-info-no-upgrade = No se puede actualizar la conexión desde HTTP.
+identity-permissions =
+ .value = Permisos
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies entre sitios
+identity-permissions-storage-access-hint = Estas partes pueden usar cookies de sitios cruzados y datos del sitio mientras está en este sitio.
+identity-permissions-reload-hint = Puede que necesite recargar la página para que se apliquen los cambios.
+identity-permissions-empty = No ha concedido ningún permiso especial a este sitio.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Limpiar cookies y datos del sitio…
+identity-connection-not-secure-security-view = No está conectado de forma segura a este sitio.
+identity-connection-verified = Está conectado de forma segura a este sitio.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido a nombre de:
+identity-description-custom-root = Mozilla no reconoce al emisor de este certificado. Puede haber sido agregado desde su sistema operativo o por un administrador. <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Eliminar excepción
+ .accesskey = E
+identity-description-insecure = Su conexión a este sitio no es privada. La información que envíe podría ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = La información de inicio de sesión que ha introducido en esta página no es segura y podría verse comprometida.
+identity-description-weak-cipher-intro = Su conexión a este sitio web usa cifrado débil y no es privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Otras personas pueden ver su información o modificar el comportamiento del sitio web.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } ha bloqueado partes de esta página que no son seguras. <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-passive-loaded = Su conexión no es privada y la información que comparta con el sitio podría ser vista por otros.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Este sitio web contiene contenido que no es seguro (como imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Aunque { -brand-short-name } ha bloqueado cierto contenido, aún hay contenido en la página que no es seguro (como imágenes). <label data-l10n-name="link">Saber más</label>
+identity-description-active-loaded = Este sitio web contiene contenido que no es seguro (tal como scripts) y su conexión no es privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = La información que comparta con este sitio podría ser vista por otros (como contraseñas, mensajes, tarjetas de crédito, etc.).
+identity-learn-more =
+ .value = Saber más
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar protección por ahora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar protección
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Más información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar abajo
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cerrar
+
+## Tab actions
+
+browser-tab-audio-playing = Reproduciendo
+browser-tab-audio-muted = Silenciado
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcadores…
+ .tooltiptext = Importar marcadores desde otro navegador a { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para un acceso rápido, sitúe sus marcadores aquí en la barra de herramientas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administrar marcadores…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Cámara para compartir:
+ .accesskey = C
+popup-select-microphone =
+ .value = Micrófono para compartir:
+ .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = Se compartirán todas las ventanas visibles en su pantalla.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Ahora no
+ .accesskey = W
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Nunca permitir
+ .accesskey = N
+popup-silence-notifications-checkbox = Desactivar las notificaciones de { -brand-short-name } mientras se comparte
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } no mostrará notificaciones mientras se está compartiendo.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Está compartiendo { -brand-short-name }. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva.
+sharing-warning-screen = Está compartiendo su pantalla completa. Otras personas pueden ver cuando pasa a una pestaña nueva.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Ir a la pestaña
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Deshabilitar la protección de compartición para esta sesión
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Para usar el acceso directo F12, primero abra las herramientas de desarrollo a través del menú Desarrollador web
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Término de búsqueda o dirección
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Término de búsqueda o dirección
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Buscar en la web
+ .aria-label = Buscar con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Introducir términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Introducir términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en marcadores
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Introducir términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en el historial
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Introducir términos de búsqueda
+ .aria-label = Buscar en las pestañas
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Buscar con { $name } o introducir una dirección
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = El navegador está bajo control remoto
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Ha concedido permisos adicionales a este sitio web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Cambiar a la pestaña:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensión:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir a la URL de la barra de direcciones
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Acciones con la página
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Guardar en { -pocket-brand-name }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Buscar con { $engine } en una ventana privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Buscar en una ventana privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Buscar con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar a la pestaña
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Presione Tab para buscar con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Presione Tab para buscar con { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Buscar con { $engine } directamente desde la barra de direcciones
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Buscar marcadores
+urlbar-result-action-search-history = Buscar en el historial
+urlbar-result-action-search-tabs = Buscar pestañas
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está ahora en pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está ahora en pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Salir de pantalla completa (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Salir de pantalla completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tiene el control de su puntero. Pulse Esc para recuperar el control.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento tiene el control del puntero. Pulse Esc para recuperar el control.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Parte de esta página falló.</strong> Para que { -brand-product-name } sepa sobre este problema y se arregle más rápido, por favor envíe un informe.
+crashed-subframe-learnmore =
+ .label = Saber más
+ .accesskey = S
+crashed-subframe-submit =
+ .label = Enviar informe
+ .accesskey = E
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Mostrar todos los marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Añadidos recientemente
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Administrar marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks-panel =
+ .value = Marcadores recientes
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostrar más marcadores
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menú de marcadores
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Otros marcadores
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores del móvil
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar panel lateral de marcadores
+ *[other] Ver el panel lateral de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de herramientas de marcadores
+ *[other] Ver la barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de herramientas de marcadores
+ *[other] Ver la barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar la barra de marcadores
+ *[other] Mostrar la barra de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas
+ *[other] Añadir el menú Marcadores a la barra de herramientas
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Buscar marcadores
+bookmarks-tools =
+ .label = Herramientas de marcadores
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Editar este marcador
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de herramientas de marcadores
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de herramientas de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos de la barra de herramientas de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos de la barra de herramientas de marcadores
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+ .label = Añadir pestaña actual a marcadores
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Añadir esta página a marcadores
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Editar este marcador
+library-recent-activity-title =
+ .value = Actividad reciente
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = x
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4e01667c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Arrastre hacia abajo para ver el historial
+ *[other] Pinche con el botón derecho o arrastre hacia abajo para ver el historial
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Ir a la página anterior
+ .aria-label = Anterior
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Ir a la página anterior ({ $shortcut })
+ .aria-label = Anterior
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Ir a la página siguiente
+ .aria-label = Siguiente
+ .accesskey = S
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Ir a la página siguiente ({ $shortcut })
+ .aria-label = Siguiente
+ .accesskey = S
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Detener
+ .accesskey = D
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = d
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Añadir esta página a marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Añadir esta página a marcadores
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Añadir esta página a marcadores
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Añadir esta página a marcadores ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Editar este marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este marcador
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Editar este marcador
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accesskey = l
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir enlace en una pestaña nueva
+ .accesskey = T
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Abrir enlace en pestaña de contenedor nueva
+ .accesskey = A
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Abrir enlace en una ventana nueva
+ .accesskey = v
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Abrir enlace en una nueva ventana privada
+ .accesskey = P
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Añadir este enlace a marcadores
+ .accesskey = L
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Guardar enlace como…
+ .accesskey = n
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Guardar enlace en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Copiar dirección de correo electrónico
+ .accesskey = E
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Copiar la ruta del enlace
+ .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Silenciar
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Restaurar sonido
+ .accesskey = s
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Velocidad de reproducción
+ .accesskey = V
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Lento (0.5×)
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Rápido (1.25×)
+ .accesskey = R
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Más rápido (1.5×)
+ .accesskey = M
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Rapidísimo (2×)
+ .accesskey = a
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Repetir
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Mostrar controles
+ .accesskey = C
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Ocultar controles
+ .accesskey = C
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = c
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Salir de la pantalla completa
+ .accesskey = p
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Picture-in-Picture
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Recargar imagen
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Ver imagen
+ .accesskey = I
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Ver vídeo
+ .accesskey = í
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Copiar imagen
+ .accesskey = C
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Copiar la ruta de la imagen
+ .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Copiar dirección del vídeo
+ .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Copiar dirección del audio
+ .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Guardar imagen como…
+ .accesskey = u
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Enviar imagen…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Establecer como fondo de escritorio…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Ver información de la imagen
+ .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Ver descripción
+ .accesskey = D
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Guardar vídeo como…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Guardar audio como…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Guardar captura de pantalla como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Enviar vídeo…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Enviar audio…
+ .accesskey = a
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Activar este plugin
+ .accesskey = c
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Ocultar este plugin
+ .accesskey = t
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Guardar página en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Enviar página al dispositivo
+ .accesskey = v
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Ver imagen de fondo
+ .accesskey = f
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Usar contraseña generada…
+ .accesskey = g
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Añadir una palabra clave para esta búsqueda…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Enviar enlace al dispositivo
+ .accesskey = v
+main-context-menu-frame =
+ .label = Este marco
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Mostrar sólo este marco
+ .accesskey = o
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Abrir el marco en una pestaña nueva
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Abrir el marco en una ventana nueva
+ .accesskey = e
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Recargar marco
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Añadir este cuadro a marcadores
+ .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Guardar marco como…
+ .accesskey = G
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Imprimir marco…
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Ver código fuente del marco
+ .accesskey = V
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Ver información del marco
+ .accesskey = I
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Imprimir selección
+ .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Ver código fuente seleccionado
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Ver código fuente de la página
+ .accesskey = V
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Ver información de la página
+ .accesskey = I
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Cambiar dirección del texto
+ .accesskey = d
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Cambiar dirección de la página
+ .accesskey = D
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Inspeccionar elemento
+ .accesskey = l
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspeccionar propiedades de accesibilidad
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Más información sobre DRM…
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cbf1648ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Minimizar
+window-zoom-command =
+ .label = Tamaño
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4d6052d17
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Restaurar predeterminados
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Arrastre sus elementos favoritos a la barra de herramientas o al menú de desborde.
+customize-mode-overflow-list-title = Menú de desborde
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Densidad
+customize-mode-done =
+ .label = Hecho
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Administrar
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Barras de herramientas
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Barra de título
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Tocar
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tocar
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Use los toques en el modo tableta
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Espacio para arrastrar
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Temas
+customize-mode-overflow-list-description = Arrastre y suelte elementos aquí para conservarlos a mano pero fuera de su barra de herramientas…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Compacto
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Compacto
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Conseguir más temas
+ .accesskey = C
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Deshacer
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Mis temas
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personalizar la barra táctil...
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9594474ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>¿Establecer { -brand-short-name } como su navegador predeterminado?</strong> Obtenga una navegación rápida, segura y privada cada vez que use la web.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Establecer como predeterminado
+ .accesskey = S
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ae8a1535a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Descargas
+downloads-panel =
+ .aria-label = Descargas
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Pausar
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Cancelar
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Cancelar
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Abrir la carpeta que lo contiene
+ .accesskey = b
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Mostrar en Finder
+ .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Abrir en el visor del sistema
+ .accesskey = V
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Abrir siempre en el visor del sistema
+ .accesskey = w
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta que lo contiene
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta que lo contiene
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta que lo contiene
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Mostrar carpeta de descargas
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Reintentar
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Reintentar
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Ir a la página de la descarga
+ .accesskey = G
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Copiar enlace de la descarga
+ .accesskey = L
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Eliminar del historial
+ .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Limpiar panel de vista previa
+ .accesskey = A
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Limpiar descargas
+ .accesskey = D
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permitir descarga
+ .accesskey = m
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Eliminar archivo
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Eliminar archivo
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Eliminar archivo o permitir descarga
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Eliminar archivo o permitir descarga
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Abrir o eliminar archivo
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Abrir o eliminar archivo
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Mostrar más información
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Abrir archivo
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Reintentar descarga
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Cancelar descarga
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Mostrar todas las descargas
+ .accesskey = S
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detalles de la descarga
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Limpiar descargas
+ .tooltiptext = Limpia las descargas completas, canceladas y fallidas
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = No hay descargas.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = No hay descargas en esta sesión.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8bbfa1103
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Nombre:
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Dirección:
+ .accesskey = c
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Carpeta:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Elegir…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas las carpetas de marcadores
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nueva carpeta
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etiquetas:
+ .accesskey = t
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Separe las etiquetas con comas
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Mostrar todas las etiquetas
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Ocultar
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Palabra clave:
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44b15c1841
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,347 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = Servicios
+menu-application-hide-this =
+ .label = Ocultar { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Ocultar otros
+menu-application-show-all =
+ .label = Mostrar todo
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personalizar la barra táctil…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Salir de { -brand-shorter-name }
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Salir de { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Acerca de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = A
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Archivo
+ .accesskey = A
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nueva pestaña
+ .accesskey = T
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nueva pestaña contenedora
+ .accesskey = v
+menu-file-new-window =
+ .label = Nueva ventana
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nueva ventana privada
+ .accesskey = P
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Abrir dirección…
+menu-file-open-file =
+ .label = Abrir archivo…
+ .accesskey = b
+menu-file-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+menu-file-close-window =
+ .label = Cerrar ventana
+ .accesskey = v
+menu-file-save-page =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = A
+menu-file-email-link =
+ .label = Enviar enlace…
+ .accesskey = E
+menu-file-print-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = u
+menu-file-print-preview =
+ .label = Vista preliminar
+ .accesskey = r
+menu-file-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = m
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = x
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+menu-edit-find-on =
+ .label = Buscar en esta página…
+ .accesskey = B
+menu-edit-find-again =
+ .label = Repetir la búsqueda
+ .accesskey = q
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Cambiar dirección del texto
+ .accesskey = d
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Barras de herramientas
+ .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Panel lateral
+ .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+menu-view-history-button =
+ .label = Historial
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Tamaño
+ .accesskey = m
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Aumentar
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Reducir
+ .accesskey = d
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Tamaño real
+ .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Sólo ampliar texto
+ .accesskey = p
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Estilo de página
+ .accesskey = g
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Sin estilo
+ .accesskey = n
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Estilo de página básico
+ .accesskey = b
+menu-view-charset =
+ .label = Codificación de texto
+ .accesskey = C
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Entrar a la pantalla completa
+ .accesskey = P
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Salir de la pantalla completa
+ .accesskey = P
+menu-view-full-screen =
+ .label = Pantalla completa
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Mostrar todas las pestañas
+ .accesskey = A
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Cambiar dirección de la página
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Mostrar todo el historial
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Limpiar el historial reciente…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Restaurar sesión anterior
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Pestañas ocultas
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Pestañas cerradas recientemente
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Ventanas cerradas recientemente
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Mostrar todos los marcadores
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Añadir esta página a marcadores
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Editar este marcador
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Añadir pestañas a marcadores…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Barra de herramientas de marcadores
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Otros marcadores
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Marcadores del móvil
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Herramientas
+ .accesskey = T
+menu-tools-downloads =
+ .label = Descargas
+ .accesskey = D
+menu-tools-addons =
+ .label = Complementos
+ .accesskey = C
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Iniciar sesión en { -brand-product-name }…
+ .accesskey = I
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Activar { -sync-brand-short-name }...
+ .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = z
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Reconectar a { -brand-product-name }…
+ .accesskey = R
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Desarrollador web
+ .accesskey = W
+menu-tools-page-source =
+ .label = Código fuente de la página
+ .accesskey = f
+menu-tools-page-info =
+ .label = Información de la página
+ .accesskey = I
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] n
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Depurador de representación
+ .accesskey = D
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Ventana
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Traer todo al frente
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Ayuda
+ .accesskey = u
+menu-help-product =
+ .label = Ayuda de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = u
+menu-help-show-tour =
+ .label = Paseo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = P
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Importar desde otro navegador…
+ .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = t
+menu-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = O
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para solucionar problemas
+ .accesskey = f
+menu-help-taskmanager =
+ .label = Administrador de tareas
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Enviar opinión…
+ .accesskey = v
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Reiniciar con los complementos desactivados…
+ .accesskey = R
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Reiniciar con los complementos activados
+ .accesskey = R
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Informar de sitio engañoso…
+ .accesskey = I
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = E
+menu-help-check-for-update =
+ .label = Buscar actualizaciones…
+ .accesskey = c
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f36029eb1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Asistente de importación
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:
+ *[other] Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:
+ }
+import-from-bookmarks = Importar marcadores de:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = No importar nada
+ .accesskey = p
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = No se pudieron encontrar programas que contuvieran marcadores, historial o datos de contraseñas.
+import-source-page-title = Importar configuración y datos
+import-items-page-title = Elementos a importar
+import-items-description = Seleccione qué elementos importar:
+import-permissions-page-title = Por favor, dé permisos a { -brand-short-name }
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS requiere que permita explícitamente a { -brand-short-name } acceder a los marcadores de Safari. Haga clic en “Continuar” y seleccione el archivo “Bookmarks.plist” en el panel de abrir archivo que se mostrará.
+import-migrating-page-title = Importando…
+import-migrating-description = Se están importando los siguientes elementos…
+import-select-profile-page-title = Seleccionar perfil
+import-select-profile-description = Se pueden importar datos de los siguientes perfiles:
+import-done-page-title = Importación completa
+import-done-description = Los siguientes elementos se importaron correctamente:
+import-close-source-browser = Asegúrese de que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = De { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Lista de lectura (de Safari)
+imported-edge-reading-list = Lista de lectura (de Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Cookies
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Cookies
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación y marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historial de navegación y marcadores
+ *[other] Historial de navegación
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historial de formularios guardados
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historial de formularios guardados
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Inicios de sesión y contraseñas guardados
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Inicios de sesión y contraseñas guardados
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Favoritos
+ [edge] Favoritos
+ *[other] Marcadores
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Otros datos
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Otros datos
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Ventanas y pestañas
+browser-data-session-label =
+ .value = Ventanas y pestañas
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef9a63b74a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Noticias importantes
+heading = Cambios en su perfil de { -brand-short-name }
+
+changed-title = ¿Qué ha cambiado?
+changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } incluye un nuevo perfil. Un perfil es un conjunto de archivos en el que Firefox almacena información como marcadores, contraseñas y preferencias del usuario.
+changed-desc-dedicated = Para que sea más fácil y seguro intercambiar las instalaciones de Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly), esta instalación usa ahora un perfil específico. No se compartirá automáticamente la información almacenada con otras instalaciones de Firefox.
+
+lost = <b>No ha perdido ningún dato personal ni personalizaciones.</b> Si usted ya ha guardado información en Firefox en este ordenador, todavía está disponible en otras instalaciones de Firefox.
+
+options-title = ¿Cuáles son mis opciones?
+options-do-nothing = Si no hace nada, sus datos de perfil en { -brand-short-name } serán diferentes a los datos de perfil en otras instalaciones de Firefox.
+options-use-sync = Si quiere que todos sus datos de perfiles sean iguales en todas las instalaciones de Firefox, puede usar una { -fxaccount-brand-name } para mantenerlos sincronizados.
+
+resources = Recursos:
+support-link = Usar el administrador de perfiles - Artículo de ayuda
+
+sync-header = Inicie sesión o cree una { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Escriba su correo electrónico
+sync-input =
+ .placeholder = Correo electrónico
+sync-button = Continuar
+sync-terms = Al continuar, acepta los <a data-l10n-name="terms">Términos de servicio</a> y el <a data-l10n-name="privacy">aviso de privacidad</a>.
+sync-first = ¿Es la primera vez que usa { -sync-brand-name }? Deberá iniciar sesión en cada instalación de Firefox para sincronizar su información.
+sync-learn = Saber más
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef82ec4396
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensión recomendada
+cfr-doorhanger-feature-heading = Función recomendada
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Intenta esto: Fijar pestaña
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ¿Por qué estoy viendo esto?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ahora no
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Añadir ahora
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fijar esta pestaña
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar ajustes de recomendaciones
+ .accesskey = m
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = No mostrarme esta recomendación
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saber más
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = por { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recomendación
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de extensión
+ .a11y-announcement = Recomendación de extensión disponible
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Recomendación
+ .tooltiptext = Recomendación de característica
+ .a11y-announcement = Recomendación de característica disponible
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } estrella
+ *[other] { $total } estrellas
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } usuario
+ *[other] { $total } usuarios
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Obtenga acceso rápido a sus sitios más visitados. Mantenga sitios abiertos en una pestaña (incluso cuando reinicie).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Haz clic con el botón derecho</b> en la pestaña que quieres fijar.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Selecciona <b>Fijar pestaña</b> en el menú.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Si el sitio tiene una actualización, verás un punto azul en la pestaña fijada.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausar
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Reanudar
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronice sus marcadores esté donde esté.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = ¡Gran hallazgo! Ahora no se quede sin este marcador en sus dispositivos móviles. Empiece con una { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizando marcadores...
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Cerrar botón
+ .title = Cerrar
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Navegue sin que le sigan
+cfr-protections-panel-body = Guarde sus datos solo para usted. { -brand-short-name } le protege de muchos de los rastreadores más comunes que espían lo que hace en línea.
+cfr-protections-panel-link-text = Saber más
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nueva función:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novedades
+ .tooltiptext = Novedades
+cfr-whatsnew-panel-header = Novedades
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Consulte las notas de lanzamiento
+cfr-whatsnew-fx70-title = Ahora, { -brand-short-name } lucha más en pro de su privacidad
+cfr-whatsnew-fx70-body = La última actualización mejora la función de protección contra rastreo y hace que sea más fácil que nunca la creación de contraseñas seguras para cada sitio.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protéjase de los rastreadores
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+ { -brand-short-name } bloquea los rastreadores sociales y entre sitios más comunes que
+ le rastrean mientras navega.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Ver su informe
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] Rastreador bloqueado
+ *[other] Rastreadores bloqueados
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Desde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Ver informe
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Guarde una copia de sus contraseñas
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Ahora puede generar contraseñas seguras a las que puede acceder desde cualquier lugar donde inicie sesión.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Activar copias de seguridad
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Llévese siempre sus contraseñas consigo
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body = La aplicación para móviles { -lockwise-brand-short-name } le permite acceder a sus contraseñas de forma segura desde cualquier parte.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Obtener la aplicación
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Escriba menos, encuentre más con la barra de direcciones
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ahora, simplemente seleccione la barra de direcciones y se va a expandir un cuadro con enlaces a sus sitios principales.
+
+## Search bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Icono de lupa
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Vea sus vídeos mientras navega
+cfr-whatsnew-pip-body = La función picture-in-picture muestra el vídeo en una ventana flotante para que pueda verlo mientras trabaja en otras pestañas.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Saber más
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Reduce molestas ventanas emergentes
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } ahora bloquea los sitios para que no soliciten automáticamente el envío de mensajes emergentes.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Saber más
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Detector de huellas digitales bloqueado
+ *[other] Detectores de huellas digitales bloqueados
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } bloquea muchos detectores de huellas digitales (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre su dispositivo y acciones, para crear un perfil suyo con fines publicitarios.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } puede bloquear muchos detectores de huellas digitales (fingerprinters) que recopilan en secreto información sobre su dispositivo y acciones, para crear un perfil suyo con fines publicitarios.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Obtener este marcador en su teléfono
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Lleve sus marcadores, contraseñas, historial y más a todas partes donde inicie sesión en { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = T
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = No vuelva a perder una contraseña
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Almacene y sincronice de forma segura sus contraseñas en todos sus dispositivos.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Activar { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = T
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Léalo en cualquier momento
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Llévese esta receta a la cocina
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab le permite compartir este enlace con su teléfono o con cualquier dispositivo en el que haya iniciado sesión con { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Probar Send Tab
+ .accesskey = T
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Compartir este PDF de forma segura
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Mantenga sus documentos confidenciales a salvo de miradas indiscretas con cifrado de extremo a extremo y un enlace que desaparece cuando haya terminado.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Pruebe { -send-brand-name }
+ .accesskey = T
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Ver protecciones
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Cerrar
+ .accesskey = C
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = No volver a mostrar mensajes como este
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } impidió que una red social le rastreara hasta aquí
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Su privacidad importa. Ahora, { -brand-short-name } bloquea los rastreadores de redes sociales más comunes, limitando la cantidad de datos que pueden recopilar sobre lo que hace en línea.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } bloqueó un detector de huellas digitales en esta página
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los detectores de huellas digitales, que recopilan piezas de información que identifican de forma única a su dispositivo para poder rastrearlo.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } bloqueó un criptominero en esta página
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Su privacidad es importante. { -brand-short-name } ahora bloquea los criptomineros, que utilizan la potencia informática de su sistema para extraer dinero digital.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] ¡{ -brand-short-name } bloqueó más de <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { $date }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } bloqueado en <b>{ $blockedCount }</b> rastreadores desde { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Ver todo
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Cree fácilmente contraseñas seguras
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Es difícil pensar en contraseñas únicas y seguras para cada cuenta. Al crear una contraseña, seleccione el campo de contraseña para usar una contraseña segura y generada por { -brand-shorter-name }.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Icono de { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Reciba alertas sobre contraseñas vulnerables
+cfr-whatsnew-passwords-body = Los hackers saben que la gente reutiliza sus contraseñas. Si usó la misma contraseña en varios sitios, y uno de esos sitios sufre una filtración de datos, verá una alerta en { -lockwise-brand-short-name } para cambiar su contraseña en esos sitios.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Icono de contraseña vulnerable
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Llevar el picture-in-picture a pantalla completa
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Cuando lleva un video a una ventana flotante, puede hacer doble clic en esa ventana para llevarlo a pantalla completa.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Icono de picture-in-picture
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Protecciones de un vistazo
+cfr-whatsnew-protections-body = El panel de protecciones incluye informes resumidos sobre filtraciones de datos y administración de contraseñas. Ahora puede realizar un seguimiento de la cantidad de filtraciones que ha resuelto y ver si alguna de sus contraseñas guardadas puede haber sido expuesta en una filtración de datos.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Ver panel de protecciones
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Icono de escudo
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Mejor experiencia con PDF
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = Los documentos PDF ahora se abren directamente en { -brand-short-name }, manteniendo su flujo de trabajo al alcance de la mano.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Su privacidad importa. { -brand-short-name } ahora enruta de forma segura sus peticiones de DNS, siempre que sea posible, a un servicio proporcionado para protegerle mientras navega.
+cfr-doorhanger-doh-header = Búsquedas DNS más seguras y cifradas.
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = De acuerdo, entendido
+ .accesskey = D
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Deshabilitar
+ .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Su privacidad importa. { -brand-short-name } ahora aísla, sitios web unos de otros, lo que hace que sea más difícil que los piratas informáticos roben contraseñas, números de tarjetas de crédito y otra información sensible.
+cfr-doorhanger-fission-header = Aislamiento del sitio
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, entendido
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Aprender más
+ .accesskey = A
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Protección automática contra tácticas de rastreo encubiertas
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Algunos rastreadores lo redirigen a otros sitios web que configuran cookies en secreto. { -brand-short-name } ahora borra automáticamente esas cookies para que no puedan seguirte.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustración de cookie bloqueada
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Más controles multimedia
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Reproducir y pausar audio o vídeo directamente desde su teclado o auriculares facilita el control de medios desde otra pestaña, programa o incluso cuando su ordenador está bloqueado. También puede moverse entre pistas usando las teclas de avance y retroceso.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Saber cómo
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Atajos de búsqueda en la barra de direcciones
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Ahora, cuando escriba un motor de búsqueda o un sitio específico en la barra de direcciones, aparecerá un atajo azul en las sugerencias de búsqueda. Seleccione ese atajo para completar su búsqueda directamente desde la barra de direcciones.
+
+## What's new: Cookies protection
+
+cfr-whatsnew-supercookies-header = Protección contra supercookies maliciosas
+cfr-whatsnew-supercookies-body = Los sitios web pueden adjuntar en secreto una “supercookie” a su navegador que puede seguirle por la web, incluso después de limpiar sus cookies. { -brand-short-name } proporciona ahora una fuerte protección contra las supercookies para que no puedan usarse para rastrear sus actividades en línea de un sitio a otro.
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+cfr-whatsnew-bookmarking-header = Mejores marcadores
+cfr-whatsnew-bookmarking-body = Es más fácil realizar un seguimiento de sus sitios favoritos. { -brand-short-name } ahora recuerda su ubicación preferida para los marcadores guardados, muestra la barra de herramientas de marcadores de forma predeterminada en las pestañas nuevas y le brinda fácil acceso al resto de sus marcadores a través de una carpeta de la barra de herramientas.
+
+## What's new: Cross-site cookie tracking
+
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Protección integral contra el seguimiento de cookies entre sitios
+cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Ahora puede optar por una mejor protección contra el rastreo de cookies. { -brand-short-name } puede aislar sus actividades y datos en el sitio en el que está en este momento para que la información almacenada en el navegador no se comparta entre sitios web.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..039dd05682
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nueva pestaña
+newtab-settings-button =
+ .title = Personalizar la página Nueva pestaña
+newtab-personalize-button-label = Personalizar
+ .title = Personalizar la nueva pestaña
+ .aria-label = Personalizar la nueva pestaña
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Buscar
+ .aria-label = Buscar
+newtab-search-box-search-the-web-text = Buscar en la Web
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Buscar en la Web
+ .title = Buscar en la Web
+ .aria-label = Buscar en la Web
+newtab-search-box-text = Buscar en la web
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Buscar en la web
+ .aria-label = Buscar en la web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Añadir motor de búsqueda
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nuevo sitio popular
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuevo acceso directo
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Editar sitio popular
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Editar acceso directo
+newtab-topsites-title-label = Título
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Introducir título
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Escribir o pegar una URL
+newtab-topsites-url-validation = Se requiere una URL válida
+newtab-topsites-image-url-label = URL de imagen personalizada
+newtab-topsites-use-image-link = Utilizar una imagen personalizada…
+newtab-topsites-image-validation = No se ha podido cargar la imagen. Pruebe con una URL diferente.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Cancelar
+newtab-topsites-delete-history-button = Eliminar del historial
+newtab-topsites-save-button = Guardar
+newtab-topsites-preview-button = Vista preliminar
+newtab-topsites-add-button = Agregar
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = ¿Está seguro de que quiere eliminar de su historial todas las instancias de esta página?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Esta acción no se puede deshacer.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patrocinado
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir menú
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Eliminar
+ .aria-label = Eliminar
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Abrir menú
+ .aria-label = Abrir menú de contexto para { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Editar este sitio
+ .aria-label = Editar este sitio
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Editar
+newtab-menu-open-new-window = Abrir en una nueva ventana
+newtab-menu-open-new-private-window = Abrir en una nueva ventana privada
+newtab-menu-dismiss = Ignorar
+newtab-menu-pin = Fijar
+newtab-menu-unpin = Soltar
+newtab-menu-delete-history = Eliminar del historial
+newtab-menu-save-to-pocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Eliminar de { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivar en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Nuestros patrocinadores y su privacidad
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Hecho
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administrar la configuración de contenido patrocinado
+newtab-privacy-modal-header = Su privacidad es importante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Además de ofrecer historias cautivadoras, también le mostramos contenido relevante y altamente revisado de patrocinadores seleccionados. Tenga la seguridad de que, <strong>sus datos de navegación nunca dejan su copia personal de { -brand-product-name }</strong>: nosotros no los vemos y nuestros patrocinadores tampoco.
+newtab-privacy-modal-link = Conozca cómo funciona la privacidad en la nueva pestaña
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Eliminar marcador
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Marcador
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copiar el enlace de descarga
+newtab-menu-go-to-download-page = Ir a la página de descarga
+newtab-menu-remove-download = Eliminar del historial
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ *[other] Abrir la carpeta que lo contiene
+ }
+newtab-menu-open-file = Abrir archivo
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitados
+newtab-label-bookmarked = En marcadores
+newtab-label-removed-bookmark = Marcador eliminado
+newtab-label-recommended = Tendencias
+newtab-label-saved = Guardado en { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Descargado
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patrocinado
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patrocinado por { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Eliminar sección
+newtab-section-menu-collapse-section = Contraer sección
+newtab-section-menu-expand-section = Expandir sección
+newtab-section-menu-manage-section = Gestionar sección
+newtab-section-menu-manage-webext = Gestionar extensión
+newtab-section-menu-add-topsite = Añadir sitio popular
+newtab-section-menu-add-search-engine = Añadir motor de búsqueda
+newtab-section-menu-move-up = Subir
+newtab-section-menu-move-down = Bajar
+newtab-section-menu-privacy-notice = Aviso de privacidad
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Contraer sección
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Expandir sección
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Sitios favoritos
+newtab-section-header-highlights = Destacados
+newtab-section-header-recent-activity = Actividad reciente
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Recomendado por { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Empiece a navegar y nosotros le mostraremos aquí algunos de los mejores artículos, videos y otras páginas que haya visitado recientemente o agregado a marcadores.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Ya está al día. Vuelva luego y busque más historias de { $provider }. ¿No puede esperar? Seleccione un tema popular y encontrará más historias alucinantes por toda la web.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = ¡Está al día!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Vuelva más tarde para obtener más historias.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Volver a intentarlo
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargando...
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = ¡Ups! Casi se carga la sección al completo.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Temas populares:
+newtab-pocket-more-recommendations = Más recomendaciones
+newtab-pocket-learn-more = Saber más
+newtab-pocket-cta-button = Obtener { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Guarde en { -pocket-brand-name } las historias que le gustan y alimente su mente con lecturas fascinantes.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Lo sentimos, algo salió mal al cargar el contenido.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Recargue la página e inténtelo de nuevo.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Accesos directos
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sitios que guarda o visita
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Accesos directos patrocinados
+newtab-custom-pocket-title = Recomendado por { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contenido excepcional seleccionado por { -pocket-brand-name }, parte de la familia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Historias patrocinadas
+newtab-custom-recent-title = Actividad reciente
+newtab-custom-recent-subtitle = Una selección de sitios y contenidos recientes
+newtab-custom-close-button = Cerrar
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+newtab-custom-snippets-title = Mensajes interactivos
+newtab-custom-snippets-subtitle = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+newtab-custom-settings = Administrar más ajustes
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..059de5e854
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Saber más
+onboarding-button-label-get-started = Comenzar
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Bienvenido a { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Ya tiene el navegador.<br/>Conozca el resto de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Saber más sobre las ventajas.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Ya tiene el navegador.<br/>Ahora aproveche { -brand-product-name } al máximo.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Protección de privacidad al máximo nivel.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Ya tiene el navegador. Añadamos más protección de privacidad.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Conozca más sobre la familia de productos { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-form-header = Empezar aquí
+onboarding-join-form-body = Para empezar, introduzca su dirección de correo.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Introducir dirección de correo
+onboarding-join-form-email-error = Una dirección de correo válida es obligatoria
+onboarding-join-form-legal = Si continúas, aceptas los <a data-l10n-name="terms">Términos del servicio</a> y la <a data-l10n-name="privacy">Política de privacidad</a>.
+onboarding-join-form-continue = Continuar
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = ¿Ya tiene una cuenta?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Iniciar sesión
+onboarding-start-browsing-button-label = Empezar a navegar
+onboarding-not-now-button-label = Ahora no
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Ignorar
+ .aria-label = Ignorar
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Comencemos a explorar todo lo que puede hacer.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Su dirección de correo electrónico…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Llévese { -brand-product-name } consigo
+onboarding-sync-welcome-content = Acceda a sus marcadores, historial, contraseñas y más ajustes en todos sus dispositivos.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Descubra más sobre las Cuentas de Firefox
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Correo electrónico
+onboarding-sync-form-continue-button = Continuar
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Saltar este paso
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Introduzca su correo electrónico
+onboarding-sync-form-sub-header = para acceder a { -sync-brand-name }.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Haga las cosas con una familia de herramientas que respete su privacidad en todos sus dispositivos.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Todo lo que hacemos respeta nuestra promesa de datos personales: Tomar menos. Mantenerlo seguro. Sin secretos.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Lleve sus marcadores, contraseñas, historial y más a todos los lugares donde use { -brand-product-name }.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Reciba notificaciones cuando su información personal se encuentre en una filtración de datos conocida.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Gestione sus contraseñas protegidas y portátiles.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Genial, ha instalado { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Ahora obtengamos <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b> para usted.
+return-to-amo-add-extension-label = Añadir la extensión
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Bienvenido a <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = El navegador rápido, seguro y privado respaldado por una organización sin ánimo de lucro.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Iniciar configuración
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Iniciar sesión
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = ¿Tiene una cuenta?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importe sus contraseñas, marcadores y <span data-l10n-name="zap">más</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = ¿Viene de otro navegador? Es fácil llevar todo a { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Iniciar importación
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ahora no
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = Los sitios listados se han encontrado en este dispositivo. { -brand-short-name } no guarda ni sincroniza datos de otro navegador a menos que usted elija importarlos.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Primeros pasos: pantalla { $current } de { $total }
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Elija un <span data-l10n-name="zap">aspecto</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalice { -brand-short-name } con un tema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Guardar tema
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ahora no
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automático
+onboarding-multistage-theme-label-light = Claro
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Oscuro
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title =
+ Heredar la apariencia de su sistema
+ operativo para botones, menús y ventanas.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description =
+ Heredar la apariencia de su sistema
+ operativo para botones, menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia clara para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia clara para botones,
+ menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia oscura para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia oscura para botones,
+ menús y ventanas.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title =
+ Usar una apariencia colorida para botones,
+ menús y ventanas.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Usar una apariencia colorida para botones,
+ menús y ventanas.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Protección contra rastreo
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } le ayuda a impedir que los sitios le rastreen en línea, por lo que será más difícil que la publicidad le siga mientras navega.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Cómo funciona
+onboarding-data-sync-title = Lleve sus ajustes consigo
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Sincronice sus marcadores, contraseñas y mucho más donde quiera que use { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Iniciar sesión en { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Mantente al día sobre las filtraciones de datos
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } controla si su dirección de correo apareció en una filtración de datos conocida y le avisa si aparece en una nueva filtración.
+onboarding-firefox-monitor-button = Suscríbase para recibir alertas
+onboarding-browse-privately-title = Navegue de forma privada
+onboarding-browse-privately-text = La navegación privada elimina tu historial de búsquedas y de navegación para que nadie que use tu equipo tenga acceso a ellos.
+onboarding-browse-privately-button = Abrir una ventana privada
+onboarding-firefox-send-title = Mantenga privados sus archivos compartidos
+onboarding-firefox-send-text2 = Suba sus archivos a { -send-brand-name } para compartirlos con cifrado de extremo a extremo y un enlace que expira automáticamente.
+onboarding-firefox-send-button = Pruebe { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Consiga { -brand-product-name } en su teléfono
+onboarding-mobile-phone-text = Descargue { -brand-product-name } para iOS o Android y sincronice su información en todos los dispositivos.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Descargar navegador móvil
+onboarding-send-tabs-title = Envíese las pestañas instantáneamente
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Comparta fácilmente páginas entre sus dispositivos sin tener que copiar enlaces o salir del navegador.
+onboarding-send-tabs-button = Empieza a usar Send Tabs
+onboarding-pocket-anywhere-title = Lee y escucha sea donde sea
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Guarde su contenido favorito sin conexión gracias a la aplicación de { -pocket-brand-name } y léalo, escúchelo o véalo dónde y cuándo mejor le convenga.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Pruebe { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Crear y almacenar contraseñas seguras
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } crea contraseñas seguras en el acto y las guarda en un único lugar.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Administrar sus inicios de sesión
+onboarding-facebook-container-title = Establezca límites con Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } separa su identidad de Facebook de todo lo demás, dificultando así que Facebook pueda mostrarle publicidad personalizada.
+onboarding-facebook-container-button = Agregar extensión
+onboarding-import-browser-settings-title = Importe sus marcadores, contraseñas y más
+onboarding-import-browser-settings-text = Sumérjase de lleno: lleve fácilmente sus sitios y configuraciones de Chrome con usted.
+onboarding-import-browser-settings-button = Importar datos de Chrome
+onboarding-personal-data-promise-title = Privado por diseño
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } trata sus datos con respeto recopilando menos, protegiéndolos e indicando claramente cómo los usamos.
+onboarding-personal-data-promise-button = Lea nuestra promesa
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = ¡Bien! Ya tiene { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Ahora obtenga <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b>
+return-to-amo-extension-button = Añadir la extensión
+return-to-amo-get-started-button = Comenzar con { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8b83d9d3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Ha ocurrido un error al conectar con { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL ha sido desactivado.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Ha recibido un certificado no válido. Contacte con el administrador o dirección de correo electrónico de contacto del servidor y facilíteles la siguiente información:
+
+ Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificación. Obtenga un nuevo certificado que contenga un número de serie único.
+ssl-error-export-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión no admite cifrado de grado alto.
+ssl-error-us-only-server = No es posible comunicar de forma segura. El otro extremo de la conexión requiere cifrado de grado alto que no está admitido.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+ssl-error-no-certificate = No es posible encontrar el certificado o clave necesarios para la identificación.
+ssl-error-bad-certificate = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el certificado de este ha sido rechazado.
+ssl-error-bad-client = El servidor ha encontrado datos erróneos del cliente.
+ssl-error-bad-server = El cliente ha encontrado datos erróneos del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado no admitido.
+ssl-error-unsupported-version = La otra parte está usando una versión del protocolo de seguridad no admitida.
+ssl-error-wrong-certificate = Identificación del cliente fallida: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = No es posible comunicar de forma segura con el otro extremo de la conexión porque el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido.
+ssl-error-ssl2-disabled = La otra parte sólo admite SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha recibido un registro con un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = El otro extremo de la conexión SSL informa de un código de identificación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no puede verificar su certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo revocado.
+ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado su certificado por considerarlo caducado.
+ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está desactivado.
+ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el otro extremo de la conexión SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Se ha solicitado una suite de cifrado SSL desconocida.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hay suites de cifrado presentes y activas en este programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha recibido un registro con un ajuste de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha recibido un registro que excedía la longitud máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha intentado enviar un registro que excede la longitud máxima admisible.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación de Certificate Request mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha recibido un registro de cambio de especificaciones de cifrado mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha recibido un registro de alerta mal formada.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación mal formado.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha recibido un registro de datos de aplicación mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Hello Done inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha recibido un mensaje de negociación Finished inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha recibido un registro Change Cipher Spec inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha recibido un registro Alert inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha recibido un registro de negociación inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha recibido un registro Application Data inesperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha recibido un registro con un tipo de contenido desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha recibido un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+ssl-error-close-notify-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha cerrado esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = El otro extremo de la conexión SSL no esperaba un mensaje de negociación que ha recibido.
+ssl-error-decompression-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido descomprimir con éxito un registro SSL que ha recibido.
+ssl-error-handshake-failure-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha rechazado un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite certificados del tipo que ha recibido.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha tenido algún problema no especificado con el certificado que ha recibido.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha experimentado un fallo de su generador de números aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No es posible firmar digitalmente los datos requeridos para verificar su certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no ha podido extraer la clave pública del certificado del otro extremo de la conexión.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves servidor de SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves cliente de SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Ha fallado el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = Ha fallado el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Ha fallado un intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Cálculo MAC fallido.
+ssl-error-sym-key-context-failure = No se ha podido crear un contexto de clave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = El código PKCS11 no permite traducir un IV en un parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = No se ha podido inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no ha podido generar claves de sesión para la sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 se ha insertado o eliminado mientras la operación estaba en progreso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No se ha podido encontrar un token PKCS#11 para hacer una operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con la otra parte: no hay algoritmos de compresión comunes.
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL (SSL handshake) hasta que la actual se haya completado.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido de la otra parte valores hash incorrectos de negociación.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no puede usarse con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No se confía en ninguna autoridad certificadora para la identificación del cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = La ID de sesión SSL del cliente no se ha encontrado en el caché de sesión del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = La otra parte no ha podido descifrar un registro SSL recibido por ella.
+ssl-error-record-overflow-alert = La otra parte ha recibido un registro SSL más largo de lo permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = La otra parte no reconoce o confía en la CA que emitió su certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = La otra parte ha recibido un certificado válido, pero el acceso ha sido denegado.
+ssl-error-decode-error-alert = El otro extremo de la conexión no ha podido decodificar un mensaje de negociación SSL (SSL handshake).
+ssl-error-decrypt-error-alert = La otra parte indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+ssl-error-export-restriction-alert = La otra parte informa que la negociación no cumple las regulaciones de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = La otra parte informa de una versión del protocolo incompatible o no admitida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrado más segudo del soportado por el cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = La otra parte informa que ha experimentado un error interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del otro extremo de la conexión ha cancelado la negociación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = La otra parte no permite renegociar los parámetros de seguridad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = El caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = El otro extremo de la conexión SSL no admite la extensión hello TLS solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener el certificado de usted de la URL suministrada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = El otro extremo de la conexión SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El otro extremo de la conexión SSL no ha podido obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El otro extremo de la conexión SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha recibido un mensaje de negociación Nuevo tique de sesión inesperado.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha recibido un mensaje de negociación Nuevo tique de sesión mal formado.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha recibido un registro comprimido que no ha podido ser descomprimido.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = No se permite la renegociación en este socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = La otra parte ha intentado una negociación al estilo antiguo (potencialmente vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha recibido un registro no comprimido inesperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera débil en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha recibido datos no válidos de la extensión NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no compatible con las conexiones SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no admitida en los servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no admitida en los clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = El intervalo de versiones SSL no es válido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = El interlocutor SSL ha seleccionado una suite de cifrado no permitida en la versión de protocolo elegida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request mal formado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha recibido un mensaje de negociación Hello Verify Request inesperado.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no admitida en esa versión del protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha recibido un mensaje de negociación Certificate Status inesperado.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo hash no admitido utilizado por el interlocutor TLS.
+ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Se activó la extensión de negociación del siguiente protocolo, pero la llamada de respuesta se inicializó antes de necesitarse.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no admite protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó la negociación porque el cliente degradó a una versión TLS inferior a la que admite el servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado de servidor incluía una clave pública que era demasiado débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = No hay espacio suficiente en el buffer para el registro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se ha configurado un algoritmo de firma TLS compatible.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par usó una combinación no admitida de firma y algoritmo resumen.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = El par intentó continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par intentó continuar conn una extensión extended_master_secret inesperada.
+sec-error-io = Ha ocurrido un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+sec-error-library-failure = fallo de la biblioteca de seguridad.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se han recibido datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+sec-error-invalid-time = Cadena de fecha/hora incorrectamente formateada.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+sec-error-bad-signature = El certificado de la otra parte tiene una firma no válida.
+sec-error-expired-certificate = El certificado de la otra parte ha caducado.
+sec-error-revoked-certificate = El certificado de la otra parte ha sido revocado.
+sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado de la otra parte no se reconoce.
+sec-error-bad-key = La clave pública de la otra parte no es válida.
+sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad introducida es incorrecta.
+sec-error-retry-password = La nueva contraseña se ha introducido incorrectamente. Inténtelo de nuevo.
+sec-error-no-nodelock = biblioteca de seguridad: no hay bloqueo de nodo (nodelock).
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo de ubicación (allocation) de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-untrusted-cert = El certificado de la otra parte ha sido marcado como no confiable por el usuario.
+sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en su base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno ya instalado en su base de datos.
+sec-error-adding-cert = Error al añadir el certificado a la base de datos.
+sec-error-filing-key = Error al rellenar la clave para este certificado.
+sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+sec-error-cert-valid = Este certificado es válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: no hay respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor del certificado ha caducado. Compruebe la fecha y hora de su sistema.
+sec-error-crl-expired = La CRL del emisor del certificado ha caducado. Actualícela o compruebe la fecha y hora de su sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = La CRL del emisor del certificado tiene una firma no válida.
+sec-error-crl-invalid = La nueva CRL tiene un formato no válido.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de la extensión del certificado no es válido.
+sec-error-extension-not-found = No se ha encontrado una extensión del certificado.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor no es válido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La clave no admite la operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-old-crl = La nueva CRL no es posterior a la actual.
+sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no tiene un certificado de correo electrónico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no tiene ciertificados para cada uno de los recipientes.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: usted no es un destinatario, o bien no se ha encontrado una clave privada o certificado apropiados.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de clave no coincide con su certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verificación de la firma fallida: o no se ha encontrado firmante, o se han encontrado demasiados firmantes, o los datos son inadecuados o corruptos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de claves no admitido o desconocido.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se ha cifrado usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no ha sido correctamente inicializada. Retírela y devuélvala a su emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No se han encontrado tarjetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No hay tarjeta Fortezza seleccionada
+xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione una personalidad para obtener más información sobre
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información en esa personalidad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN no válido
+xp-sec-fortezza-person-error = No se pueden inicializar las personalidades Fortezza.
+sec-error-no-krl = No se ha encontrado KRL para el certificado de este sitio.
+sec-error-krl-expired = La KRL del certificado de este sitio ha caducado.
+sec-error-krl-bad-signature = La KRL del certificado de este sitio tiene una firma no válida.
+sec-error-revoked-key = La clave para el certificado de este sitio ha sido revocada.
+sec-error-krl-invalid = La nueva KRL tiene un formato no válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+sec-error-no-token = La tarjeta o token de seguridad no existe, tiene que ser inicializada, o ha sido eliminada.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de sólo lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No se ha seleccionado una ranura o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo.
+sec-error-safe-not-created = error al crear el objeto seguro
+sec-error-baggage-not-created = error al crear el objeto de transporte (baggage object)
+xp-java-remove-principal-error = No se puede eliminar el principal
+xp-java-delete-privilege-error = No se puede eliminar el privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Este principal no tiene un certificado
+sec-error-bad-export-algorithm = Un algoritmo requerido no está permitido.
+sec-error-exporting-certificates = Error al intentar exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Error al intentar importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = No es posible importar. Error de decodificación. Archivo no válido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = No es posible importar. MAC no válida. Contraseña incorrecta o archivo corrupto.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = No es posible importar. Algoritmo MAC no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = No es posible importar. Sólo se admiten los modos de privacidad e integridad de contraseña.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = No es posible importar. La estructura del archivo está corrupta.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = No es posible importar. Algoritmo de cifrado no admitido.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = No es posible importar. Versión del archivo no admitida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = No es posible importar. Contraseña de privacidad incorrecta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = No es posible importar. El mismo apodo existe ya en la base de datos.
+sec-error-user-cancelled = El usuario ha presionado Cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya en la base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado.
+sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inapropiada para la operación pretendida.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección en las cabeceras del mensaje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = No es posible importar. Error al intentar importar la clave privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = No es posible importar. Error al intentar importar la cadena de certificados.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = No es posible exportar. No se puede localizar el certificado o clave por el apodo.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = No es posible exportar. La clave privada no ha podido ser localizada y exportada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = No es posible exportar. No se puede escribir el archivo de exportación.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = No es posible importar. No se puede leer el archivo de importación.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = No es posible exportar. La base de datos de claves está corrupta o ha sido borrada.
+sec-error-keygen-fail = No es posible generar el par de claves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = La contraseña introducida no es válida. Por favor, escoja una diferente.
+sec-error-retry-old-password = Contraseña anterior introducida incorrectamente. Vuelva a intentarlo.
+sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA de la otra parte tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo no válido.
+sec-error-js-invalid-dll = Ruta o nombre de archivo de módulo no válido
+sec-error-js-add-mod-failure = No es posible añadir el módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = No es posible eliminar el módulo
+sec-error-old-krl = La nueva KRL no es posterior a la actual.
+sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad certificadora de este certificado no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado no es válida aún.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación de certificados para este certificado no es válido aún.
+sec-error-unknown-cert = No se ha podido encontrar el certificado solicitado.
+sec-error-unknown-signer = No se ha podido encontrar el certificado del firmante.
+sec-error-cert-bad-access-location = La dirección del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no puede decodificarse totalmente; es de un tipo desconocido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP ha devuelto datos HTTP inesperados/no válidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP ha encontrado que la solicitud está corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP ha experimentado un error interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere que lo intente de nuevo más tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en esta solicitud.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado esta solicitud como no autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP ha devuelto un estado irreconocible.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Debe activar OCSP antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP no es válida aún (contiene una fecha en el futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información no actualizada.
+sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está admitido.
+sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no se ha podido eliminar porque está aún en uso.
+sec-error-bad-template = No se ha podido decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+sec-error-crl-not-found = No se ha encontrado CRL apropiada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Está intentando importar un certificado con el mismo número de serie/emisor que un certificado existente, pero no es el mismo certificado.
+sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Hay objetos aún en uso.
+sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no admitida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no admitida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no valido en respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = El certificado está revocado en la lista de revocación de certificados del emisor.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = El respondedor OCSP del emisor informa que el certificado está revocado.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto especificado desconocido.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No hay disponible ningún nuevo evento de ranura en este momento.
+sec-error-crl-already-exists = La CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = NSS no está inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = La operación ha fallado porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = El certificado configurado del respondedor OCSP no es válido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta OCSP tiene una firma no válida.
+sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación del certificado está fuera de los límites de búsqueda
+sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados no cumple la validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de dirección desconocido en la extensión de certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = El servidor ha devuelto una respuesta HTTP no válida
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor ha devuelto una respuesta LDAP no válida
+sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar datos con el codificador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información no válida en extensión de certificado
+sec-error-libpkix-internal = Ha ocurrido un error interno Libpkix durante la validación del certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ha sucedido un error no recuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no se ha podido ejecutar. Si se intenta de nuevo la misma operación podría tener éxito.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 ha devuelto CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ha ocurrido un problema con el token o slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a información desconocido en extensión de certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Error al intentar importar una CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña ha caducado.
+sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no admitida en el nombre del punto de distribución de la CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado se firmó usando un algoritmo de firma que está desactivado porque no es seguro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Este servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden solventar.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor usa un certificado con una extensión básica de restricciones que lo identifica como autoridad de certificación. Esto no debería ser el caso para un certificado emitido correctamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor ha presentado un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para establecer una conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Para emitir el certificado del servidor se ha usado un certificado X.509 versión 1 que no es confiable. Los certificados X.509 versión 1 están desaprobados no deben usarse para firmar otros certificados.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor ha presentado un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Se ha usado un certificado que aún no es válido para emitir el certificado del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no concuerda con el algoritmo en su campo signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que se está verificando.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor ha presentado un certificado con una validez excesivamente amplia.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta una característica necesaria de TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor ha presentado un certificado que contiene una codificación no válida de un entero. Las causas más habituales incluyen números de serie negativos, módulos RSA negativos y codificaciones que son más largas de lo necesario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor ha presentado un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = No se confía en el certificado porque está autofirmado.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a0f27932
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 610px; min-height: 550px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = A
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = General
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = Título:
+general-url =
+ .value = Dirección:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Modo de representación:
+general-size =
+ .value = Tamaño:
+general-referrer =
+ .value = URL de procedencia:
+general-modified =
+ .value = Modificado:
+general-encoding =
+ .value = Codificación de texto:
+general-meta-name =
+ .label = Nombre
+general-meta-content =
+ .label = Contenido
+
+media-tab =
+ .label = Medios
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = Dirección:
+media-text =
+ .value = Texto asociado:
+media-alt-header =
+ .label = Texto alternativo
+media-address =
+ .label = Dirección
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Tamaño
+media-count =
+ .label = Cuenta
+media-dimension =
+ .value = Dimensiones:
+media-long-desc =
+ .value = Descripción larga:
+media-save-as =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = c
+media-save-image-as =
+ .label = Guardar como…
+ .accesskey = u
+
+perm-tab =
+ .label = Permisos
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permisos para:
+
+security-tab =
+ .label = Seguridad
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Ver certificado
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = Desconocido
+ .value = Desconocido
+security-view-identity =
+ .value = Identidad del sitio web
+security-view-identity-owner =
+ .value = Propietario:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Sitio web:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Verificado por:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Expira el:
+security-view-privacy =
+ .value = Privacidad e historial
+
+security-view-privacy-history-value = ¿Se ha visitado este sitio web anteriormente?
+security-view-privacy-sitedata-value = ¿Este sitio web almacena información en mi ordenador?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Limpiar cookies y datos del sitio
+ .accesskey = C
+
+security-view-privacy-passwords-value = ¿Se han guardado contraseñas de este sitio web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Ver contraseñas guardadas
+ .accesskey = v
+security-view-technical =
+ .value = Detalles técnicos
+
+help-button =
+ .label = Ayuda
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sí, cookies y { $value } { $unit } de datos del sitio
+security-site-data-only = Sí, { $value } { $unit } de datos del sitio
+
+security-site-data-cookies-only = Sí, cookies
+security-site-data-no = No
+
+image-size-unknown = Desconocido
+page-info-not-specified =
+ .value = No especificado
+not-set-alternative-text = No especificado
+not-set-date = No especificado
+media-img = Imagen
+media-bg-img = Fondo
+media-border-img = Borde
+media-list-img = Viñeta
+media-cursor = Cursor
+media-object = Objeto
+media-embed = Anidar
+media-link = Icono
+media-input = Entrada
+media-video = Vídeo
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Sí
+saved-passwords-no = No
+
+no-page-title =
+ .value = Página sin título:
+general-quirks-mode =
+ .value = Modo de compatibilidad con extensiones no estándares
+general-strict-mode =
+ .value = Modo de compatibilidad con los estándares
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Este sitio web no proporciona información sobre su dueño.
+media-select-folder = Seleccione una carpeta donde guardar las imágenes
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Desconocido (no en caché)
+permissions-use-default =
+ .label = Usar predeterminado
+security-no-visits = No
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one]
+ Meta (1 etiqueta)
+ Meta (1 tag)
+ Meta (1 tag)
+ Meta (1 tag)
+ Meta (1 tag)
+ Meta (1 tag)
+ *[other] Meta ({ $tags } etiquetas)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] No
+ [one] Sí, una vez
+ *[other] Sí, { $visits } veces
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+ *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] Imagen { $type } (animada, { $frames } fotograma)
+ *[other] Imagen { $type } (animada, { $frames } fotogramas)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = Imagen { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (escalado a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloquear imágenes de { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Información de la página - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Información del marco - { $website }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cb3e6567f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = abrirá una ventana nueva limpia
+panic-button-undo-warning = Esta acción no se puede deshacer.
+panic-button-forget-button =
+ .label = ¡Olvidar!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Olvidar:
+panic-button-5min =
+ .label = últimos 5 minutos
+panic-button-2hr =
+ .label = últimas 2 horas
+panic-button-day =
+ .label = últimas 24 horas
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Si continúa,
+panic-button-delete-cookies = se eliminarán las <strong>cookies</strong> recientes
+panic-button-delete-history = se eliminará el <strong>historial</strong> reciente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = se cerrarán todas las <strong>pestañas</strong> y <strong>ventanas</strong>
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d2699cf54
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+places-open-tab =
+ .label = Abrir en una pestaña nueva
+ .accesskey = v
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en pestañas
+ .accesskey = O
+places-open-window =
+ .label = Abrir en una ventana nueva
+ .accesskey = b
+places-open-private-window =
+ .label = Abrir en una nueva ventana privada
+ .accesskey = P
+places-new-bookmark =
+ .label = Nuevo marcador…
+ .accesskey = N
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Nueva carpeta…
+ .accesskey = c
+places-new-folder =
+ .label = Nueva carpeta…
+ .accesskey = u
+places-new-separator =
+ .label = Nuevo separador
+ .accesskey = v
+places-view =
+ .label = Ver
+ .accesskey = r
+places-by-date =
+ .label = Por fecha
+ .accesskey = P
+places-by-site =
+ .label = Por sitio
+ .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+ .label = Por mayor número de visitas
+ .accesskey = v
+places-by-last-visited =
+ .label = Por última visita
+ .accesskey = L
+places-by-day-and-site =
+ .label = Por fecha y sitio
+ .accesskey = t
+places-history-search =
+ .placeholder = Buscar en historial
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Buscar marcadores
+places-delete-domain-data =
+ .label = Olvidar este sitio web
+ .accesskey = v
+places-sortby-name =
+ .label = Ordenar por nombre
+ .accesskey = r
+places-properties =
+ .label = Propiedades
+ .accesskey = i
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Marcadores administrados
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subcarpeta
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Otros marcadores
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89b9147619
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establezca las políticas a las que puede acceder WebExtensions mediante chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación.
+policy-AppUpdateURL = Establecer una URL personalizada de actualización de la aplicación.
+policy-Authentication = Configurar la autenticación integrada para sitios web que la admitan.
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear el acceso a la página about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear el acceso a la página about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear el acceso a la página about:support.
+policy-Bookmarks = Crear marcadores en la barra de herramientas de marcadores, en el menú de marcadores o en una carpeta específica dentro de los mismos.
+policy-CaptivePortal = Activar o desactivar el soporte de portal cautivo.
+policy-CertificatesDescription = Añada certificados o use los certificados incluidos de serie.
+policy-Cookies = Permitir o denegar a los sitios web establecer cookies.
+policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer el directorio de descargas predeterminado.
+policy-DisableAppUpdate = Evitar que el navegador se actualice.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Desactivar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Previene que el agente de navegador predeterminado realice cualquier acción. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear el acceso a las herramientas de desarrollador.
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactivar comandos para enviar opiniones desde el menú de ayuda (Enviar opinión e informar de sitio engañoso).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Desactivar servicios basados en { -fxaccount-brand-name }, incluyendo Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Desactivar la función Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Evitar que { -brand-short-name } ejecute estudios.
+policy-DisableForgetButton = Impedir el acceso al botón Olvidar.
+policy-DisableFormHistory = No recordar el historial de búsqueda y formularios.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si se activa, no se puede crear una contraseña maestra.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Si es cierto, no se puede crear una contraseña maestra
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se vean las contraseñas en las credenciales guardadas.
+policy-DisablePocket = Desactivar la función para guardar páginas web en Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Desactivar la navegación privada.
+policy-DisableProfileImport = Desactivar el comando de menú para importar datos desde otro navegador.
+policy-DisableProfileRefresh = Desactivar el botón de Restablecer { -brand-short-name } en la página about:support.
+policy-DisableSafeMode = Desactivar la función para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayús para acceder al modo seguro solo se puede desactivar en Windows usando las políticas de grupo del sistema.
+policy-DisableSecurityBypass = Evitar que el usuario se salte ciertas advertencias de seguridad.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Desactivar el comando de menú Establecer como fondo de escritorio para las imágenes.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que el navegador instale y actualice complementos del sistema.
+policy-DisableTelemetry = Desactivar Telemetry.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Mostrar de forma predeterminada la barra de herramientas de marcadores.
+policy-DisplayMenuBar = Mostrar de forma predeterminada la barra de menú.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Desactivar la comprobación de navegador predeterminado al iniciar.
+policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descargas predeterminado.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar o desactivar el bloqueo de contenido y bloquearlo opcionalmente.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o desactivar extensiones de medios cifrados y, opcionalmente, bloquearlos.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción de instalar usa URLs o rutas como parámetros. Las opciones para desinstalar y bloquear usan los ID de las extensiones.
+policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de extensiones.
+policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualizaciones automáticas de extensiones.
+policy-FirefoxHome = Configurar la página de inicio de Firefox.
+policy-FlashPlugin = Permitir o denegar el uso del plugin Flash.
+policy-Handlers = Configurar gestores de aplicación predeterminados.
+policy-HardwareAcceleration = Si es falso, desactiva la aceleración por hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Establecer y opcionalmente bloquear la página de inicio.
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir que ciertos sitios web instalen complementos.
+policy-LegacyProfiles = Desactivar la función que obliga a tener un perfil separado para cada instalación
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar la configuración de comportamiento tradicional de SameSite para las cookies de forma predeterminada.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Volver al comportamiento tradicional de SameSite para las cookies en sitios específicos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web concretos enlazar a archivos locales.
+policy-ManagedBookmarks = Configura una lista de marcadores administrada por un administrador que el usuario no puede cambiar.
+policy-MasterPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario acerca de actualizaciones.
+policy-PrimaryPassword = Requerir o evitar el uso de una contraseña maestra.
+policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar la predicción de red (búsqueda previa de DNS).
+policy-NewTabPage = Habilitar o deshabilitar la página Nueva pestaña.
+policy-NoDefaultBookmarks = Desactivar la creación de los marcadores predeterminados incluidos con { -brand-short-name } y los marcadores inteligentes (Más visitados, Etiquetas recientes). Nota: esta política solo es válida si se utiliza antes de la primera ejecución del perfil.
+policy-OfferToSaveLogins = Aplicar la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan los valores verdadero y falso.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } le ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan los valores true y false.
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular la página de primera ejecución. Deje esta política en blanco si desea desactivar la página de primera ejecución.
+policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Qué hay de nuevo" posterior a la actualización. Deje esta política en blanco si quiere desactivar la página posterior a la actualización.
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactivar o configurar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática.
+policy-PictureInPicture = Activar o desactivar Picture-in-Picture.
+policy-PopupBlocking = Permitir que ciertos sitios web muestren ventanas emergentes de forma predeterminada.
+policy-Preferences = Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias.
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar los archivos que se descargan.
+policy-Proxy = Configurar los ajustes del proxy.
+policy-RequestedLocales = Establecer la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación, ordenadas por preferencia.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al salir.
+policy-SearchBar = Establecer la ubicación predeterminada de la barra de búsqueda. El usuario todavía puede personalizarla.
+policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del motor de búsqueda. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar sugerencias de búsqueda.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL.
+policy-SupportMenu = Agrega un elemento de menú de soporte personalizado al menú de ayuda.
+policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear sitios web para que no sean visitados. Consulte la documentación para obtener más detalles sobre el formato.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19d8040670
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Añadir buscador
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Añadir buscador personalizado
+add-engine-name = Nombre del buscador
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = URL del buscador, usar %s en el lugar del término de búsqueda
+add-engine-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+add-engine-ok =
+ .label = Añadir buscador
+ .accesskey = A
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Añadir buscador
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = Ya existe un buscador con ese nombre
+engine-alias-exists = Ya existe un buscador con ese alias
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f226827a82
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detalles de la aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = l
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } enlaces.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Las siguientes aplicaciones pueden ser usadas para manejar { $type } contenido.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Esta aplicación web está alojada en:
+app-manager-local-app-info = Esta aplicación está ubicada en:
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb7cad2148
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listas de bloqueo
+ .style = width: 60em
+blocklist-description = Elija la lista que { -brand-short-name } utiliza para bloquear los rastreadores en línea. Listas proporcionadas por <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Lista
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = G
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista de bloqueo de nivel 1 (Recomendado).
+blocklist-item-moz-std-description = Permite algunos rastreadores para que no se caigan muchos sitios web.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista de bloqueo de nivel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Bloquea todos los rastreadores dectectados. Puede que algunos sitios web o contenidos no se carguen correctamente.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e66cbd799
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Limpiar datos
+ .style = width: 45em
+clear-site-data-description = Limpiar todas las cookies y datos del sitio guardados por { -brand-short-name } puede desconectarle de los sitios web y eliminar el contenido web sin conexión. Limpiar los datos del caché no afectará a sus sesiones.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Cookies y datos del sitio ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Cookies y datos del sitio
+ .accesskey = C
+clear-site-data-cookies-info = Puede ser desconectado de los sitios web si se borran las cookies
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Contenido web en caché ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Contenido web en caché
+ .accesskey = w
+clear-site-data-cache-info = Requerirá que los sitios web recarguen las imágenes y datos
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = a
+clear-site-data-clear =
+ .label = Limpiar
+ .accesskey = L
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Limpiar
+ .buttonaccesskeyaccept = L
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef9e396a5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 49em
+ *[other] width: 48em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Sustituir los colores especificados por la página con sus selecciones de arriba
+ .accesskey = u
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Siempre
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Solo con temas de alto contraste
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Nunca
+
+colors-text-and-background = Texto y fondo
+
+colors-text-header = Texto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fondo
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Utilizar los colores del sistema
+ .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+ .label = Subrayar enlaces
+ .accesskey = y
+
+colors-links-header = Color de los enlaces
+
+colors-unvisited-links = Enlaces no visitados
+ .accesskey = E
+
+colors-visited-links = Enlaces visitados
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2a5c5d3ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Configuración de conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 49em
+ *[other] width: 54em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+connection-proxy-configure = Configurar acceso proxy a Internet
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Usar la configuración del proxy del sistema
+ .accesskey = d
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red
+ .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Configuración manual del proxy
+ .accesskey = C
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Puerto
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Usar también este proxy para FTP y HTTPS
+ .accesskey = s
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Puerto
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Puerto
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Host SOCKS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Puerto
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = No usar proxy para
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Las conexiones con localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca se establecen mediante «proxy».
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy.
+connection-proxy-autotype =
+ .label = URL de configuración automática del proxy
+ .accesskey = L
+connection-proxy-reload =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+connection-proxy-autologin =
+ .label = No preguntar identificación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = u
+ .tooltip = Esta opción le identifica de manera silenciosa ante los proxys cuando ha guardado las credenciales para ellos. Se le preguntará si falla la identificación.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = DNS proxy usando SOCKS v5
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = Activar DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = A
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor
+ .accesskey = P
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predeterminado)
+ .tooltiptext = Usa la URL predeterminada para acceder a DNS en vez de a HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizada
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Escriba su URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizar
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78a32a75c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Añadir nuevo contenedor
+ .style = width: 49em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Preferencias del contenedor { $name }
+ .style = width: 49em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 5rem
+containers-name-label = Nombre
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Escriba un nombre de contenedor
+containers-icon-label = Icono
+ .accesskey = I
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Color
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Hecho
+ .accesskey = H
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hecho
+ .buttonaccesskeyaccept = H
+containers-color-blue =
+ .label = Azul
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turquesa
+containers-color-green =
+ .label = Verde
+containers-color-yellow =
+ .label = Amarillo
+containers-color-orange =
+ .label = Naranja
+containers-color-red =
+ .label = Rojo
+containers-color-pink =
+ .label = Rosa
+containers-color-purple =
+ .label = Púrpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = Emparejar la barra de herramientas
+containers-icon-fence =
+ .label = Cerco
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Huella digital
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Maletín
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Signo del dólar
+containers-icon-cart =
+ .label = Carrito de la compra
+containers-icon-circle =
+ .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Vacaciones
+containers-icon-gift =
+ .label = Regalos
+containers-icon-food =
+ .label = Comida
+containers-icon-fruit =
+ .label = Fruta
+containers-icon-pet =
+ .label = Mascotas
+containers-icon-tree =
+ .label = Árbol
+containers-icon-chill =
+ .label = Calma
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af431b7fb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tipografía
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tipografías para
+ .accesskey = T
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armenio
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengalí
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etíope
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Griego
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japonés
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayo
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matemáticas
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Separación silábica unificada canadiense
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcional
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+fonts-proportional-size = Tamaño
+ .accesskey = o
+
+fonts-serif = Serif
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Monoespaciado
+ .accesskey = M
+
+fonts-monospace-size = Tamaño
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize = Tamaño mínimo de letra
+ .accesskey = a
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Ninguno
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permitir a las páginas elegir sus propias tipografías, en lugar de sus selecciones de arriba
+ .accesskey = m
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Codificación de texto para contenido antiguo
+fonts-languages-fallback-desc = Esta codificación de texto se usa para contenido antiguo que no declara su codificación.
+
+fonts-languages-fallback-label = Codificación de texto por defecto
+ .accesskey = C
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Predeterminado para el idioma actual
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Árabe
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Báltico
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Centroeuropeo, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Centroeuropeo, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Chino, simplificado
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Chino, tradicional
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Griego
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebreo
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japonés
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Coreano
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Tailandés
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turco
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vietnamita
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Otros (incl. europeo occidental)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..093cac83c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Conectar otro dispositivo
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Si aún no lo ha hecho, instale <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en su dispositivo móvil</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Después inicie sesión en { -sync-brand-short-name }, o escanee en Android el código de conexión dentro de los ajustes de { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Si aún no lo ha hecho, instale <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en su dispositivo móvil</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Abra Firefox en su dispositivo móvil.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Abra el <b>menú</b> (<img data-l10n-name = "ios-menu-icon" /> o <img data-l10n-name = "android-menu-icon" />), toque <img data-l10n-name = "settings-icon" /> <b>Ajustes</b> y seleccione <b>Activar sincronización</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Escanee este código:
+fxa-qrcode-error-title = Emparejamiento fallido.
+fxa-qrcode-error-body = Volver a intentar.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a4a48beee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Ajustes de idioma de sitios web
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Las páginas web se ofrecen a veces en más de un idioma. Elija idiomas en los que mostrar estas páginas web, en orden de preferencia
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Solicitar versiones en inglés de las páginas web para una privacidad mejorada
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma a añadir…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Añadir
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Ajustes de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como su predeterminado y mostrará, si es necesario, los idiomas alternativos en el orden en que aparecen.
+
+browser-languages-search = Buscar más idiomas…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Descargando...
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Seleccione un idioma para añadir…
+ .placeholder = Seleccione un idioma para añadir…
+
+browser-languages-installed-label = Idiomas instalados
+browser-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar sus idiomas en este momento. Compruebe que esté conectado a internet o vuelva a intentarlo.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..939923b9e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Administrador de imágenes
+ .style = width: 49em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Dirección del sitio web
+ .accesskey = D
+permissions-block =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Permitir en esta sesión
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+permissions-site-name =
+ .label = Sitio web
+permissions-status =
+ .label = Estado
+permissions-remove =
+ .label = Eliminar sitio web
+ .accesskey = E
+permissions-remove-all =
+ .label = Eliminar todos los sitios web
+ .accesskey = a
+permissions-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = G
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = G
+permissions-autoplay-menu = Predeterminado para todos los sitios web:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Buscar sitio web
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permitir audio y video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloquear audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloquear audio y video
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permitir
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloquear
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Preguntar siempre
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permitir
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloquear
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permitir en esta sesión
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = La dirección del servidor no es válida
+permissions-invalid-uri-label = Introduzca un nombre de servidor válido
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Excepciones para la protección mejorada contra el rastreo
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Ha desactivado las protecciones en estos sitios web.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Excepciones: Cookies y datos del sitio
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Puede especificar qué sitios web pueden o no pueden utilizar siempre cookies y datos del sitio. Escriba la dirección exacta del sitio que quiera gestionar y haga clic en Bloquear, Permitir en esta sesión o Permitir.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Ventanas emergentes
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Se puede especificar qué sitios web pueden abrir ventanas emergentes. Escriba la dirección exacta del sitio que quiere permitir y pulse Permitir.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Excepciones - Logins guardados
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Los inicios de sesión de los siguientes sitios web no se guardarán
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Sitios web permitidos - Instalación de complementos
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Puede especificar desde qué sitios web está permitido instalar complementos. Escriba la dirección exacta del sitio que quiere permitir y pulse Permitir.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Ajustes - Reproducción automática
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Aquí puedes gestionar los sitios que no cumplen con tus ajustes de reproducción automática predeterminada.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Config. - Permisos de notificaciones
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Los siguientes sitios web han solicitado enviarle notificaciones. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes de emisión de notificaciones
+permissions-site-notification-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para envirle notificaciones. Bloquear el envío de notificaciones puede afectar a las características de algunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Config. - Permisos de ubicación
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su ubicación. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su ubicación
+permissions-site-location-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su ubicación. Bloquear el acceso a su ubicación puede afectar a las características de algunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Ajustes - Permisos de realidad virtual
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Los siguientes sitios web han solicitado permiso para acceder a sus dispositivos de realidad virtual. Puede especificar qué sitios web tienen acceso a sus dispositivos de realidad virtual. También puede bloquear futuras solicitudes de acceso a sus dispositivos de realidad virtual.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a sus dispositivos de realidad virtual
+permissions-site-xr-disable-desc = Esto evitará que los sitios web no incluidos en la lista superior soliciten permiso para acceder a su ubicación. Bloquear el acceso a sus dispositivos de realidad virtual puede estropear algunas características de los sitios web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Config. - Permisos de la cámara
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su cámara. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su cámara
+permissions-site-camera-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su cámara. Bloquear el acceso a su cámara puede afectar a las características de algunos sitios web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Config. - Permisos del micrófono
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Los siguientes sitios web han solicitado acceso a su micrófono. Puede especificar qué sitios web tienen permitido ese acceso. También puede bloquear nuevas solicitudes.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloquear nuevas solicitudes de acceso a su micrófono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Esto evitará que cualquier sitio web no listado arriba solicite permiso para acceder a su micrófono. Bloquear el acceso a su micrófono puede afectar a las características de algunos sitios web.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..492fe9d90d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Enviar a los sitios web una señal “No rastrear” indicando que no quiere ser rastreado
+do-not-track-learn-more = Más información
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Solo cuando { -brand-short-name } está configurado para bloquear los rastreadores conocidos
+do-not-track-option-always =
+ .label = Siempre
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Encontrar en Opciones
+ *[other] Encontrar en Preferencias
+ }
+managed-notice = Su navegador está siendo administrado por su organización.
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Inicio
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Buscar
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privacidad & Seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = Experimentos de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Experimentos de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Continuar con precaución
+pane-experimental-search-results-header = Experimentos de { -brand-short-name }: Proceder con precaución
+pane-experimental-description = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+help-button-label = { -brand-short-name } Asistencia
+addons-button-label = Extensiones y temas
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } debe ser reiniciado para activar esta característica.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } debe ser reiniciado para activar esta característica.
+should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reiniciar { -brand-short-name } ahora
+cancel-no-restart-button = Cancelar
+restart-later = Reiniciar más tarde
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla su página de inicio.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla su página de nueva pestaña.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando este ajuste.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = Una exensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha establecido su buscador predeterminado.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, requiere pestañas de contenedores.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, está controlando esta configuración.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Una extensión, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, controla cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Para activar la extensión vaya a Complementos <img data-l10n-name="addons-icon"/> en el menú <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados de la búsqueda
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados para "<span data-l10n-name="query"></span>" en Opciones.
+ *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados para "<span data-l10n-name="query"></span>" en Preferencias.
+ }
+search-results-help-link = ¿Necesita ayuda? Visite <a data-l10n-name="url">Ayuda de { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Inicio
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } y Firefox ejecutarse al mismo tiempo
+use-firefox-sync = Consejo: esto usa perfiles separados. Use { -sync-brand-short-name } para compartir datos entre ellos.
+get-started-not-logged-in = Conectarse a { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Comprobar siempre si { -brand-short-name } es su navegador predeterminado
+ .accesskey = o
+is-default = { -brand-short-name } es su navegador predeterminado
+is-not-default = { -brand-short-name } no es su navegador predet.
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Convertir en predeterminado…
+ .accesskey = C
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restaurar sesión previa
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Advertirle al salir del navegador
+disable-extension =
+ .label = Desactivar extensión
+tabs-group-header = Pestañas
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+Tab pasa por las pestañas en orden de uso reciente
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Abrir enlaces en pestañas en lugar de en ventanas nuevas
+ .accesskey = v
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Advertirle al cerrar múltiples pestañas
+ .accesskey = A
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Advertirle cuando al abrir múltiples pestañas se pueda ralentizar { -brand-short-name }
+ .accesskey = v
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Cuando abra un enlace en una pestaña nueva, cambiar inmediatamente a ella
+ .accesskey = C
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Mostrar miniaturas de las pestañas en la barra de tareas de Windows
+ .accesskey = ñ
+browser-containers-enabled =
+ .label = Activar pestañas contenedoras
+ .accesskey = ñ
+browser-containers-learn-more = Saber más
+browser-containers-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+containers-disable-alert-title = ¿Cerrar todas las pestañas contenedoras?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Si desactiva las pestañas contenedores ahora, se cerrará { $tabCount } pestaña contenedora. ¿Está seguro de que quiere desactivar las pestañas contenedoras?
+ *[other] Si desactiva las pestañas contenedores ahora, se cerrarán { $tabCount } pestañas contenedoras. ¿Está seguro de que quiere desactivar las pestañas contenedoras?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Cerrar { $tabCount } pestaña contenedora
+ *[other] Cerrar { $tabCount } pestañas contenedoras
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Mantener activadas
+containers-remove-alert-title = ¿Eliminar este contenedor?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Si elimina este contenedor ahora, se cerrará { $count } pestaña contenedora. ¿Está seguro de que quiere eliminar este contenedor?
+ *[other] Si elimina este contenedor ahora, se cerrarán { $count } pestañas contenedoras. ¿Está seguro de que quiere eliminar este contenedor?
+ }
+containers-remove-ok-button = Eliminar este contenedor
+containers-remove-cancel-button = No eliminar este contenedor
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+fonts-and-colors-header = Tipografías y colores
+default-font = Tipografía predeterminada
+ .accesskey = T
+default-font-size = Tamaño
+ .accesskey = m
+advanced-fonts =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = A
+colors-settings =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Ampliación
+preferences-default-zoom = Ampliación predeterminada
+ .accesskey = A
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Sólo ampliar texto
+ .accesskey = t
+language-header = Idioma
+choose-language-description = Elegir el idioma preferido para mostrar las páginas web
+choose-button =
+ .label = Seleccionar…
+ .accesskey = o
+choose-browser-language-description = Seleccione los idiomas en los que se mostrarán los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Establecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reinicie { -brand-short-name } para aplicar los cambios
+confirm-browser-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+translate-web-pages =
+ .label = Traducir contenido web
+ .accesskey = d
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traducciones de <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Usar la configuración de su sistema operativo para “{ $localeName }” para dar formato a fechas, horas, números y medidas.
+check-user-spelling =
+ .label = Revisar la ortografía según escribe
+ .accesskey = v
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Archivos y aplicaciones
+download-header = Descargas
+download-save-to =
+ .label = Guardar archivos en
+ .accesskey = G
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] x
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Preguntar siempre dónde guardar los archivos
+ .accesskey = s
+applications-header = Aplicaciones
+applications-description = Elija cómo gestiona { -brand-short-name } los archivos que usted descarga de la web o las aplicaciones que usa mientras navega.
+applications-filter =
+ .placeholder = Buscar tipos de archivo o aplicaciones
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de contenido
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = archivo { $extension }
+applications-action-save =
+ .label = Guardar archivo
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Usar { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Usar { $app-name } (predeterminado)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Usar la aplicación predeterminada de macOS
+ [windows] Usar la aplicación predeterminada de Windows
+ *[other] Usar la aplicación predeterminada del sistema
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Usar otra…
+applications-select-helper = Seleccione aplicación auxiliar
+applications-manage-app =
+ .label = Detalles de la aplicación…
+applications-always-ask =
+ .label = Preguntar siempre
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Usar { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Contenido sujeto a administración de derechos de autor (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Reproducir contenido controlado por DRM
+ .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Saber más
+update-application-title = Actualizaciones de { -brand-short-name }
+update-application-description = Mantenga { -brand-short-name } actualizado para un rendimiento, estabilidad y seguridad óptimos.
+update-application-version = Versión { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novedades</a>
+update-history =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones…
+ .accesskey = M
+update-application-allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado)
+ .accesskey = I
+update-application-check-choose =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero permitirle elegir si instalarlas
+ .accesskey = B
+update-application-manual =
+ .label = No buscar actualizaciones (no recomendado)
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y los perfiles { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones
+ .accesskey = p
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } ha encontrado un error y no ha guardado los cambios. Tenga en cuenta que establecer esta preferencia de actualización requiere permiso para escribir en el archivo indicado a continuación. Usted o un administrador del sistema pueden resolver el error otorgando al grupo de Usuarios el control total de este archivo.
+
+ No se puede escribir en el archivo: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en curso
+update-in-progress-message = ¿Quiere que { -brand-short-name } continúe con la actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Ignorar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Rendimiento
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Usar configuración de rendimiento recomendada
+ .accesskey = U
+performance-use-recommended-settings-desc = Esta configuración está ajustada al hardware y sistema operativo de su equipo.
+performance-settings-learn-more = Saber más
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleración de hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = Límite de procesos de contenido
+ .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Más procesos de contenido pueden mejorar el rendimiento al usar múltiples pestañas, pero también usarán más memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Modificar el número de procesos de contenido solo es posible con { -brand-short-name } multiproceso. <a data-l10n-name="learn-more">Sepa cómo comprobar si el multiproceso está activado</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (predeterminado)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navegación
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Usar desplazamiento automático
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = v
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Mostrar un teclado táctil cuando sea necesario
+ .accesskey = s
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Usar siempre las teclas del cursor para navegar dentro de las páginas
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Buscar texto cuando comience a escribir
+ .accesskey = x
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Activar controles de vídeo picture-in-picture
+ .accesskey = A
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saber más
+browsing-media-control =
+ .label = Controle los medios con el teclado, los auriculares o la interfaz virtual
+ .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saber más
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Recomendar extensiones mientras se navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+ .label = Recomendar funciones mientras navega
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saber más
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Configuración de red
+network-proxy-connection-description = Configurar cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saber más
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = o
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nuevas ventanas y pestañas
+home-new-windows-tabs-description2 = Elige lo que ves cuando abres tu página de inicio, nuevas ventanas y nuevas pestañas.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Página de inicio y ventanas nuevas
+home-newtabs-mode-label = Nuevas pestañas
+home-restore-defaults =
+ .label = Restaurar ajustes predeterminados
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Inicio de Firefox (predeterminado)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = URLs personalizadas...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Página en blanco
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Pegar URL...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Usar página actual
+ *[other] Usar páginas actuales
+ }
+ .accesskey = C
+choose-bookmark =
+ .label = Usar marcador…
+ .accesskey = m
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Contenido de la página de inicio de Firefox
+home-prefs-content-description = Seleccione el contenido que desea en la pantalla de inicio de Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Búsqueda web
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Sitios populares
+home-prefs-topsites-description = Los sitios que más visita
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Sitios principales patrocinados
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Accesos directos
+home-prefs-shortcuts-description = Sitios que guarda o visita
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Accesos directos patrocinados
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Recomendado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Contenido excepcional de toda la web, patrocinado por { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contenido excepcional seleccionado por { $provider }, parte de la familia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Cómo funciona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Historias patrocinadas
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Destacados
+home-prefs-highlights-description = Una selección de sitios que ha guardado o visitado
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Páginas visitadas
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Descargas más recientes
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Páginas guardadas en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Actividad reciente
+home-prefs-recent-activity-description = Una selección de sitios y contenidos recientes
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Mensajes interactivos
+home-prefs-snippets-description = Actualizaciones de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Consejos y noticias de { -vendor-short-name } y { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } fila
+ *[other] { $num } filas
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra de búsqueda
+search-bar-hidden =
+ .label = Use la barra de direcciones para búsquedas y navegación
+search-bar-shown =
+ .label = Añadir barra de búsqueda en la barra de herramientas
+search-engine-default-header = Buscador predeterminado
+search-engine-default-desc-2 = Este es su buscador predeterminado en la barra de direcciones y la barra de búsqueda. Puede cambiarlo en cualquier momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Elija un buscador predeterminado diferente para usar solo en ventanas privadas
+search-separate-default-engine =
+ .label = Usar este buscador en ventanas privadas
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Sugerencias de búsqueda
+search-suggestions-desc = Elija cómo aparecen las sugerencias de los buscadores.
+search-suggestions-option =
+ .label = Proporcionar sugerencias de búsqueda
+ .accesskey = P
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en los resultados de la barra de direcciones
+ .accesskey = M
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda antes del historial de navegación en los resultados de la barra de direcciones
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Mostrar sugerencias de búsqueda en ventanas privadas
+suggestions-addressbar-settings-generic = Cambiar preferencias para otras sugerencias de la barra de direcciones
+search-suggestions-cant-show = Las sugerencias de búsqueda no se mostrarán en los resultados de la barra de direcciones porque ha configurado { -brand-short-name } para que nunca recuerde el historial.
+search-one-click-header = Buscadores con un clic
+search-one-click-header2 = Atajos de búsqueda
+search-one-click-desc = Elija los buscadores alternativos que aparecen bajo las barras de direcciones y de búsqueda cuando comienza a escribir una palabra clave.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Buscador
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Palabra clave
+search-restore-default =
+ .label = Restaurar buscadores predeterminados
+ .accesskey = R
+search-remove-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+search-add-engine =
+ .label = Añadir
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Encontrar más buscadores
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Palabra clave duplicada
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Ha seleccionado una palabra clave que está siendo usada por "{ $name }". Por favor, seleccione otra.
+search-keyword-warning-bookmark = Ha seleccionado una palabra clave que está siendo usada por otro marcador. Por favor, seleccione otra.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Volver a Opciones
+ *[other] Volver a Preferencias
+ }
+containers-header = Pestañas contenedoras
+containers-add-button =
+ .label = Añadir nuevo contenedor
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Seleccionar un contenedor para cada nueva pestaña
+ .accesskey = S
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferencias
+containers-remove-button =
+ .label = Eliminar
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Llévese la web con usted
+sync-signedout-description = Sincronice sus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Iniciar sesión en{ -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = I
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Descargar Firefox para <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> para sincronizar con su dispositivo móvil.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Cambiar imagen del perfil
+sync-sign-out =
+ .label = Cerrar sesión…
+ .accesskey = C
+sync-manage-account = Administrar cuenta
+ .accesskey = A
+sync-signedin-unverified = { $email } no está verificado.
+sync-signedin-login-failure = Inicie sesión para reconectar { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Reenviar verificación
+ .accesskey = v
+sync-remove-account =
+ .label = Eliminar cuenta
+ .accesskey = E
+sync-sign-in =
+ .label = Conectarse
+ .accesskey = n
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronización: ACTIVADA
+prefs-syncing-off = Sincronización: DESACTIVADA
+prefs-sync-setup =
+ .label = Configurar { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = C
+prefs-sync-offer-setup-label = Sincronice sus marcadores, historial, pestañas, contraseñas, complementos y preferencias en todos sus dispositivos.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Sincronizar ahora
+ .accesskeynotsyncing = N
+ .labelsyncing = Sincronizando…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = En este momento está sincronizando estos elementos:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Marcadores
+sync-currently-syncing-history = Historial
+sync-currently-syncing-tabs = Pestañas abiertas
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Usuarios y contraseñas
+sync-currently-syncing-addresses = Direcciones
+sync-currently-syncing-creditcards = Tarjetas de crédito
+sync-currently-syncing-addons = Complementos
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Cambiar…
+ .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Elija lo que quiere sincronizar
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Cerrar sesión…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = Historial
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = Pestañas abiertas
+ .tooltiptext = Una lista de lo que está abierto en todos los dispositivos sincronizados
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = Usuarios y contraseñas
+ .tooltiptext = Nombres de usuario y contraseñas guardadas
+ .accesskey = U
+sync-engine-addresses =
+ .label = Direcciones
+ .tooltiptext = Direcciones postales que ha guardado (solo escritorio)
+ .accesskey = D
+sync-engine-creditcards =
+ .label = Tarjetas de crédito
+ .tooltiptext = Nombres, números y fechas de caducidad (solo escritorio)
+ .accesskey = T
+sync-engine-addons =
+ .label = Complementos
+ .tooltiptext = Extensiones y temas para Firefox de escritorio
+ .accesskey = C
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .tooltiptext = Configuración general, de privacidad y de seguridad que ha cambiado
+ .accesskey = S
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nombre del dispositivo
+sync-device-name-change =
+ .label = Cambiar nombre del dispositivo…
+ .accesskey = a
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = e
+sync-device-name-save =
+ .label = Guardar
+ .accesskey = u
+sync-connect-another-device = Conectar otro dispositivo
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacidad del navegador
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Usuarios y contraseñas
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Preguntar para guardar contraseñas e inicios de sesión de sitios web
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = x
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugerir y generar contraseñas seguras
+ .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+ .label = Mostrar alertas sobre contraseñas para sitios web comprometidos
+ .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saber más
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Autocompletar inicios de sesión y contraseñas
+ .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+ .label = Cuentas guardadas…
+ .accesskey = C
+forms-master-pw-use =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = s
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Saber más
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Cambiar contraseña maestra…
+ .accesskey = M
+forms-master-pw-fips-title = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Cambiar la contraseña maestra…
+ .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Se encuentra actualmente en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+forms-master-pw-fips-desc = Fallo al cambiar la contraseña
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, introduzca sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historial
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } podrá
+ .accesskey = o
+history-remember-option-all =
+ .label = Recordar el historial
+history-remember-option-never =
+ .label = No recordar el historial
+history-remember-option-custom =
+ .label = Usar una configuración personalizada para el historial
+history-remember-description = { -brand-short-name } recordará su historial de navegación, descargas, formularios y búsqueda.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } usará la misma configuración que en la navegación privada, y no recordará ningún dato de su historial mientras navega por la Web.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Modo permanente de navegación privada
+ .accesskey = n
+history-remember-browser-option =
+ .label = Recordar historial de navegación y descargas
+ .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+ .label = Recordar el historial de formularios y búsquedas
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Limpiar el historial cuando { -brand-short-name } se cierre
+ .accesskey = h
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = g
+history-clear-button =
+ .label = Limpiar historial…
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies y datos del sitio
+sitedata-total-size-calculating = Calculando el tamaño de los datos del sitio y del caché…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Sus cookies, datos del sitio y caché almacenados ocupan actualmente un { $value } { $unit } del espacio en disco.
+sitedata-learn-more = Saber más
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Eliminar cookies y datos del sitio cuando cierre { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En el modo de navegación privada permanente, las cookies y los datos del sitio siempre se borrarán cuando se cierre { -brand-short-name } .
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Aceptar cookies y datos del sitio
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloquear cookies y datos del sitio
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tipo bloqueado
+ .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Rastreadores entre sitios
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Rastreadores entre sitios y de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies de rastreo entre sitios — incluye las cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Cookies entre sitios — incluye las cookies de redes sociales
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Rastreadores de sitios cruzados y redes sociales, y aislamiento del resto de las cookies
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Cookies de sitios web no visitados
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Todas las cookies de terceros (puede causar errores en algunos sitios web)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Todas las cookies (causará errores en sitios web)
+sitedata-clear =
+ .label = Limpiar datos…
+ .accesskey = L
+sitedata-settings =
+ .label = Administrar datos…
+ .accesskey = M
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Administrar permisos...
+ .accesskey = p
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Gestionar excepciones…
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra de direcciones
+addressbar-suggest = Al usar la barra de direcciones, sugerir
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = Historial de navegación
+ .accesskey = t
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = Marcadores
+ .accesskey = M
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = Abrir pestañas
+ .accesskey = A
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Accesos directos
+ .accesskey = s
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Sitios populares
+ .accesskey = t
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Buscadores
+ .accesskey = a
+addressbar-suggestions-settings = Cambiar preferencias de sugerencias de buscadores
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protección contra el rastreo mejorada
+content-blocking-section-top-level-description = Los rastreadores le siguen en línea para recopilar información sobre sus hábitos e intereses de navegación. { -brand-short-name } bloquea muchos de estos rastreadores y otros scripts maliciosos.
+content-blocking-learn-more = Saber más
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Está usando First Party Isolation (FPI), que anula algunas de las configuraciones de cookies de { -brand-short-name }.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Estándar
+ .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Estricto
+ .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrado para protección y rendimiento. Las páginas se cargarán normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Mayor protección, pero puede provocar que fallen algunos sitios o contenidos.
+content-blocking-etp-custom-desc = Elija qué rastreadores y scripts quiere bloquear.
+content-blocking-private-windows = Rastreo de contenido en ventanas privadas
+content-blocking-cross-site-cookies = Cookies entre sitios
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies de rastreo entre sitios
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookies de rastreo de sitios cruzados, y aislamiento del resto de las cookies
+content-blocking-social-media-trackers = Rastreadores sociales
+content-blocking-all-cookies = Todas las cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies de sitios no visitados
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenido de rastreo en todas las ventanas
+content-blocking-all-third-party-cookies = Todas las cookies de terceros
+content-blocking-cryptominers = Criptomineros
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+content-blocking-warning-title = ¡Atención!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Bloquear los rastreadores y aislar las cookies puede afectar a la funcionalidad de algunos sitios. Recargue una página con los rastreadores para cargar todo el contenido.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Este ajuste puede hacer que algunos sitios web no muestren contenido o que no funcionen correctamente. Si un sitio no se muestra correctamente, puede que quiera desactivar la protección contra el rastreo para que ese sitio cargue todo el contenido.
+content-blocking-warning-learn-how = Saber cómo
+content-blocking-reload-description = Tiene que recargar las pestañas para que los cambios surtan efecto.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Recargar todas las pestañas
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Contenido de rastreo
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En todas las ventanas
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = Solo en ventanas privadas
+ .accesskey = P
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambiar la lista de bloqueo
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Criptomineros
+ .accesskey = r
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Fingerprinters
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Administrar excepciones...
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permisos
+permissions-location = Ubicación
+permissions-location-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = u
+permissions-xr = Realidad virtual
+permissions-xr-settings =
+ .label = Ajustes…
+ .accesskey = t
+permissions-camera = Cámara
+permissions-camera-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = u
+permissions-microphone = Micrófono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = u
+permissions-notification = Notificaciones
+permissions-notification-settings =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = u
+permissions-notification-link = Saber más
+permissions-notification-pause =
+ .label = Pausar notificaciones hasta que { -brand-short-name } se reinicie
+ .accesskey = n
+permissions-autoplay = Reproducción automática
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Configuración...
+ .accesskey = C
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloquear ventanas emergentes
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Advertirle cuando los sitios web intenten instalar complementos
+ .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Impedir que los servicios de accesibilidad accedan a su navegador
+ .accesskey = I
+permissions-a11y-privacy-link = Saber más
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Recopilación y uso de datos de { -brand-short-name }
+collection-description = Nos esforzamos en proporcionarle opciones y recopilamos solo lo que necesitamos para proporcionarle y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Aviso sobre privacidad
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permite que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán en 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saber más
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Saber más
+collection-studies =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } instale y ejecute estudios
+collection-studies-link = Ver los estudios de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } haga recomendaciones personalizadas de extensiones
+addon-recommendations-link = Saber más
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = La recopilación de datos está deshabilitada en esta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe los informes de fallos pendientes en su nombre
+ .accesskey = r
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saber más
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Seguridad
+security-browsing-protection = Protección contra contenido engañoso y software peligroso
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloquear contenido peligroso y engañoso
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saber más
+security-block-downloads =
+ .label = Bloquear descargas peligrosas
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Advertirle sobre software no deseado y poco usual
+ .accesskey = v
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificados
+certs-personal-label = Cuando un servidor solicite su certificado personal
+certs-select-auto-option =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+ .label = Preguntar cada vez
+ .accesskey = P
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Consultar a los servidores respondedores OCSP para confirmar la validez actual de los certificados
+ .accesskey = u
+certs-view =
+ .label = Ver certificados…
+ .accesskey = e
+certs-devices =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Saber más
+ .accesskey = S
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Abrir opciones
+ *[other] Abrir preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] A
+ *[other] A
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en el disco. Puede que los contenidos del sitio web no se muestren adecuadamente. Puede limpiar los datos almacenados en Opciones > Privacidad y seguridad > Cookies y datos del sitio.
+ *[other] { -brand-short-name } necesita espacio en el disco. Puede que los contenidos del sitio web no se muestren adecuadamente. Puede limpiar los datos almacenados en Preferencias > Privacidad y seguridad > Cookies y datos del sitio.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = De acuerdo, entendido
+ .accesskey = u
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } se está quedando sin espacio en disco. Los contenidos del sitio web pueden no mostrarse correctamente. Visite "Saber más" para optimizar su uso de disco para mejorar la experiencia de navegación.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modo sólo-HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS proporciona una conexión segura y cifrada entre { -brand-short-name } y los sitios web que visita. La mayoría de los sitios web admiten HTTPS, y si el modo sólo-HTTPS está habilitado, entonces { -brand-short-name } actualizará todas las conexiones a HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Más información
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Activar el modo sólo-HTTPS en todas las ventanas
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Habilite el modo sólo-HTTPS solamente en ventanas privadas
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = No habilitar el modo sólo-HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Escritorio
+downloads-folder-name = Descargas
+choose-download-folder-title = Elegir carpeta de descarga:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Guardar archivos en { $service-name }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba17b1dc7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Elegir página de inicio
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Elija un marcador para que sea su página de inicio. Si elige una carpeta, cada uno de los marcadores de esa carpeta se abrirá en una pestaña.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c03b65f43
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Administrar las cookies y datos del sitio
+site-data-settings-description = Los siguientes sitios web almacenan cookies y datos del sitio en su equipo. { -brand-short-name } conserva los datos de los sitios web con almacenamiento persistente hasta que usted los elimine y, cuando se necesite espacio adicional, elimina los datos de sitios sin almacenamiento persistente.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Buscar sitios web
+ .accesskey = B
+site-data-column-host =
+ .label = Sitio
+site-data-column-cookies =
+ .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+ .label = Almacenamiento
+site-data-column-last-used =
+ .label = Usado por última vez
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (archivo local)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Eliminar lo seleccionado
+ .accesskey = l
+site-data-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+site-data-button-save =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = a
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (persistente)
+site-data-remove-all =
+ .label = Eliminar todo
+ .accesskey = E
+site-data-remove-shown =
+ .label = Eliminar todo lo mostrado
+ .accesskey = E
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Eliminar
+site-data-removing-header = Eliminando cookies y datos del sitio
+site-data-removing-desc = Si elimina las cookies y datos de los sitios, puede que se cierre sesión en las webs. ¿Seguro que quiere hacer estos cambios?
+site-data-removing-table = Se eliminarán las cookies y datos de los siguientes sitios web
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b6cf7211e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Excepciones - Traducción
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = No se ofrecerá traducción para los siguientes idiomas
+translation-languages-column =
+ .label = Idiomas
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Eliminar idioma
+ .accesskey = E
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Eliminar todos los idiomas
+ .accesskey = t
+translation-sites-disabled-desc = No se ofrecerá traducción para los siguientes sitios
+translation-sites-column =
+ .label = Sitios web
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Eliminar sitio
+ .accesskey = s
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Eliminar todos los sitios
+ .accesskey = d
+translation-button-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b8220597d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreador en la última semana
+ *[other] { -brand-short-name } bloqueó { $count } rastreadores en la última semana
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> rastreador bloqueado desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> rastreadores bloqueados desde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } sigue bloqueando rastreadores en ventanas privadas, pero no mantiene un registro de lo que se bloqueó.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Rastreadores bloqueados por { -brand-short-name } esta semana
+
+protection-report-webpage-title = Panel de protecciones
+protection-report-page-content-title = Panel de protecciones
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } puede proteger su privacidad entre bastidores mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protege su privacidad entre bastidores mientras navega. Este es un resumen personalizado de esas protecciones, incluidas las herramientas para tomar el control de su seguridad en línea.
+
+protection-report-settings-link = Administrar su configuración de privacidad y seguridad
+
+etp-card-title-always = Protección contra rastreo mejorada: siempre activa
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protección contra rastreo mejorada: desactivada
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } bloquea automáticamente a las compañías que le siguen en secreto por la web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Todas las protecciones están desactivadas. Elija qué rastreadores bloquear cambiando la configuración de protección de { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Administrar ajustes
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hoy
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = La gráfica muestra el número total de cada tipo de rastreador que se bloqueó esta semana.
+
+social-tab-title = Rastreadores de redes sociales
+social-tab-contant = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para saber qué hace, ve y mira en línea. Ese rastreo les permite saber mucho más de lo que comparte en sus perfiles de las redes sociales. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+cookie-tab-title = Cookies de rastreo entre sitios
+cookie-tab-content = Estas cookies le siguen de página en página para recopilar información sobre su vida en línea. Suelen ser las agencias de publicidad y de analítica las que las configuran. Las cookies de rastreo entre sitios reduce el número de anuncios que le siguen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+tracker-tab-title = Contenido de rastreo
+tracker-tab-description = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, vídeos y otro contenido con código de rastreo. El bloqueo del contenido de rastreo puede ayudar a que los sitios se carguen más rápido, pero es posible que algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión no funcionen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Detectores de huellas digitales
+fingerprinter-tab-content = Los detectores de huellas digitales (fingerprinters) recopilan la configuración de su navegador y su ordenador para crear un perfil de usted. Usando esta huella digital pueden seguirle a través de diferentes sitios web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+cryptominer-tab-title = Criptomineros
+cryptominer-tab-content = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para obtener dinero digital. Los scripts de criptominería agotan la batería de su ordenador, lo ralentizan y pueden aumentar su factura de electricidad. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saber más</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
+
+mobile-app-title = Bloquee los rastreadores de anuncios en más dispositivos
+mobile-app-card-content = Use el navegador móvil con protección integrada contra el rastreo de anuncios.
+mobile-app-links = El navegador { -brand-product-name } para <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = No volverá a olvidar su contraseña
+lockwise-title-logged-in2 = Administración de contraseñas
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } almacena de forma segura sus contraseñas en el navegador.
+lockwise-header-content-logged-in = Guarde y sincronice sus contraseñas en todos sus dispositivos de manera segura.
+protection-report-save-passwords-button = Guardar contraseñas
+ .title = Guardar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Administrar contraseñas
+ .title = Administrar contraseñas en { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Lleve sus contraseñas a todas partes
+lockwise-no-logins-card-content = Use contraseñas guardadas en { -brand-short-name } en cualquier dispositivo.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } para <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> y <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contraseña podría haber sido expuesta en una filtración de datos.
+ *[other] { $count } contraseñas podrían haber sido expuestas en una filtración de datos.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] 1 contraseña almacenada de forma segura.
+ *[other] Sus contraseñas se almacenan de forma segura.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Cómo funciona
+
+turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }...
+ .title = Ir a las preferencias de sincronización
+
+monitor-title = Buscar filtraciones de datos
+monitor-link = Cómo funciona
+monitor-header-content-no-account = Consulte { -monitor-brand-name } para ver si sus datos aparecen en una filtración de datos y reciba alertas sobre nuevas filtraciones.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } le advierte si su información ha aparecido en una filtración de datos conocida.
+monitor-sign-up-link = Suscribirse a las alertas de filtraciones
+ .title = Suscribirse a las alertas de filtraciones en { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Se escaneó automáticamente hoy
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Ver las direcciones de correo electrónico supervisadas en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Ver filtraciones de datos conocidas en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Ver contraseñas expuestas en { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] Dirección de correo electrónico monitorizada
+ *[other] Direcciones de correo electrónico monitorizadas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] La filtración de datos que ha expuesto su información
+ *[other] La filtraciones de datos que han expuesto su información
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Filtración de datos conocida marcada como resuelta
+ *[other] Filtraciones de datos conocidas marcadas como resueltas
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] Contraseña expuesta en todas las filtraciones
+ *[other] Contraseñas expuestas en todas las filtraciones
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Contraseña expuesta en filtraciones no resueltas
+ *[other] Contraseñas expuestas en filtraciones no resueltas
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = ¡Buenas noticias!
+monitor-no-breaches-description = No tiene filtraciones conocidas. Si eso cambia, se lo haremos saber.
+monitor-view-report-link = Ver el informe
+ .title = Resolver las filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Resolver sus filtraciones
+monitor-breaches-unresolved-description =
+ Después de revisar los detalles sobre una filtración y tomar medidas para proteger
+ su información, puede marcar las filtraciones como resueltas.
+monitor-manage-breaches-link = Gestionar filtraciones
+ .title = Gestiona filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = ¡Bien! Ha resuelto todas las filtraciones conocidas.
+monitor-breaches-resolved-description = Si su correo electrónico aparece en cualquier nueva filtración, le avisaremos.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtración marcada como resuelta
+ *[other] { $numBreachesResolved } de { $numBreaches } filtraciones marcadas como resueltas
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completo
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = ¡Gran comienzo!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = ¡Siga así!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = ¡Casi terminado! Siga así.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Resuelva las demás filtraciones en { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Resolver filtraciones
+ .title = Resolver filtraciones en { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Rastreadores de redes sociales
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } rastreador de redes sociales ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } rastreadores de redes sociales ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Cookies de rastreo entre sitios
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } cookie de rastreo entre sitios ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } cookies de rastreo entre sitios ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Contenido de rastreo
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } contenido de rastreo ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Detectores de huellas digitales
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } detector de huellas digitales ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } detectores de huellas digitales ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Criptomineros
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } criptominero ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } criptomineros ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6c18f6b7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Ha habido un error al enviar el informe. Vuelva a intentarlo más tarde.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = ¿Sitio arreglado? Enviar informe
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Estricto
+ .label = Estricto
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizada
+ .label = Personalizada
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Estándar
+ .label = Estándar
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Más información sobre la protección contra rastreo mejorada
+
+protections-panel-etp-on-header = La protección contra rastreo mejorada está habilitada para este sitio
+protections-panel-etp-off-header = La protección contra rastreo mejorada está deshabilitada para este sitio
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = ¿El sitio no funciona?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = ¿El sitio no funciona?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = ¿Por qué?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bloquearlos puede interferir con elementos en algunos sitios. Sin rastreadores, algunos botones, formularios y campos de inicio de sesión podrían no funcionar.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Todos los rastreadores en este sitio se han cargado porque las protecciones están desactivadas.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = No se detectaron rastreadores conocidos por { -brand-short-name } en esta página.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenido de rastreo
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Rastreadores de redes sociales
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Criptomineros
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloqueado
+protections-panel-not-blocking-label = Permitido
+protections-panel-not-found-label = Ninguno detectado
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Ajustes de protección
+
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panel de protecciones
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Desactive las protecciones si tiene problemas con:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campos de inicio de sesión
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagos
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Comentarios
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Vídeos
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Enviar un informe
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Estas cookies le siguen de página en página para recopilar información sobre su vida en línea. Suelen ser las agencias de publicidad y de analítica las que las configuran.
+protections-panel-cryptominers = Los criptomineros utilizan la potencia informática de su sistema para obtener dinero digital. Los scripts de criptominería agotan la batería de su ordenador, lo ralentizan y pueden aumentar su factura de electricidad.
+protections-panel-fingerprinters = Los detectores de huellas digitales recolectan la configuración de su navegador y su ordenador para crear un perfil de usted. Usando este detector de huella digital pueden seguirle a través de diferentes sitios web.
+protections-panel-tracking-content = Los sitios web pueden cargar anuncios externos, videos y otro tipo de contenido gracias a un código de rastreo. Si bloquea el contenido de rastreo, los sitios se cargarán más rápido, pero puede que algunos botones y formularios dejen de funcionar.
+protections-panel-social-media-trackers = Las redes sociales colocan rastreadores en otros sitios web para saber qué hace, ve y mira en línea. Ese rastreo les permite saber mucho más de lo que comparte en sus perfiles de las redes sociales.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Gestionar los ajustes de protección
+ .accesskey = M
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Informar de problemas con un sitio
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Si bloquea ciertos rastreadores, puede que algunos sitios dejen de funcionar. Si nos informa de estos problemas, nos ayudará a mejorar { -brand-short-name }. Al enviar este informe, Mozilla recibirá una URL e información sobre la configuración de su navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Saber más</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = URL
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Opcional: describa el problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Opcional: describa el problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Cancelar
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Enviar reporte
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11da141102
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = Modo seguro de { -brand-short-name }
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Iniciar en Modo seguro
+refresh-profile =
+ .label = Restablecer { -brand-short-name }
+safe-mode-description = El modo seguro es un modo especial de { -brand-short-name } que puede ser usado para solucionar problemas.
+safe-mode-description-details = Sus complementos y ajustes personalizados se deshabilitarán temporalmente y las características de { -brand-short-name } podrían no funcionar como lo hacen normalmente.
+refresh-profile-instead = También puede omitir la solución de problemas y probar a restablecer { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se cerró inesperadamente al arrancar. Esto podría estar causado por complementos u otros problemas. Puede intentar resolverlo utilizando el modo seguro.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04f16a44b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Sitio engañoso a continuación
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar este sitio web puede dañar su equipo.
+safeb-blocked-unwanted-page-title = El sitio que hay a continuación puede contener programas dañinos
+safeb-blocked-harmful-page-title = El sitio que va a visitar puede contener software malicioso
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede engañarle para hacer algo peligroso como instalar software o revelar información personal como contraseñas o tarjetas de crédito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar software malicioso que puede robar o eliminar información personal en su equipo.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque puede intentar engañarle para instalar programas que dañen su experiencia de navegación (por ejemplo, cambiar su página de inicio o mostrar anuncios extra en los sitios que visite).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloqueado esta página porque podría intentar instalar aplicaciones peligrosas que roben o eliminen su información (por ejemplo, fotos, contraseñas, mensajes y tarjetas de crédito).
+safeb-palm-advisory-desc = Consejo proporcionado por <a data-l10n-name='advisory_provider' >{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Ir atrás
+safeb-palm-see-details-label = Ver detalles
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado como un sitio engañoso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado como un sitio engañoso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Más información sobre los sitios engañosos y el phishing en <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a> o <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='report_detection'>informar de un problema en la detección</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Más información sobre contenido web dañino, incluyendo virus y otro software malicioso, y cómo proteger su equipo en <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>. Puede <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> e ir a este sitio inseguro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>reportado por contener software malicioso</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Aprenda más sobre la protección contra malware y phishing de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software dañino</a>. Puede elegir <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener software dañino</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Más información sobre software dañino y no deseado en <a data-l10n-name='learn_more_link'>Política sobre software no deseado</a>. Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener una aplicación potencialmente peligrosa</a>. Puede elegir <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar el riesgo</a> y visitar este sitio inseguro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> ha sido <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificado por contener una aplicación potencialmente dañina</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Más información sobre la protección contra phishing y software malicioso de { -brand-short-name } en <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Este no es un sitio engañoso…
+ .accesskey = E
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99c3eb02dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Preferencias para la limpieza del historial
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Limpiar el historial reciente
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Limpiar todo el historial
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Al cerrarlo, { -brand-short-name } debería limpiarlo todo automáticamente
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Rango temporal a limpiar:{ " " }
+ .accesskey = T
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Última hora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Últimas dos horas
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Últimas cuatro horas
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hoy
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Todo
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historial
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Historial de navegación y descargas
+ .accesskey = g
+
+item-cookies =
+ .label = Cookies
+ .accesskey = C
+
+item-active-logins =
+ .label = Sesiones activas
+ .accesskey = S
+
+item-cache =
+ .label = Caché
+ .accesskey = A
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formularios e historial de búsquedas
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Datos
+
+item-site-preferences =
+ .label = Preferencias del sitio
+ .accesskey = r
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datos de sitios web sin conexión
+ .accesskey = O
+
+sanitize-everything-undo-warning = Esta acción no se puede deshacer.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Limpiar ahora
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Limpiando
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Todo el historial será borrado.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Todos los ítems seleccionados serán eliminados.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e1cddcd86
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Hacer una captura de pantalla
+
+screenshots-my-shots-button = Mis capturas
+screenshots-instructions = Arrastra o haz clic en la página para seleccionar una región. Pulsa ESC para cancelar.
+screenshots-cancel-button = Cancelar
+screenshots-save-visible-button = Guardar visible
+screenshots-save-page-button = Guardar página completa
+screenshots-download-button = Descargar
+screenshots-download-button-tooltip = Descargar captura de pantalla
+screenshots-copy-button = Copiar
+screenshots-copy-button-tooltip = Copiar la captura de pantalla al portapapeles
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Enlace copiado
+screenshots-notification-link-copied-details = Se ha copiado el enlace a la captura en el portapapeles. Pulsa { screenshots-meta-key }-V para pegar.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Captura copiada
+screenshots-notification-image-copied-details = Tu captura ha ido copiada al portapapeles. Presiona { screenshots-meta-key }-V para pegar.
+
+screenshots-request-error-title = No funciona.
+screenshots-request-error-details = ¡Lo sentimos! No hemos podido guardar tu captura. Inténtalo más tarde.
+
+screenshots-connection-error-title = No podemos acceder a tus capturas de pantalla.
+screenshots-connection-error-details = Compruebe su conexión a Internet. Si puede conectarse, puede que haya un problema temporal con el servicio de { -screenshots-brand-name }
+
+screenshots-login-error-details = No se pudo guardar la captura porque hay un problema con el servicio { -screenshots-brand-name }. Inténtalo más tarde.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = No podemos hacer una captura de esta página.
+screenshots-unshootable-page-error-details = No es una página web común, por lo que no podemos hacer captura de pantalla.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = ¡No puedes hacer una captura de la página de { -screenshots-brand-name }!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Tu selección es demasiado pequeña
+
+screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } está desactivado en el modo de navegación privada
+screenshots-private-window-error-details = Sentimos las molestias. Estamos trabajando en esta característica para próximos lanzamientos.
+
+screenshots-generic-error-title = ¡Vaya! { -screenshots-brand-name } se ha vuelto loco.
+screenshots-generic-error-details = No estamos seguros de lo que acaba de pasar. ¿Te importa volver a intentarlo o hacer una captura de otra página?
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86fe927b72
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Error de instalación
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } no pudo instalar el plugin de búsqueda desde "{ $location-url }" porque ya existe un buscador con el mismo nombre.
+opensearch-error-format-title = Formato no válido
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } no se ha podido instalar el buscador de: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Error al descargar
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } no ha podido descargar el plugin de búsqueda desde: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c168ac1cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Establecer como fondo de escritorio
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Establecer como fondo de escritorio
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Abrir preferencias de escritorio
+
+set-background-preview-unavailable = Vista previa no disponible
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Extender
+
+set-background-color = Color:
+
+set-background-position = Posición:
+
+set-background-tile =
+ .label = Mosaico
+
+set-background-center =
+ .label = Centrado
+
+set-background-stretch =
+ .label = Estirar
+
+set-background-fill =
+ .label = Rellenar
+
+set-background-fit =
+ .label = Ajustar
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5df40f29ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Marcadores
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historial
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Pestañas sincronizadas
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Cerrar panel lateral
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07332774ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Sincronizando…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Sincronizando pestañas…
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } dejará de sincronizar su cuenta, pero no eliminará sus datos de navegación en este dispositivo.
+fxa-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } se desconectará de tu cuenta, pero no eliminará los datos de navegación de este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
+fxa-signout-dialog-heading = ¿Cerrar sesión en { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en su cuenta.
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Eliminar datos de este dispositivo (inicios de sesión, contraseñas, historial, marcadores, etc.).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Cerrar sesión en { -fxaccount-brand-name }
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Cerrar sesión
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eff420682f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Pestañas sincronizadas
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = ¿Quiere ver sus pestañas de otros dispositivos aquí?
+synced-tabs-sidebar-intro = Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Su cuenta debe ser verificada.
+synced-tabs-sidebar-notabs = No hay pestañas abiertas
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Abrir preferencias de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Active la sincronización de pestañas para ver una lista de las mismas de sus otros dispositivos.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Conectar otro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Buscar en pestañas sincronizadas
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Abrir
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Abrir en una pestaña nueva
+ .accesskey = e
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Abrir en una ventana nueva
+ .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Abrir en una nueva ventana privada
+ .accesskey = b
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Añadir a marcadores esta pestaña…
+ .accesskey = m
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Abrir todo en pestañas
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administrar dispositivos…
+ .accesskey = D
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = z
+fxa-sign-in = Conectarse a { -sync-brand-short-name }
+turn-on-sync = Activar { -sync-brand-short-name }
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1e0bcb5c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Recargar pestaña
+ .accesskey = g
+select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas las pestañas
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = Duplicar pestaña
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duplicar pestañas
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Cerrar pestañas a la derecha
+ .accesskey = a
+close-other-tabs =
+ .label = Cerrar las demás pestañas
+ .accesskey = C
+reload-tabs =
+ .label = Recargar pestañas
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Fijar pestaña
+ .accesskey = F
+unpin-tab =
+ .label = Soltar pestaña
+ .accesskey = ñ
+pin-selected-tabs =
+ .label = Fijar pestañas
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Soltar pestañas
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Añadir pestañas a marcadores…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = Añadir pestaña a marcadores
+ .accesskey = A
+reopen-in-container =
+ .label = Reabrir en contenedor
+ .accesskey = r
+move-to-start =
+ .label = Mover al inicio
+ .accesskey = I
+move-to-end =
+ .label = Mover al final
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = Mover a una nueva ventana
+ .accesskey = V
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Cerrar múltiples pestañas
+ .accesskey = m
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cerrar pestaña
+ [one] Deshacer cerrar pestañas
+ *[other] Deshacer cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = c
+close-tab =
+ .label = Cerrar pestaña
+ .accesskey = t
+close-tabs =
+ .label = Cerrar pestañas
+ .accesskey = S
+move-tabs =
+ .label = Mover pestañas
+ .accesskey = v
+move-tab =
+ .label = Mover pestaña
+ .accesskey = v
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Cerrar pestaña
+ [one] Cerrar pestaña
+ *[other] Cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Mover pestaña
+ [one] Mover pestaña
+ *[other] Mover pestañas
+ }
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24b9ae2bb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Recargar la pestaña seleccionada
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Recargar las pestañas seleccionadas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Añadir la pestaña seleccionada a marcadores…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Añadir las pestañas seleccionadas a marcadores…
+ .accesskey = T
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Seleccionar todas las pestañas
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Deshacer cerrar pestaña
+ [one] Deshacer cerrar pestaña
+ *[other] Deshacer cerrar pestañas
+ }
+ .accesskey = c
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestionar extensión
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eliminar extensión
+ .accesskey = E
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Informar sobre la extensión
+ .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Fijar al menú de desborde
+ .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Ocultar automáticamente en la barra de herramientas
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Eliminar de la barra de herramientas
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = Siempre
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Nunca
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Solo en nueva pestaña
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Mostrar siempre
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Nunca mostrar
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Mostrar solo en nuevas pestañas
+ .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Mostrar otros marcadores
+ .accesskey = m
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9106133dcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Anterior
+forward = Siguiente
+reload = Recargar
+home = Inicio
+fullscreen = Pantalla completa
+touchbar-fullscreen-exit = Salir de pantalla completa
+find = Buscar
+new-tab = Pestaña nueva
+add-bookmark = Añadir marcador
+reader-view = Vista de lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Buscar o introducir una dirección
+share = Compartir
+close-window = Cerrar ventana
+open-sidebar = Barras laterales
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Atajos de búsqueda
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Buscar en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Marcadores
+search-history = Historial
+search-opentabs = Pestañas abiertas
+search-tags = Etiquetas
+search-titles = Títulos
+
+##
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92bddc79cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartición
+webrtc-sharing-window = Está compartiendo otra ventana de aplicación.
+webrtc-sharing-browser-window = Está compartiendo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Está compartiendo toda su pantalla.
+webrtc-stop-sharing-button = Dejar de compartir
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Su micrófono está siendo compartido. Haga clic para controlar la forma de compartir.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Su cámara está siendo compartida. Haga clic para controlar la forma de compartir.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desactivar micrófono
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Activar micrófono
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desactivar cámara
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Activar cámara
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimizar indicador
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Está compartiendo su cámara. Haga clic para controlar el uso compartido.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Está compartiendo su micrófono. Haga clic para controlar el uso compartido.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Está compartiendo una ventana o una pantalla. Haga clic para controlar el uso compartido.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755
index 0000000000..d198bfc78b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion = 4
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name = Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate = https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name = Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate = https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6c6fe91cc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconectar con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verificar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Verificación enviada
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Se ha enviado un enlace de verificación a %S.
+verificationNotSentTitle = No se puede enviar la verificación
+verificationNotSentBody = No podemos enviar un correo de verificación en este momento, vuelva a intentarlo más tarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Cuenta de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Este ordenador ahora está conectado con %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Este ordenador ahora está conectado con un nuevo dispositivo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Ha iniciado sesión correctamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Este ordenador ha sido desconectado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Enviar a todos los dispositivos
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Administrar dispositivos…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = No conectado
+sendTabToDevice.unconfigured = Saber más sobre enviar pestañas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Iniciar sesión en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = No hay dispositivos conectados
+sendTabToDevice.singledevice = Saber más sobre enviar pestañas…
+sendTabToDevice.connectdevice = Conectar otro dispositivo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Cuenta no verificada
+sendTabToDevice.verify = Verifique su cuenta…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Pestaña recibida
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Pestaña de %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Pestañas recibidas
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 pestaña ha llegado de #2;#1 pestañas han llegado de #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 pestaña ha llegado desde sus dispositivos conectados;#1 pestañas han llegado desde sus dispositivos conectados
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 pestaña ha llegado;#1 pestañas han llegado
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Ajustes de la cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Finalizar configuración de la cuenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Reconectar con la cuenta de Firefox
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49501c898d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Claro
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Un tema con un esquema de color claro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Oscuro
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Un tema con un esquema de color oscuro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Usar una apariencia colorida para botones, menús y ventanas.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..50399e3772
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Acerca de &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferencias…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servicios">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ocultar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ocultar otros">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Mostrar todo">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personalizar la barra táctil…">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..3767948c85
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,292 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Abrir menú">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Más herramientas…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Fijar pestaña">
+<!ENTITY unpinTab.label "Soltar pestaña">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Mostrar todas las pestañas">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nueva pestaña">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir archivo…">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimir…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrador de tareas">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menús">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Área de navegación">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de herramientas de marcadores">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos de la barra de herramientas de marcadores">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Pantalla completa">
+
+
+<!-- } is above this key on many keyboards -->
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ocultar botón de Picture-in-Picture">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Configuración de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Conectar otro dispositivo…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Iniciar sesión en &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Ajustes">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Ajustes de la cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administrar cuenta">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Cerrar sesión…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Enviar una pestaña de forma instantánea a cualquier dispositivo en el que haya iniciado sesión.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "está ahora en pantalla completa">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Este documento está ahora en pantalla completa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Salir de pantalla completa (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Salir de pantalla completa (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "tiene el control de su puntero. Pulse Esc para recuperar el control.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Este documento tiene el control del puntero. Pulse Esc para recuperar el control.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mostrar todos los marcadores">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Añadidos recientemente">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostrar más marcadores">
+
+<!ENTITY printButton.label "Imprimir">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimir esta página">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Buscar">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Inicio">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Página de inicio de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcadores">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menú de marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Otros marcadores">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcadores del móvil">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Ver el panel lateral de marcadores">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ocultar panel lateral de marcadores">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Ver la barra de marcadores">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ocultar barra de herramientas de marcadores">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Buscar marcadores">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Herramientas de marcadores">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Añadir el menú Marcadores a la barra de herramientas">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Eliminar menú de marcadores de la barra de herramientas">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historial">
+
+<!ENTITY downloads.label "Descargas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Descargas">
+<!ENTITY addons.label "Complementos">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Desarrollador web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nueva ventana">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nueva ventana privada">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Editar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opciones">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferencias">
+<!ENTITY logins.label "Inicios de sesión y contraseñas">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizar barra de herramientas…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historial">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Pestañas cerradas recientemente">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Ventanas cerradas recientemente">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mostrar todo el historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Limpiar el historial reciente…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar sesión anterior">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Ver panel lateral del historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ocultar barra lateral del historial">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Historial reciente">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Ayuda">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Pestañas sincronizadas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "No hay pestañas abiertas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mostrar más">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mostrar más pestañas de este dispositivo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mostrar todo">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mostrar todas las pestañas de este dispositivo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Active la sincronización de pestañas para ver una lista de las mismas de sus otros dispositivos.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "¿Quiere ver sus pestañas de otros dispositivos aquí?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Abrir preferencias de Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Ver una lista de pestañas de sus otros dispositivos.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Su cuenta debe ser verificada.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Iniciar sesión en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar dispositivos…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Ver panel lateral de pestañas sincronizadas">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ocultar barra lateral de pestañas sincronizadas">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Conectar otro dispositivo">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Destacados recientes">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Añadir a la barra de herramientas">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Añadir al menú de desborde">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Eliminar del menú de desborde">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Eliminar de la barra de herramientas">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Añadir más elementos…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Más">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Enviar búsqueda">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Buscar">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Buscar">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar enlace">
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Guardar página en Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Ver lista de Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Enviar enlace…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Tamaño">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Cerrar panel lateral">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "S">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Salir de &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Salir">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Salir de &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Editar preferencias de bloqueo de ventanas emergentes…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Editar opciones de bloqueo de ventanas emergentes…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Buscar en esta página…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Añadir diccionarios…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Pestañas del navegador">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Autoocultar">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Cerrar">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Se ha eliminado su historial reciente.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "¡Navegación segura!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "¡Gracias!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Descargar actualización de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Descargue una copia reciente de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "No puedes ejecutar más actualizaciones">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reinicie para actualizar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizando dispositivos…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Más…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Ver historial, marcadores guardados y más">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Características de accesibilidad activadas">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..16bea0a048
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tiempo excedido
+openFile=Abrir archivo
+
+droponhometitle=Elegir página de inicio
+droponhomemsg=¿Desea que este documento sea su nueva página de inicio?
+droponhomemsgMultiple=¿Desea que estos documentos sean sus nuevas páginas de inicio?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Buscar "%2$S" en %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Buscar en una ventana privada
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Buscar con %S en una ventana privada
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=r
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nombre de la carpeta]
+
+xpinstallPromptMessage=%S evitó que este sitio le solicite instalar software en su equipo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=¿Permitir que %S instale un complemento?
+xpinstallPromptMessage.message=Está intentando instalar un complemento desde %S. Asegúrese de que confía en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=¿Permitir que un sitio desconocido instale complementos?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Estás intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrate de que confías en el sitio antes de continuar.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Descubra más sobre cómo instalar complementos de forma segura
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=No permitir
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=No permitir nunca
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Seguir con la instalación
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=La instalación de software ha sido desactivada por el administrador de su sistema.
+xpinstallDisabledMessage=La instalación de software está actualmente desactivada. Pulse Activar y vuelva a intentarlo.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) está bloqueado por el administrador del sistema.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=No se permite la instalación de complementos durante o tras acceder al modo de pantalla completa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=¿Añadir %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Precaución: este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o comprometer su equipo. Instale este complemento solo si confía en el origen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Requiere su permiso para:
+webextPerms.learnMore=Saber más sobre permisos
+webextPerms.add.label=Añadir
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S añadido a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S añadido
+webextPerms.sideloadText2=Otro programa en su equipo ha instalado un complemento que puede afectar a su navegador. Revise los permisos que solicita este complemento y elija Activar o Cancelar (para dejarlo desactivado).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Otro programa en su equipo ha instalado un complemento que puede afectar a su navegador. Elija Activar o Cancelar (para dejarlo desactivado).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=v
+webextPerms.sideloadCancel.label=Cancelar
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S requiere nuevos permisos
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S ha sido actualizado. Debe aprobar nuevos permisos antes de que se instale la versión actualizada. Si elige "Cancelar" mantendrá su versión actual del complemento.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionales.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quiere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leer y modificar marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Leer y modificar configuración del navegador
+webextPerms.description.browsingData=Limpiar historial de navegación, cookies y datos relacionados recientes
+webextPerms.description.clipboardRead=Obtener datos del portapapeles
+webextPerms.description.clipboardWrite=Introducir datos en el portapapeles
+webextPerms.description.devtools=Extienda las herramientas de desarrolladores para acceder a sus datos en pestañas abiertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar archivos y leer y modificar el historial de descargas del navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir archivos descargados a su equipo
+webextPerms.description.find=Leer el texto de las páginas web de todas las pestañas abiertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a su ubicación
+webextPerms.description.history=Acceder al historial de navegación
+webextPerms.description.management=Monitorizar el uso de extensiones y administrar temas
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Intercambiar mensajes con otros programas distintos de %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrarle notificaciones
+webextPerms.description.pkcs11=Proporcionar servicios de autenticación criptográfica
+webextPerms.description.privacy=Leer y modificar configuración de privacidad
+webextPerms.description.proxy=Controlar configuración proxy del navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder a las pestañas recientemente cerradas
+webextPerms.description.tabs=Acceder a las pestañas del navegador
+webextPerms.description.tabHide=Ocultar y mostrar pestañas del navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder al historial de navegación
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a la actividad del navegador durante la navegación
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a sus datos de todos los sitios web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a sus datos de sitios en el dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a sus datos en otro dominio;Acceder a sus datos en #1 otros dominios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a sus datos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a sus datos en otro sitio;Acceder a sus datos en #1 otros sitios
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S desea cambiar su buscador por defecto de %2$S a %3$S. ¿Es correcto?
+webext.defaultSearchYes.label=Sí
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Eliminar %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=¿Eliminar %1$S de %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Eliminar
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Quiero informar de esta extensión a %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S ha sido añadido a %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Descargando y verificando complemento…;Descargando y verificando #1 complementos…
+addonDownloadVerifying=Verificando
+
+addonInstall.unsigned=(No verificado)
+addonInstall.cancelButton.label=Cancelar
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Añadir
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Este sitio desea instalar un complemento en #1:;Este sitio desea instalar #2 complementos en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Cuidado: este sitio quiere instalar un complemento no verificado en #1. Continúe bajo su responsabilidad.;Cuidado: este sitio quiere instalar #2 complementos no verificados en #1. Continúe bajo su responsabilidad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Cuidado: este sitio quiere instalar #2 complementos en #1, algunos de los cuales no están verificados. Continúe bajo su responsabilidad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ha sido instalado con éxito.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 complemento ha sido instalado con éxito.;#1 complementos han sido instalados con éxito.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=El complemento no ha podido ser descargado por un error con la conexión.
+addonInstallError-2=Este complemento no ha podido ser instalado porque no concuerda con el complemento %1$S esperado.
+addonInstallError-3=El complemento descargado desde este sitio no ha podido ser instalado porque parece que está dañado.
+addonInstallError-4=%2$S no ha podido ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonInstallError-5=%1$S ha evitado que este sitio instala un complemento no verificado.
+addonLocalInstallError-1=Este complemento no ha podido ser instalado por un error en el sistema de ficheros.
+addonLocalInstallError-2=Este complemento no ha podido ser instalado porque no concuerda con el complemento %1$S esperado.
+addonLocalInstallError-3=Este complemento no ha podido ser instalado porque parece que está dañado.
+addonLocalInstallError-4=%2$S no ha podido ser instalado porque %1$S no puede modificar el archivo necesario.
+addonLocalInstallError-5=Este complemento no ha podido ser instalado porque no ha sido verificado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S no ha podido ser instalado porque no es compatible con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S no ha podido ser instalado porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o seguridad.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Uno o más complementos instalados no se pueden verificar y han sido desactivados.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saber más
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ha impedido que este sitio abriera una ventana emergente.;#1 ha impedido que este sitio abriera #2 ventanas emergentes.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 ha evitado que este sitio abra más de #2 ventanas emergentes.
+popupWarningButton=Opciones
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferencias
+popupWarningButtonUnix.accesskey=f
+popupAllow=Permitir ventanas emergentes para %S
+popupBlock=Bloquear ventanas emergentes para %S
+popupWarningDontShowFromMessage=No mostrar este mensaje cuando se bloqueen ventanas emergentes
+popupShowPopupPrefix=Mostrar '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mostrar #1 ventana emergente bloqueada…;Mostrar #1 ventanas emergentes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Último acceso %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=enlaces %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=El plugin %S ha fallado.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recargar página
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Enviar un informe de error
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=v
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saber más…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=¿Quizá quería ir a %S?
+keywordURIFixup.goTo=Sí, llévame a %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=S
+keywordURIFixup.dismiss=No, gracias
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Desconocido
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=¿Desea permitir que Adobe Flash se ejecute en este sitio? Permita Adobe Flash solo en los sitios en los que confíe.
+flashActivate.outdated.message=¿Desea permitir ejecutar una versión anticuada de Adobe Flash en este sitio? Una versión anticuada puede afectar al rendimiento y seguridad del navegador.
+flashActivate.noAllow=No permitir
+flashActivate.allow=Permitir
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Activar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Este plugin es vulnerable y debe ser actualizado.
+PluginVulnerableNoUpdate=Este plugin tiene vulnerabilidades de seguridad.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualizar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Abrir todo en pestañas
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaurar todas las pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaurar todas las ventanas
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (y #2 otra pestaña);#1 (y #2 otras pestañas)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Quedarse en esta página
+tabHistory.goBack=Volver a esta página
+tabHistory.goForward=Adelantar a esta página
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Pegar e ir
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Recargar página actual (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Detener la carga de esta página (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Reiniciar nivel de ampliación (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Cambiar vista de lectura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Buscar con %S o introducir dirección
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permitir
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitó que esta página se recargara automáticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitó que esta página se redireccionara automáticamente hacia otra.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Mostrar sus marcadores (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Mostrar el progreso de descargas en curso (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Imprima esta página… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Abrir una ventana nueva (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Abrir una pestaña nueva (%S)
+newTabContainer.tooltip=Abra una nueva pestaña (%S)\nMantenga presionado para abrir una nueva pestaña de contenedor
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Seleccionar contenedor para abrir una nueva pestaña
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=¿Va a permitir a %S guardar datos en su equipo?
+offlineApps.allowStoring.label=Permitir guardar datos
+offlineApps.allowStoring.accesskey=P
+offlineApps.dontAllow.label=No permitir
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=¿Va a permitir a %S usar sus datos de imagen canvas HTML5? Esto puede usarse para identificar de manera unívoca su equipo.
+canvas.notAllow=No permitir
+canvas.notAllow.accesskey=N
+canvas.allow=Permitir el acceso a datos
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Recordar mi decisión siempre
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S quiere registrar una cuenta con una de sus claves de seguridad. Puede conectarse ahora y autorizarlo o cancelar.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S está solicitando más información sobre su clave de seguridad, lo que puede afectar su privacidad.\n\n%2$S puede anonimizarlo para usted, pero el sitio web puede rechazar esta clave. Si la rechaza, puede volver a intentarlo.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S quiere autenticarle usando una clave de seguridad registrada. Puede conectarse y autorizar una ahora, o cancelar.
+webauthn.cancel=Cancelar
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Continuar
+webauthn.proceed.accesskey=o
+webauthn.anonymize=Hacerlo de forma anónima
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Cambiar su configuración de idioma a inglés puede hacer más difícil identificarle y, así, mejorar su privacidad. ¿Quiere solicitar las versiones en inglés de las páginas web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Información del sitio para %S
+identity.headerSecurityWithHost=Seguridad de la conexión para %S
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ha añadido una excepción de seguridad para este sitio.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certificado emitido a nombre de: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=No seguro
+identity.notSecure.tooltip=La conexión no es segura
+
+identity.extension.label=Extensión (%S)
+identity.extension.tooltip=Cargada por la extensión: %S
+identity.showDetails.tooltip=Mostrar detalles de conexión
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloqueado
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ninguno detectado en este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de rastreo entre sitios
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de terceros
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitios no visitados
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Todas las cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De este sitio
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de rastreo entre sitios
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de terceros
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ninguna detectada en este sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permitido
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Limpiar excepción de cookies para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloqueado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloqueado
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Bloquear rastreadores de redes sociales, cookies de rastreo de sitios cruzados y detectores de huellas digitales.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La protección contra rastreo mejorada está deshabilitada para este sitio.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=No se detectaron rastreadores conocidos por %S en esta página.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Protecciones para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Deshabilitar protecciones para %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Habilitar protecciones para %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Detectores de huellas digitales bloqueados
+protections.blocking.cryptominers.title=Criptomineros bloqueados
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de rastreo entre sitios bloqueadas
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de terceros bloqueadas
+protections.blocking.cookies.all.title=Se han bloqueado todas las cookies
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies de sitios no visitados bloqueadas
+protections.blocking.trackingContent.title=Contenido de rastreo Bloqueado
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Rastreadores sociales bloqueados
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=No bloquear detectores de huellas digitales
+protections.notBlocking.cryptominers.title=No se bloquean los criptomineros
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=No bloqueando cookies de terceros
+protections.notBlocking.cookies.all.title=No bloqueando cookies
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=No se han bloqueado Cookies de rastreo entre sitios
+protections.notBlocking.trackingContent.title=No se ha bloqueado contenido de rastreo
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=No se han bloqueado rastreadores sociales
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 bloqueado;#1 bloqueado
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Desde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 ha bloqueado #2 rastreador desde #3;#1 ha bloqueado más de #2 rastreadores desde #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nuevo marcador
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Editar el marcador
+editBookmarkPanel.cancel.label=Cancelar
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Eliminar marcador;Eliminar #1 marcadores
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Reducir tamaño (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Reiniciar nivel de ampliación (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Aumentar tamaño (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cortar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Pegar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permitir acceso a ubicación
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=No permitir
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=¿Va a permitir a %S acceder a su ubicación?
+geolocation.shareWithFile3=¿Va a permitir a este archivo local acceder a su ubicación?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su ubicación?
+geolocation.remember=Recordar esta decisión
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Permitir acceso a realidad virtual
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=No permitir
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=¿Permite que %S acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.shareWithFile3=¿Permite que este archivo local acceda a dispositivos de realidad virtual? Esto puede exponer información confidencial.
+xr.remember=Recordar esta decisión
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permitir
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=No permitir nunca
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ahora no
+persistentStorage.notNow.accesskey=a
+persistentStorage.allowWithSite=¿Permitir a %S guardar datos en el almacenamiento persistente?
+
+webNotifications.allow=Permitir notificaciones
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Ahora no
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=No permitir nunca
+webNotifications.never.accesskey=u
+webNotifications.receiveFromSite2=¿Va a permitir a %S enviar notificaciones?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Sácame de aquí!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio engañoso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Este no es un sitio engañoso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=n
+safebrowsing.reportedAttackSite=¡Este sitio es una web atacante!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=No es un sitio atacante…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Sitio sospechoso de servir software no deseado!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡Sitio identificado como dañino!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Lista las #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Buscar %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Reiniciar con los complementos desactivados
+safeModeRestartPromptMessage=¿Seguro que quiere desactivar todos los complementos y reiniciar?
+safeModeRestartButton=Reiniciar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S manda automáticamente algunos datos a %2$S por lo que podemos mejorar su experiencia.
+dataReportingNotification.button.label = Elegir qué comparto
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Una página web está ralentizando su navegador. ¿Qué desea hacer?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Un script en la extensión "%1$S" está causando que %2$S se ralentice.
+processHang.add-on.learn-more.text = Saber más
+processHang.button_stop.label = Detenerlo
+processHang.button_stop.accessKey = D
+processHang.button_stop_sandbox.label = Desactivar temporalmente la extensión en la página
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = D
+processHang.button_wait.label = Esperar
+processHang.button_wait.accessKey = E
+processHang.button_debug.label = Depurar script
+processHang.button_debug.accessKey = u
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Mostrar la ventana en pantalla completa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Mover panel lateral a la izquierda
+sidebar.moveToRight=Mover panel lateral a la derecha
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = ¿Va a permitir a %S usar su cámara?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = ¿Va a permitir a %S usar su micrófono?
+getUserMedia.shareScreen3.message = ¿Va a permitir a %S ver su pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = ¿Va a permitir a %S usar su cámara y micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = ¿Va a permitir a %S usar su cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = ¿Va a permitir a %S usar su micrófono y ver su pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ¿Va a permitir a %S escuchar el audio de esta pestaña y ver su pantalla?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ¿Va a permitir a %S escuchar el audio de esta pestaña?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su cámara?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su micrófono?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su pantalla?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su cámara y micrófono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su cámara y escuchar el audio de esta pestaña?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para acceder a su micrófono y ver su pantalla?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = ¿Permite que %1$S dé permiso a %2$S para escuchar el audio de esta pestaña y ver su pantalla?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Comparta pantallas solo con sitios en los que confíe. Compartir permite a sitios engañosos navegar como si fuera usted y robar sus datos privados. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Comparta %1$S solo con sitios en los que confíe. Compartir permite a sitios engañosos navegar como si fuera usted y robar sus datos privados. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Saber más
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Ventana o pantalla para compartir:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Seleccionar ventana o pantalla
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Pantalla completa
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Utilizar la configuración del sistema operativo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Pantalla %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ventana);#1 (#2 ventanas)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permitir
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = No permitir
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Recordar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S no puede conceder acceso permanente a su pantalla.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S no puede permitir acceso permanente al audio de su pestaña sin preguntar qué pestaña compartir.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Su conexión a este sitio no es segura. Para protegerle, %S solo permitirá el acceso en esta sesión.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Dispositivos compartiendo pestañas
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (cámara)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio de la pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventana)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (cámera y micrófono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (cámara, micrófono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (cámara, micrófono y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (cámara, micrófono y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (cámara, micrófono y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (cámara y pestaña de audio)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (cámara, audio de la pestaña y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (cámara, audio de la pestaña y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (cámara, audio de la pestaña y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (cámara, audio de la pestaña y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (cámara y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (cámara y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (cámara y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (cámara y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micrófono y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micrófono y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micrófono y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micrófono y pestaña)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio de la pestaña y aplicación)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio de la pestaña y pantalla)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio de la pestaña y ventana)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio de la pestaña y pestaña)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origen desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Cierto audio o vídeo en este sitio usa software DRM, que puede limitar lo que %S le permite hacer con él.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Debe activar DRM para reproducir cierto audio o vídeo en esta página. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saber más
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S está instalando componentes necesarios para reproducir el audio o vídeo en esta página. Inténtelo de nuevo más tarde.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S parece lento… al… arrancar.
+slowStartup.helpButton.label = Conocer más sobre cómo acelerar
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = No preguntar de nuevo
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ha cambiado algunos ajustes de Adobe Flash para mejorar el rendimiento.
+flashHang.helpButton.label = Saber más…
+flashHang.helpButton.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personalizar %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Aceptar
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La representación del contenido web está desactivada debido a incompatibilidad entre %S y su software de accesibilidad. Actualice su lector de pantalla o cambie a Firefox ESR (Versión con ciclo de asistencia extendido).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personal
+userContextWork.label = Trabajo
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Compras
+userContextNone.label = No hay contenedor
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = C
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administrar contenedores
+userContext.aboutPage.accesskey = A
+
+userContextOpenLink.label = Abrir enlace en una pestaña %S nueva
+
+muteTab.label = Silenciar pestaña
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Restaurar sonido en pestaña
+unmuteTab.accesskey = R
+playTab.label = Dar audio a pestaña
+playTab.accesskey = u
+
+muteSelectedTabs2.label = Silenciar pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = S
+unmuteSelectedTabs2.label = Restaurar sonido en pestañas
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = R
+playTabs.label = Reproducir pestañas
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Enviar pestaña a dispositivo;Enviar #1 pestañas a dispositivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Tiene un informe de fallos sin enviar;Tiene #1 informes de fallos sin enviar
+pendingCrashReports.viewAll = Ver
+pendingCrashReports.send = Enviar
+pendingCrashReports.alwaysSend = Enviar siempre
+
+decoder.noCodecs.button = Saber cómo
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Para reproducir vídeo, puede que necesite instalar los códecs de vídeo necesarios.
+decoder.noHWAcceleration.message = Para mejorar la calidad del vídeo, puede que necesite instalar el Media Feature Pack de Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Para reproducir sonido, puede que necesite instalar el software PulseAudio necesario.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec puede ser vulnerable o no compatible, y debería ser actualizado para reproducir vídeo.
+
+decoder.decodeError.message = Ha sucedido un error al decodificar un recurso multimedia.
+decoder.decodeError.button = Informar de problema en sitio
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Ha sucedido un error recuperable al decodificar un recurso multimedia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Debe iniciar sesión en esta red antes de que pueda acceder a Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Abrir página de inicio de sesión en la red
+
+permissions.remove.tooltip = Reiniciar este permiso y preguntar de nuevo
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Se cancelaron las solicitudes de permisos pendientes: las solicitudes de permisos no deben emitirse antes de entrar en DOM a pantalla completa.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Se salió de la pantalla completa DOM: no se deben emitir solicitudes de permiso mientras se está en pantalla completa DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = El certificado de seguridad en uso en este sitio web dejará de ser confiable en una próxima versión. Para más información, visite https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permitir
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = No permitir
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Recordar esta decisión
+midi.shareWithFile.message = ¿Permitir que este archivo local acceda a sus dispositivos MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = ¿Permitir que %S acceda a sus dispositivos MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = ¿Permitir que este archivo local acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = ¿Quiere permitir que %S acceda a sus dispositivos MIDI y envíe/reciba mensajes de SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Anterior
+
+storageAccess.Allow.label = Permitir acceso
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = Bloquear acceso
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = ¿Permite que %1$S rastree su actividad de navegación en %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = ¿Permitiría que %1$S use cookies y datos del sitio en %2$S? Permitir esto puede hacer que %3$S rastree lo que hace en este sitio.
+storageAccess.hintText = Debería bloquear el acceso si no confía o no reconoce %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Enviado!
+confirmationHint.copyURL.label = ¡Se copió al portapapeles!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = ¡Guardado en la biblioteca!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = ¡Se agregó el motor de búsqueda!
+confirmationHint.pinTab.label = ¡Fijada!
+confirmationHint.pinTab.description = Haga clic con el botón derecho sobre la pestaña para soltarla.
+confirmationHint.passwordSaved.label = ¡Se guardó la contraseña!
+confirmationHint.loginRemoved.label = ¡Inicio de sesión eliminado!
+confirmationHint.breakageReport.label = Informe enviado. ¡Gracias!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Marcadores dinámicos de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Buscar %S en la web
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4cacd986d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historial
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Muestre su historial (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Pestañas sincronizadas
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mostrar pestañas de otros dispositivos
+
+privatebrowsing-button.label = Nueva ventana privada
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Abrir una nueva ventana de navegación privada (%S)
+
+save-page-button.label = Guardar página
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Guardar esta página (%S)
+
+find-button.label = Buscar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Buscar en esta página (%S)
+
+open-file-button.label = Abrir archivo
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Abrir un archivo (%S)
+
+developer-button.label = Desarrollador
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Abrir herramientas del desarrollador web (%S)
+
+profiler-button.label = Analizador
+profiler-button.tooltiptext = Grabar un perfil de rendimiento
+
+sidebar-button.label = Barras laterales
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mostrar barras laterales
+
+add-ons-button.label = Complementos
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administrar sus complementos (%S)
+
+preferences-button.label = Preferencias
+preferences-button.tooltiptext2 = Abrir preferencias
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Abrir preferencias (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opciones
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Abrir opciones
+
+zoom-controls.label = Controles de tamaño
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controles de tamaño
+
+zoom-out-button.label = Reducir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Reducir tamaño (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reiniciar nivel de ampliación (%S)
+
+zoom-in-button.label = Aumentar
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumentar tamaño (%S)
+
+edit-controls.label = Controles de edición
+edit-controls.tooltiptext2 = Controles de edición
+
+cut-button.label = Cortar
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cortar (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Pegar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Pegar (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adCodificación de texto
+characterencoding-button2.tooltiptext = Mostrar opciones de codificación de texto
+
+email-link-button.label = Enviar enlace
+email-link-button.tooltiptext3 = Enviar por correo un enlace a esta página
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Salir de %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Salir de %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Olvidar
+panic-button.tooltiptext = Olvidar parte del historial de navegación
+
+toolbarspring.label = Espacio flexible
+toolbarseparator.label = Separador
+toolbarspacer.label = Espacio
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100755
index 0000000000..41d4727f04
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iniciando…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Fallido
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pausado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Cancelado
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completada
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloqueado por el Control parental
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Este archivo contiene un virus o software malicioso.
+blockedPotentiallyUnwanted=Este archivo puede dañar su equipo.
+blockedInsecure = Este archivo no se pudo descargar de forma segura.
+blockedPotentiallyInsecure=Archivo no descargado: Riesgo potencial de seguridad.
+blockedUncommon2=Este archivo no se suele descargar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Archivo movido o desaparecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=¿Está seguro de que quiere permitir esta descarga?
+unblockHeaderOpen=¿Está seguro de que quiere abrir este archivo?
+unblockTypeMalware=Este archivo contiene un virus u otro software malicioso que dañará su equipo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Este archivo se hace pasar por una descarga útil, pero puede hacer cambios inesperados a sus programas y configuraciones.
+unblockTypeUncommon2=Este archivo no se descarga habitualmente y puede no ser seguro abrirlo. Puede contener un virus o hacer cambios inesperados a sus programas y configuraciones.
+unblockInsecure=El archivo utiliza una conexión insegura. Puede ser manipulado o corrompido durante el proceso de descarga.
+unblockTip2=Puede buscar una fuente alternativa de descarga o intentarlo de nuevo más tarde.
+unblockButtonOpen=Abrir
+unblockButtonUnblock=Permitir descarga
+unblockButtonConfirmBlock=Eliminar archivo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tamaño desconocido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S archivo descargando;%1$S archivos descargando
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Abrir la carpeta que lo contiene
+showMacLabel=Abrir en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Abrir archivo
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Reintentar descarga
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e1572e2ee5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=¿Añadir “%1$S” como una aplicación para los enlaces de %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Añadir aplicación
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=r
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9927e13c6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=¿Tiene una cuenta en este sitio?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sitio reportado a %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo.;#1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Más de #1 cuenta de #2 fue comprometida en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo.;Más de #1 cuentas de #2 fueron comprometidas en #3. Revise #4 para ver si la suya está en riesgo.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Revise %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=R
+fxmonitor.dismissButton.label=Descartar
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Nunca mostrar alertas de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..c59aa6d6e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Asistente de importación">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importar opciones, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importar preferencias, marcadores, historial, contraseñas y otros datos de:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "No importar nada">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "p">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "No se pudieron encontrar programas que contuvieran marcadores, historial o datos de contraseñas.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importar configuración y datos">
+<!ENTITY importItems.title "Elementos a importar">
+<!ENTITY importItems.label "Seleccione qué elementos importar:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importando…">
+<!ENTITY migrating.label "Se están importando los siguientes elementos…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Seleccionar perfil">
+<!ENTITY selectProfile.label "Se pueden importar datos de los siguientes perfiles:">
+
+<!ENTITY done.title "Importación completa">
+<!ENTITY done.label "Los siguientes elementos se importaron correctamente:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Asegúrese de que el navegador seleccionado está cerrado antes de continuar.">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100755
index 0000000000..38dbf172e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=De %S
+
+importedSafariReadingList=Lista de lectura (de Safari)
+importedEdgeReadingList=Lista de lectura (de Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Opciones de Internet
+1_edge=Configuración
+1_safari=Preferencias
+1_chrome=Preferencias
+1_360se=Preferencias
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Historial
+4_edge=Historial de navegación
+4_safari=Historial de navegación
+4_chrome=Historial de navegación
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historial de navegación y marcadores
+4_360se=Historial de navegación
+
+8_ie=Historial de formularios guardados
+8_edge=Historial de formularios guardados
+8_safari=Historial de formularios guardados
+8_chrome=Historial de formularios guardados
+8_firefox=Historial de formularios guardados
+8_360se=Historial de formularios guardados
+
+16_ie=Contraseñas guardadas
+16_edge=Contraseñas guardadas
+16_safari=Contraseñas guardadas
+16_chrome=Contraseñas guardadas
+16_firefox=Contraseñas guardadas
+16_360se=Contraseñas guardadas
+
+32_ie=Favoritos
+32_edge=Favoritos
+32_safari=Marcadores
+32_chrome=Marcadores
+32_360se=Marcadores
+
+64_ie=Otros datos
+64_edge=Otros datos
+64_safari=Otros datos
+64_chrome=Otros datos
+64_firefox_other=Otros datos
+64_360se=Otros datos
+
+128_firefox=Ventanas y pestañas
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ecbfceeaed
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Noticias importantes">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Para sincronizar la información que ya ha guardado en Firefox con esta instalación de &brandShortName;, inicie sesión con su &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Continuar">
+
+<!ENTITY mainText "Esta instalación de &brandShortName; tiene un nuevo perfil. No comparte marcadores, contraseñas y preferencias de usuario con otras instalaciones de Firefox (incluidos Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition y Firefox Nightly) en este equipo.">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100755
index 0000000000..a4e170f9cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem = Añadir
+dialogAcceptLabelSaveItem = Guardar
+dialogAcceptLabelAddMulti = Añadir marcadores
+dialogAcceptLabelEdit = Guardar
+dialogTitleAddBookmark = Nuevo marcador
+dialogTitleAddFolder = Nueva carpeta
+dialogTitleAddMulti = Nuevos marcadores
+dialogTitleEdit = Propiedades de "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault = [Nombre de la carpeta]
+newFolderDefault = Nueva carpeta
+newBookmarkDefault = Nuevo marcador
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..faba40695b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY places.library.title "Catálogo">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Organizar">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "Organice sus marcadores">
+
+<!ENTITY file.close.label "Cerrar">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Vistas">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "Cambie la vista">
+<!ENTITY view.columns.label "Mostrar columnas">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "M">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordenar">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "r">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Sin ordenar">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "S">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordenar A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordenar Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importar marcadores…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Exportar marcadores…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importar datos de…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Copiar…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaurar">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Elegir archivo…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "E">
+
+<!ENTITY col.name.label "Nombre">
+<!ENTITY col.tags.label "Etiquetas">
+<!ENTITY col.url.label "Dirección">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita más reciente">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Número de visitas">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Añadido">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Última modificación">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importar y respaldar">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importe y exporte sus marcadores">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Ir atrás">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Ir adelante">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selecciona un elemento para ver y editar sus propiedades">
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100755
index 0000000000..374a866c1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Por razones de seguridad, las URLs javascript o de datos no se pueden cargar desde la ventana o el panel lateral del historial.
+noTitle=(sin título)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Vacío)
+
+bookmarksBackupTitle=Nombre del fichero de copia de marcadores
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Revertir marcadores
+bookmarksRestoreAlert=Esta acción reemplazará todos sus marcadores por los de la copia de seguridad. ¿Está seguro?
+bookmarksRestoreTitle=Seleccionar una copia de los marcadores
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de archivo no soportado.
+bookmarksRestoreParseError=Incapaz de procesar el archivo de copia de seguridad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordenar por nombre
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordenar por dirección
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Ordenar por visita más reciente
+view.sortBy.1.date.accesskey=c
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordenar por número de visitas
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=d
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordenar por fecha de inclusión
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=f
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordenar por última modificación
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordenar por etiquetas
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Buscar marcadores
+searchHistory=Buscar
+searchDownloads=Buscar descargas
+
+SelectImport=Importar archivo de marcadores
+EnterExport=Exportar archivo de marcadores
+
+detailsPane.noItems=Sin elementos
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementos
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Error al iniciar el navegador
+lockPrompt.text=El sistema de marcadores e historial no funcionará debido a que uno de los archivos de %S está en uso por otra aplicación. Algunos programas de seguridad pueden estar causando dicho problema.
+lockPromptInfoButton.label=Saber más…
+lockPromptInfoButton.accessKey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Eliminar página
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Eliminar páginas
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Añadir página a marcadores
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Añadir páginas a marcadores
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a3f8969b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Añadir etiquetas
+alreadyhaveacct = ¿Ya es usuario de Pocket?
+errorgeneric = Ha sucedido un error al intentar guardar en Pocket.
+learnmore = Más información
+loginnow = Iniciar sesión
+maxtaglength = Las etiquetas están limitadas a 25 caracteres
+onlylinkssaved = Solo se pueden guardar enlaces
+pagenotsaved = Página no guardada
+pageremoved = Página eliminada
+pagesaved = Guardado en Pocket
+processingremove = Eliminando página…
+processingtags = Añadiendo etiquetas…
+removepage = Eliminar página
+save = Guardar
+saving = Guardando…
+signupemail = Regístrese con su dirección de correo
+signuptosave = Regístrese en Pocket. Es gratis.
+suggestedtags = Etiquetas sugeridas
+tagline = Guarde artículos y vídeos desde Firefox para verlos en Pocket en cualquier dispositivo, en cualquier momento.
+taglinestory_one = Pulse el botón Pocket para guardar cualquier artículo, vídeo o página desde Firefox.
+taglinestory_two = Véalo en Pocket en cualquier dispositivo, en cualquier momento.
+tagssaved = Etiquetas añadidas
+tos = Al continuar, aceptas los <a href="%1$S" target="_blank">Términos del servicio</a> y la <a href="%2$S" target="_blank">Política de privacidad</a> de Pocket
+tryitnow = Pruébalo ahora
+signupfirefox = Registrarse con Firefox
+viewlist = Ver lista
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7b13e43d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle = Este no es un sitio engañoso
+errorReportFalseDeceptiveMessage = No es posible informar de este error en este momento.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100755
index 0000000000..631cfcde66
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Buscar usando %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Búsqueda en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Pegar y buscar
+
+cmd_clearHistory=Limpiar historial de búsqueda
+cmd_clearHistory_accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Añadir "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Añadir buscador
+
+searchAddFoundEngine2=Añadir motor de búsqueda
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Buscar %S con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Buscar con:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Cambiar configuración de búsqueda
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100755
index 0000000000..a4a2703c10
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+setDefaultBrowserMessage2 = Saque el máximo de %S fijándolo como su navegador predeterminado
+setDefaultBrowserConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = Opciones
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ahora no
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = A
+setDefaultBrowserNever.label = No preguntarme de nuevo
+setDefaultBrowserNever.accesskey = N
+
+setDefaultBrowserTitle = Navegador predeterminado
+setDefaultBrowserMessage = %S no está configurado actualmente como su navegador predeterminado. ¿Le gustaría convertirlo en su navegador predeterminado?
+setDefaultBrowserDontAsk = Realizar siempre esta comprobación al iniciar %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Usar %S como mi navegador predeterminado
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Ahora no
+
+desktopBackgroundLeafNameWin = Fondo de escritorio.bmp
+DesktopBackgroundDownloading = Guardando imagen…
+DesktopBackgroundSet = Establecer como fondo de escritorio
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6024e08821
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle = Limpiar todas las cookies y datos del sitio
+clearSiteDataPromptText = Seleccionar 'Limpiar ahora' limpiará todas las cookies y datos del sitio guardados por %S. Esto puede desconectarle de sitios web y eliminar el contenido web sin conexión.
+clearSiteDataNow = Limpiar ahora
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..35fe2284e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permitido
+state.current.allowedForSession = Permitido en esta sesión
+state.current.allowedTemporarily = Permitido temporalmente
+state.current.blockedTemporarily = Bloqueado temporalmente
+state.current.blocked = Bloqueadas
+state.current.prompt = Preguntar siempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Preguntar siempre
+state.multichoice.allow = Permitir
+state.multichoice.allowForSession = Permitir en esta sesión
+state.multichoice.block = Bloquear
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloquear audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloquear audio y video
+state.multichoice.autoplayallow = Permitir audio y video
+
+permission.autoplay.label = Reproducción automática
+permission.cookie.label = Establecer cookies
+permission.desktop-notification3.label = Enviar notificaciones
+permission.camera.label = Usar la cámara
+permission.microphone.label = Usar el micrófono
+permission.screen.label = Compartir la pantalla
+permission.install.label = Instalar complementos
+permission.popup.label = Abrir ventanas emergentes
+permission.geo.label = Acceder a su ubicación
+permission.xr.label = Acceso a dispositivos de realidad virtual
+permission.shortcuts.label = Sustituir atajos de teclado
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Cambiar a esta pestaña
+permission.persistent-storage.label = Guardar datos en almacenamiento persistente
+permission.canvas.label = Extraer datos de canvas
+permission.midi.label = Acceder a dispositivos MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acceder a dispositivos MIDI con compatibilidad para SysEx
+permission.https-only-load-insecure.label = Usar HTTP inseguro
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Abrir aplicaciones
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..a0028e9feb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Cuenta de Firefox">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100755
index 0000000000..c0ac929c83
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+continue.label = Continuar
+
+relinkVerify.title = Advertencia de mezcla
+relinkVerify.heading = ¿Está seguro de que quiere iniciar sesión en Sync?
+relinkVerify.description = Otro usuario inició sesión previamente en Sync en este equipo. Iniciar sesión mezclará los marcadores, contraseñas y otra configuración de este navegador con los de %S
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100755
index 0000000000..fbc9f309b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nueva pestaña
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Navegación privada
+tabs.closeTab=Cerrar pestaña
+tabs.close=Cerrar
+tabs.closeTitleTabs=¿Cerrar pestañas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=¿Salir y cerrar pestañas?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=¿Salir y cerrar pestañas?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Está a punto de cerrar #1 pestañas. ¿Está seguro de que quiere continuar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Está a punto de cerrar #1 pestañas. Las pestañas de ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicie. ¿Está seguro de que quiere continuar?
+tabs.closeButtonMultiple=Cerrar pestañas
+tabs.closeWarningPromptMe=Avisarme cuando intente cerrar múltiples pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Está a punto de cerrar #1 ventanas %S. ¿Está seguro de que quiere continuar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Está a punto de cerrar #1 ventanas %S. Las pestañas en ventanas no privadas se restaurarán cuando reinicie. ¿Está seguro de que quiere continuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;con #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Cerrar pestaña;Cerrar #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silenciar pestaña (%S);Silenciar #1 pestañas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Restaurar sonido en pestaña (%S);Restaurar sonido en #1 pestañas (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silenciar pestaña;Silenciar #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Restaurar sonido en pestaña;Restaurar sonido en #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Reproducir pestaña;Reproducir #1 pestañas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permitir a los diálogos de %S llevarte a su pestaña
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confirmación de apertura
+tabs.openWarningMultipleBranded=Está a punto de abrir %S pestañas. Esto podría ralentizar %S mientras se cargan las páginas. ¿Seguro que quiere continuar?
+tabs.openButtonMultiple=Abrir pestañas
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advertirme cuando abrir múltiples pestañas pueda ralentizar %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=No mostrar este diálogo de nuevo.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Navegación con cursor
+browsewithcaret.checkLabel=Pulsando F7 activa o desactiva la navegación con cursor. Esta función coloca un cursor móvil en las páginas web, permitiéndole seleccionar texto con el teclado. ¿Quiere activar la navegación con cursor?
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100755
index 0000000000..eb71a6c7cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Abrir pestaña nueva
+taskbar.tasks.newTab.description = Abrir una pestaña nueva del navegador.
+taskbar.tasks.newWindow.label = Abrir nueva ventana
+taskbar.tasks.newWindow.description = Abrir una ventana nueva del navegado.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nueva ventana privada
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Abre una nueva ventana en el modo de navegación privada.
+taskbar.frequent.label = Frecuente
+taskbar.recent.label = Reciente
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9786350dd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Esta página está en ">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "¿Traducir esta página?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Traducir">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Ahora no">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduciendo contenido de la página…">
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Esta página ha sido traducida del">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "a">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostrar original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostrar traducción">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Ha habido un error al traducir esta página.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Reintentar">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "No hay traducción disponible en este momento. Inténtelo más tarde.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Opciones">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "No traducir nunca este sitio">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferencias de traducción">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P">
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63039690c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation.options.neverForLanguage.label = No traducir nunca %S
+
+translation.options.neverForLanguage.accesskey = N
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85cf5a451d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Modo tableta activado
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8cdf91ef43
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicador de compartición
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Su cámara y micrófono están siendo compartidos. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Su cámara está siendo compartida. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Su micrófono está siendo compartido. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Se está compartiendo una aplicación. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Su pantalla está siendo compartida. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Se está compartiendo una ventana. Pulse para controlar la compartición.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Se está compartiendo una pestaña. Pulse para controlar la compartición.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Compartiendo la cámara con "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Compartiendo el micrófono con "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Compartiendo una aplicación con "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Compartiendo la pantalla con "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Compartiendo una ventana con "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Compartiendo una pestaña con "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controlar compartición
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Compartiendo la cámara con #1 pestaña;Compartiendo la cámara con #1 pestañas
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Compartiendo el micrófono con #1 pestaña;Compartiendo el micrófono con #1 pestañas
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Compartiendo una aplicación con #1 pestaña;Compartiendo una aplicación con #1 pestañas
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Compartiendo la pantalla con #1 pestaña;Compartiendo la pantalla con #1 pestañas
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Compartiendo una ventana con #1 pestaña;Compartiendo una ventana con #1 pestañas
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Compartiendo una pestaña con #1 pestaña;Compartiendo pestañas con #1 pestañas
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controlar compartición en "%S"
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8a0e1c5d55
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Compruebe que la URL es correcta y vuelva a intentarlo.
+fileNotFound=Firefox no puede encontrar el archivo en %S.
+fileAccessDenied=El archivo en %S no es legible.
+dnsNotFound2=No podemos conectar al servidor en %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no sabe cómo abrir esta dirección, porque uno de los protocolos siguientes (%S) no está asociado con ningún programa o no está permitido en este contexto.
+connectionFailure=Firefox no puede establecer una conexión con el servidor en %S.
+netInterrupt=La conexión a %S fue interrumpida mientras la página se cargaba.
+netTimeout=El servidor %S está tardando demasiado en responder.
+redirectLoop=Firefox ha detectado que el servidor está redirigiendo la solicitud a esta dirección de una manera en la que nunca terminará.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Para mostrar esta página, %S necesita enviar información que repetirá cualquier acción (como una búsqueda o una confirmación de compra) realizada anteriormente.
+resendButton.label=Reenviar
+unknownSocketType=Firefox no sabe cómo comunicarse con el servidor.
+netReset=La conexión al servidor fue reiniciada mientras la página se cargaba.
+notCached=Este documento ya no está disponible.
+netOffline=Firefox está actualmente en modo sin conexión y no puede navegar por la web.
+isprinting=El documento no puede cambiar mientras se imprime o se abra su vista preliminar.
+deniedPortAccess=Esta dirección usa un puerto de red que normalmente se utiliza con fines distintos a la navegación web. Para su protección, Firefox ha cancelado la petición.
+proxyResolveFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que no puede ser localizado.
+proxyConnectFailure=Firefox está configurado para usar un servidor proxy que está rechazando las conexiones.
+contentEncodingError=La página que está intentando visualizar no puede mostrarse porque utiliza un formato de compresión no válido o no admitido.
+unsafeContentType=La página que está intentando ver no puede ser mostrada porque está contenida en un tipo de archivo que puede no ser seguro al abrise. Contacte con los dueños para informarles de este problema.
+externalProtocolTitle=Solicitud de protocolo externo
+externalProtocolPrompt=Se debe ejecutar una aplicación externa para manejar enlaces %1$S:.\n\n\nEnlace solicitado:\n\n%2$S\n\nAplicación: %3$S\n\n\nSi no esperaba esta solicitud, es posible que sea un intento de explotar una vulnerabilidad en ese otro programa. Cancele esta solicitud a menos que esté seguro de que no es maliciosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Desconocido>
+externalProtocolChkMsg=Recordar mi elección para todos los enlaces de este tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Ejecutar aplicación
+malwareBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio atacante y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad.
+harmfulBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio dañino y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad.
+unwantedBlocked=El sitio en %S ha sido identificado como un sitio que sirve software no deseado y ha sido bloqueado basándose en sus preferencias de seguridad.
+deceptiveBlocked=La página web en %S ha sido identificada como un sitio engañoso y ha sido bloqueada basándose en sus preferencias de seguridad.
+cspBlocked=Esta página tiene una política de seguridad de contenido que impide que pueda ser cargada de esta forma.
+xfoBlocked=Esta página tiene una política de X-Frame-Options que evita que se cargue en este contexto.
+corruptedContentErrorv2=El sitio en %S ha experimentado una violación de protocolo de red que no puede solventarse.
+remoteXUL=Esta página usa una tecnología no admitida que ya no está disponible por omisión en Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox no puede garantizar la seguridad de sus datos en %S porque usa SSLv3, un protocolo de seguridad que ya no es efectivo.
+inadequateSecurityError=El sitio web ha intentado negociar un nivel inadecuado de seguridad.
+blockedByPolicy=Su organización ha bloqueado el acceso a esta página o sitio web.
+networkProtocolError=Firefox ha sufrido una violación del protocolo de red que no puede ser corregida.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..0b122cc554
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,214 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problema al cargar la página">
+<!ENTITY retry.label "Reintentar">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Ir atrás">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Retroceder (recomendado)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avanzado…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Ver certificado">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servidor no encontrado">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Si esa dirección es correcta, aquí hay otras tres cosas que puede probar:</strong>
+<ul>
+ <li>Vuelva a intentarlo más tarde.</li>
+ <li>Compruebe su conexión de red.</li>
+ <li>Si está conectado a través de un cortafuegos, compruebe que &brandShortName; tiene permiso para acceder a la web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Compruebe que el nombre de archivo no tiene errores de
+ escritura, incluyendo el uso de mayúsculas.</li>
+ <li>Compruebe si el archivo ha sido movido, renombrado o
+ eliminado.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Puede haber sido eliminado, movido o sus permisos de archivo pueden estar impidiendo el acceso al mismo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; no puede cargar esta página por alguna razón.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Iniciar sesión en la red">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Debe iniciar sesión en esta red antes de que pueda acceder a Internet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Abrir página de inicio de sesión en la red">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL no válida">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>El documento requerido ya no está disponible en la caché de &brandShortName;.</p><ul><li>Como precaución de seguridad, &brandShortName; no vuelve a pedir automáticamente documentos sensibles.</li><li>Haga clic en Reintentar para volver a pedir el documento del sitio web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Presione &quot;Probar de nuevo&quot; para cambiar al modo con conexión y recargar la página.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Podría necesitar instalar otro software para abrir esta dirección.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Compruebe la configuración de proxy para asegurarse de
+ que es correcta.</li>
+ <li>Contacte con su administrador de red para asegurarse de
+ que el servidor proxy está funcionando.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>Compruebe la configuración de proxy para asegurarse de
+ que es correcta.</li>
+ <li>Compruebe que su equipo tiene una conexión de red
+ operativa.</li>
+ <li>Si su equipo o red está protegida por un cortafuegos
+ o proxy, asegúrese de que &brandShortName; tiene permiso
+ para acceder a la web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>Este problema a veces está causado por desactivar o rechazar
+ la recepción de cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Compruebe que su sistema tiene el administrador personal
+ de seguridad instalado.</li>
+ <li>Esto podría deberse a una configuración no estándar en el
+ servidor.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque la autenticidad de los datos recibidos no ha podido ser verificada.</li>
+ <li>Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha detectado una posible amenaza de seguridad y no ha cargado <span class='hostname'/>. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar información como sus contraseñas, correos electrónicos o detalles de su tarjeta de crédito.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha detectado una potencial amenaza de seguridad y no ha continuado a <span class='hostname'/> porque este sitio web requiere una conexión segura.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha detectado un problema y no ha continuado a <span class='hostname'/>. El sitio web está mal configurado o el reloj de su ordenador está configurado de manera incorrecta.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Probablemente el certificado del sitio ha expirado, lo que impide a &brandShortName; conectarse de forma segura. Si visita este sitio, los atacantes pueden intentar robar información como sus contraseñas, correos o datos de la tarjeta de crédito.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Probablemente el certificado del sitio ha expirado, lo que impide a &brandShortName; conectarse de forma segura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "¿Qué puede hacer al respecto?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>El problema está probablemente en el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo.</p>
+<p>Si está en una red corporativa o utilizando un antivirus, puede ponerse en contacto con el equipo de asistencia para obtener ayuda. También puede notificar el problema al administrador del sitio web.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>El reloj de su equipo está establecido en <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Asegúrese de que su equipo está configurado, en los ajustes del sistema, en la fecha y hora correctas, así como la zona horaria apropiada, y luego refresque <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Si su equipo ya está configurado en la hora correcta, entonces lo más probable es que el sitio web esté mal configurado, y no hay nada que pueda hacer para resolver el problema. Puede avisar al administrador del sitio web sobre el problema.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Lo más probable es que el problema sea con el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Puede notificar el problema al administrador del sitio web.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>El sitio podría estar no disponible temporalmente o
+ demasiado ocupado. Vuelva a intentarlo en unos momentos.</li>
+ <li>Si no puede cargar ninguna página, compruebe la conexión
+ de red de su equipo.</li>
+ <li>Si su equipo o red están protegidos por un cortafuegos
+ o proxy, asegúrese de que &brandShortName; tiene permiso para
+ acceder a la web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que esta página se cargue de esta forma porque la página tiene una política de seguridad de contenido que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitó que esta página se cargue en este contexto porque la página tiene una política X-Frame-Options que no lo permite.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se ha detectado un error en la transmisión de datos.</p><ul><li>Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Aceptar el riesgo y continuar">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Informar de errores como esto ayuda a Mozilla a identificar y bloquear sitios maliciosos">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Más información…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contacte con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Advertencia: riesgo potencial de seguridad a continuación">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "No se ha conectado: Posible problema de seguridad">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que &brandShortName; solo puede conectarse a él de forma segura. No puede añadir una excepción para visitar este sitio.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar texto al portapapeles">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa tecnología de seguridad que está obsoleta y es vulnerable a ataques. Un atacante podría revelar fácilmente información que usted pensaría que es segura. El administrador del sitio web tendrá que corregir el problema antes de que se pueda visitar el sitio.</p><p>Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> probablemente es un sitio seguro, pero no se ha podido establecer una conexión segura. Este problema está causado por <span class='mitm-name'/>, que es un programa en su ordenador o en su red.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Si su antivirus incluye una función que escanea conexiones cifradas (normalmente llamada “escáner web” o “escáner https”), puede desactivar esa función. Si eso no funciona, puede eliminar y volver a instalar el programa antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Si está en una red corporativa, puede ponerse en contacto con su departamento de informática.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no está familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no debería acceder al sitio.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Si no está familiarizado con <span class='mitm-name'/>, entonces esto puede ser un ataque y no hay nada que pueda hacer para acceder al sitio.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Su equipo piensa que la fecha y hora es <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, lo que evita que &brandShortName; se conecte de forma segura. Para visitar <span class='hostname'></span>, actualice el reloj de su equipo en los ajustes de su sistema a la fecha y hora actuales, y la zona horaria apropiada, y luego refresque <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Parece que su configuración de seguridad de red podría estar causando esto. ¿Quiere restaurar la configuración predeterminada?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restablecer configuración predeterminada">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Es posible que este sitio web no sea compatible con el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por &brandShortName;. Habilitar TLS 1.0 y TLS 1.1 podría permitir completar esta conexión.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 y TLS 1.1 se van a deshabilitar permanentemente en una futura versión.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Habilitar TLS 1.0 y 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La página que está intentando ver no se puede mostrar debido a un error detectado en el protocolo de red.</p><ul><li>Por favor, contacte con el propietario del sitio para informarle de este problema.</li></ul>">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100755
index 0000000000..1593c9dff6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Las opciones pueden ser cambiadas usando la pestaña Aplicaciones en las preferencias de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Las opciones pueden ser cambiadas usando la pestaña Aplicaciones en las opciones de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100755
index 0000000000..6e78c6ff0c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha tenido un fallo y se ha cerrado. Se intentarán restaurar las pestañas y ventanas cuando se reinicie.\n\nDesafortunadamente, no se ha podido enviar su informe.\n\nDetalles: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha tenido un fallo y se ha cerrado. Se intentarán restaurar las pestañas y ventanas cuando se reinicie.\n\nPara ayudarnos a diagnosticar el problema e intentar arreglarlo, puede mandarnos el informe del fallo.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..43dca23a2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=La tarea del agente del navegador predeterminado verifica cuando el valor predeterminado cambia de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a otro navegador. Si el cambio ocurre en circunstancias sospechosas, pedirá que los usuarios vuelvan a cambiar a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no más de dos veces. %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instala esta tarea automáticamente y se reinstala cuando se actualiza %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Para desactivar esta tarea, actualice la preferencia “default-browser-agent.enabled” en la página about:config o la configuración de política empresarial %MOZ_APP_DISPLAYNAME% “DisableDefaultBrowserAgent”.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Convierta % MOZ_APP_DISPLAYNAME% en su navegador predeterminado
+DefaultBrowserNotificationText=% MOZ_APP_DISPLAYNAME% ya no es su navegador predeterminado. ¿Quiere establecerlo como predeterminado?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sí
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No
diff --git a/l10n-es-ES/browser/defines.inc b/l10n-es-ES/browser/defines.inc
new file mode 100755
index 0000000000..b3e2b084f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Proyecto NAVE (http://www.proyectonave.es/)</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba8e875190
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S ahora guarda las direcciones para que pueda rellenar los formularios más rápido.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opciones de autocompletado de formularios
+autofillOptionsLinkOSX = Preferencias de autocompletado de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Opciones de autocompletado y seguridad de formularios
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferencias de autocompletado y seguridad de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Cambiar opciones del autocompletado de formularios
+changeAutofillOptionsOSX = Cambiar preferencias del autocompletado de formularios
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Compartir direcciones con dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Compartir tarjetas de crédito con dispositivos sincronizados
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = ¿Le gustaría actualizar su dirección con esta nueva información?
+updateAddressDescriptionLabel = Dirección que desea actualizar:
+createAddressLabel = Crear nueva dirección
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Actualizar domicilio
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = ¿Desea que %S guarde esta tarjeta de crédito (el código de seguridad no se guardará)?
+saveCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito que desea guardar:
+saveCreditCardLabel = Guardar tarjeta de crédito
+saveCreditCardAccessKey = T
+cancelCreditCardLabel = No guardar
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = No guardar nunca tarjetas de crédito
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = ¿Le gustaría actualizar su tarjeta de crédito con esta nueva información?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Tarjeta de crédito que desea actualizar:
+createCreditCardLabel = Crear nueva tarjea de crédito
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Actualizar tarjeta de crédito
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Abrir panel de mensajes del autocompletado de formularios
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Más opciones
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferencias
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Opciones de autocompletado de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferencias de autocompletado de formularios
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opciones de autocompletado
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferencias de autocompletado
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = dirección
+category.name = nombre
+category.organization2 = organización
+category.tel = teléfono
+category.email = email
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = También autocompletará %S
+phishingWarningMessage2 = Autocompletará %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S ha detectado un sitio inseguro. El autocompletado de formularios está desactivado temporalmente.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Limpiar autocompletado de formulario
+
+autofillHeader = Formularios y autocompletado
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Autocompletar direcciones
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Saber más
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Direcciones guardadas…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Autocompletar tarjetas de crédito
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Tarjetas de crédito guardadas…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Requerir autenticación de macOS para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxWin = Requerir autenticación de Windows para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+autofillReauthCheckboxLin = Requerir autenticación de Linux para autocompletar, ver o editar tarjetas de crédito almacenadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = cambiar la configuración de autenticación
+autofillReauthOSDialogWin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Para cambiar la configuración de autenticación, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Direcciones guardadas
+manageCreditCardsTitle = Tarjetas de crédito guardadas
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Direcciones
+creditCardsListHeader = Tarjetas de crédito
+removeBtnLabel = Eliminar
+addBtnLabel = Añadir…
+editBtnLabel = Editar…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Añadir nueva dirección
+editAddressTitle = Editar dirección
+givenName = Nombre de pila
+additionalName = Segundo nombre de pila
+familyName = Apellidos
+organization2 = Organización
+streetAddress = Domicilio
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Vecindario
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Pueblo o municipio
+island = Isla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Ciudad
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrito
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Ciudad postal
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Barrio
+
+# address-level-1 names
+province = Provincia
+state = Estado
+county = Condado
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parroquia
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefectura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Área
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirato
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Región
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Código postal
+zip = Código postal
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = País o región
+tel = Teléfono
+email = Email
+cancelBtnLabel = Cancelar
+saveBtnLabel = Guardar
+countryWarningMessage2 = El autocompletado de formularios solo está disponible para ciertos países.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Añadir nueva tarjeta de crédito
+editCreditCardTitle = Editar tarjeta de crédito
+cardNumber = Número de tarjeta
+invalidCardNumber = Introduzca un número de tarjeta válido
+nameOnCard = Nombre en la tarjeta
+cardExpiresMonth = Mes cad.
+cardExpiresYear = Año cad.
+billingAddress = Dirección de facturación
+cardNetwork = Tipo de tarjeta
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito. Confirme a continuación el acceso de esta cuenta de Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = mostrar información de la tarjeta de crédito
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando mostrar la información de la tarjeta de crédito.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que se muestra a continuación.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = usar la información almacenada de la tarjeta de crédito
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S está intentando usar la información de la tarjeta de crédito almacenada.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16813abb0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wc-reporter.label2 = Informar de problema en sitio…
+wc-reporter.tooltip = Informar de un problema de compatibilidad en el sitio
diff --git a/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js b/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties
new file mode 100755
index 0000000000..45a6d24dd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName proporciona una navegación web segura y sencilla. Una interfaz de usario familiar, características de seguridad mejoradas, incluyendo protección contra robos de identidad en línea, y búsqueda integrada le permiten sacar el máximo partido de la web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opciones de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName Modo &Seguro
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalación
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elija opciones de instalación
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear accesos directos
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear iconos de programa
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurar componentes opcionales
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componentes opcionales recomendados
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=El servicio de mantenimiento permitirá a $BrandShortName actualizarse de forma silenciosa en segundo plano.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalar servicio de &mantenimiento
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumen
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preparado para instalar $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName se instalará en la siguiente ubicación:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Es posible que necesite reiniciar el equipo para completar la instalación.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Es posible que necesite reiniciar el equipo para completar la desinstalación.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&sar $BrandShortName como mi navegador predeterminado
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Haga clic en Instalar para continuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Haga clic en Actualizar para continuar.
+SURVEY_TEXT=Cuén&tenos que piensa de $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Ejecutar $BrandShortName ahora
+CREATE_ICONS_DESC=Crear iconos para $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=En mi es&critorio
+ICONS_STARTMENU=En mi carpeta Programas del menú &Inicio
+ICONS_QUICKLAUNCH=En mi barra de &inicio rápido
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Debe cerrar $BrandShortName para proceder a la instalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Debe cerrar $BrandShortName para proceder a la desinstalación.\n\nCierre $BrandShortName para continuar.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName debe estar cerrado para continuar. \n\nCierre $BrandShortName para continuar.
+WARN_WRITE_ACCESS=No tiene acceso de escritura al directorio de instalación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar un directorio diferente.
+WARN_DISK_SPACE=No tiene suficiente espacio en disco para instalar en esta ubicación.\n\nPulse Aceptar para seleccionar una ubicación diferente.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Su equipo debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Debe reiniciar su equipo para completar una actualización anterior de $BrandShortName. ¿Quiere reiniciar ahora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error al crear el directorio:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Haga clic en Cancelar para parar la instalación o\nReintentar para intentarlo de nuevo.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Eliminar $BrandFullName del equipo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName se desinstalará de la siguiente ubicación:
+UN_CONFIRM_CLICK=Haga clic en desinstalar para continuar.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=¿Refrescar $BrandShortName en su lugar?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Si tiene problemas con $BrandShortName, una reparación puede ayudar. \n\nEsto va a restaurar la configuración predeterminada y eliminará los complementos. Comience de nuevo para un rendimiento óptimo.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saber más
+UN_REFRESH_BUTTON=&Restaurar $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando la instalación existente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalando $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalando archivos de idioma (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Recogiendo la casa…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Cuéntele a Mozilla por qué ha desinstalado $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Escoja el tipo de instalación que prefiera y pulse Siguiente.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName se instalará con las opciones más comunes.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Estándar
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Puede escoger qué opciones se instalan. Recomendado para usuarios con experiencia.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizada
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Actualizar
diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties
new file mode 100755
index 0000000000..ff1cd8aa13
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de instalación $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la instalación de $BrandFullNameDA.\n\nSe recomienda que cierre las demás aplicaciones antes de iniciar la instalación. Esto permitirá actualizar los archivos de sistema afectados sin tener que reiniciar su equipo.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Elegir componentes
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Elija qué características de $BrandFullNameDA quiere instalar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descripción
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Sitúe el puntero del ratón sobre un componente para ver su descripción.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Escoja ubicación de la instalación
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Elija la carpeta en la que quiere instalar $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Instalando
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se instala $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Instalación completada
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La instalación se ha completado correctamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Instalación abortada
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La instalación no se ha completado correctamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Finalizar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de instalación de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA se ha instalado en su equipo.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la instalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Reiniciar ahora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Deseo reiniciar manualmente más tarde
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Escoja carpeta del menú Inicio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Escoja una carpeta del menú Inicio para los accesos de directos de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Seleccione la carpeta del menú Inicio en la que le gustaría crear los accesos directos del programa. También puede introducir un nombre para crear una carpeta nueva.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la instalación de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Bienvenido al asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Este asistente le guiará a través de la desinstalación de $BrandFullNameDA.\n\nAntes de comenzar la desinstalación, asegúrese de que $BrandFullNameDA no está ejecutándose.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Desinstalar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Eliminar $BrandFullNameDA de su equipo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Desinstalando
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Espere mientras se desinstala $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Desinstalación completada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La desinstalación se ha completado correctamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Desinstalación abortada
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La desinstalación no se ha completado correctamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completando el asistente de desinstalación de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA ha sido desinstalado de su equipo.\n\nPulse Finalizar para cerrar este asistente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Su equipo debe ser reiniciado para completar la desinstalación de $BrandFullNameDA. ¿Desea reiniciar ahora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = ¿Seguro que quiere salir de la desinstalación de $BrandFullName?
diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ad1403518
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalador de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName ya está instalado. Actualícelo.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Ya ha instalado antes $BrandShortName. Consiga una nueva copia.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Actualizar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstalar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Restaurar la configuración predeterminada y eliminar los complementos antiguos para un rendimiento óptimo
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Instalando ahora…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizando su configuración de velocidad, privacidad y seguridad.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName estará listo en breve.
+STUB_BLURB_FIRST1=El $BrandShortName más rápido y ligero hasta ahora
+STUB_BLURB_SECOND1=Carga de páginas e intercambio entre pestañas más rápidos
+STUB_BLURB_THIRD1=Potente navegación privada
+STUB_BLURB_FOOTER2=Hecho para la gente, no para obtener beneficio
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lo sentimos, $BrandShortName no se puede instalar. Esta versión de $BrandShortName requiere ${MinSupportedVer} o superior y un procesador compatible con ${MinSupportedCPU}. Pulse el botón OK para más información.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=No tiene acceso de escritura en el directorio de instalación
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=No tiene suficiente espacio en disco para instalar.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hum. Por alguna razón, no hemos podido instalar $BrandShortName.\nElija Aceptar para comenzar de nuevo.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=¿Quieres instalar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Si cancelas, no se instalará $BrandShortName.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Cancelar
diff --git a/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties b/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties
new file mode 100755
index 0000000000..e94153292d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Instalación de $BrandFullName
+UninstallCaption = Desinstalación de $BrandFullName
+BackBtn = < An&terior
+NextBtn = &Siguiente >
+AcceptBtn = &Acepto los términos del acuerdo de licencia
+DontAcceptBtn = &No acepto los términos del acuerdo de licencia
+InstallBtn = &Instalar
+UninstallBtn = &Desinstalar
+CancelBtn = Cancelar
+CloseBtn = &Cerrar
+BrowseBtn = E&xaminar…
+ShowDetailsBtn = Mostrar &detalles
+ClickNext = Pulse Siguiente para continuar.
+ClickInstall = Pulse Instalar para comenzar la instalación.
+ClickUninstall = Pulse Desinstalar para comenzar la desinstalación.
+Completed = Completada
+LicenseTextRB = Revise el acuerdo de licencia antes de instalar $BrandFullNameDA. Si acepta todos los términos del acuerdo, seleccione la primera opción de debajo. $_CLICK
+ComponentsText = Marque los componentes que quiere instalar y desmarque los que no quiera instalar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Seleccione componentes a instalar:
+DirText = Se instalará $BrandFullNameDA en la siguiente carpeta. Para instalarlo en una carpeta diferente, haga clic en Examinar y seleccione otra carpeta. $_CLICK
+DirSubText = Carpeta de destino
+DirBrowseText = Seleccione la carpeta donde instalar $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Espacio disponible: "
+SpaceRequired = "Espacio requerido: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA se desinstalará de la siguiente carpeta. $_CLICK
+UninstallingSubText = Desinstalando de:
+FileError = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Abortar para detener la instalación,\r\nReintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nIgnorar para saltarse este archivo.
+FileError_NoIgnore = Error al abrir el archivo para escribir: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPulse Reintentar para intentarlo de nuevo, o\r\nCancelar para detener la instalación.
+CantWrite = "No se puede escribir: "
+CopyFailed = Copia fallida
+CopyTo = "Copiar a "
+Registering = "Registrando: "
+Unregistering = "Deregistrando: "
+SymbolNotFound = "No se ha encontrado el símbolo: "
+CouldNotLoad = "No se ha podido cargar: "
+CreateFolder = "Crear carpeta: "
+CreateShortcut = "Crear acceso directo: "
+CreatedUninstaller = "Desinstalador creado: "
+Delete = "Eliminar archivo: "
+DeleteOnReboot = "Eliminar al reiniciar: "
+ErrorCreatingShortcut = "Error al crear el acceso directo: "
+ErrorCreating = "Error creando: "
+ErrorDecompressing = ¡Error al descomprimir los datos! ¿Instalador dañado?
+ErrorRegistering = Error al registrar la DLL
+ExecShell = "ExecShell: "
+Exec = "Ejecutar: "
+Extract = "Extraer: "
+ErrorWriting = "Extraer: error al escribir en el archivo "
+InvalidOpcode = Instalador dañado: cód. operación no válido
+NoOLE = "No OLE para: "
+OutputFolder = "Carpeta de salida: "
+RemoveFolder = "Eliminar carpeta: "
+RenameOnReboot = "Renombrar al reiniciar: "
+Rename = "Renombrar: "
+Skipped = "Saltado: "
+CopyDetails = Copiar detalles al portapapeles
+LogInstall = Registrar proceso de instalación
+Byte = B
+Kilo = K
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fa2404681
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+unsupported_feature = Este documento PDF podría no mostrarse correctamente.
+unsupported_feature_forms = Este documento PDF contiene formularios. La cumplimentación de los campos de formularios no está implementada.
+open_with_different_viewer = Abrir con un visor diferente
+open_with_different_viewer.accessKey = o
diff --git a/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1004019742
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Página anterior
+previous_label=Anterior
+next.title=Página siguiente
+next_label=Siguiente
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Página
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=de {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Reducir
+zoom_out_label=Reducir
+zoom_in.title=Aumentar
+zoom_in_label=Aumentar
+zoom.title=Tamaño
+presentation_mode.title=Cambiar al modo presentación
+presentation_mode_label=Modo presentación
+open_file.title=Abrir archivo
+open_file_label=Abrir
+print.title=Imprimir
+print_label=Imprimir
+download.title=Descargar
+download_label=Descargar
+bookmark.title=Vista actual (copiar o abrir en una nueva ventana)
+bookmark_label=Vista actual
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Herramientas
+tools_label=Herramientas
+first_page.title=Ir a la primera página
+first_page.label=Ir a la primera página
+first_page_label=Ir a la primera página
+last_page.title=Ir a la última página
+last_page.label=Ir a la última página
+last_page_label=Ir a la última página
+page_rotate_cw.title=Rotar en sentido horario
+page_rotate_cw.label=Rotar en sentido horario
+page_rotate_cw_label=Rotar en sentido horario
+page_rotate_ccw.title=Rotar en sentido antihorario
+page_rotate_ccw.label=Rotar en sentido antihorario
+page_rotate_ccw_label=Rotar en sentido antihorario
+
+cursor_text_select_tool.title=Activar herramienta de selección de texto
+cursor_text_select_tool_label=Herramienta de selección de texto
+cursor_hand_tool.title=Activar herramienta de mano
+cursor_hand_tool_label=Herramienta de mano
+
+scroll_vertical.title=Usar desplazamiento vertical
+scroll_vertical_label=Desplazamiento vertical
+scroll_horizontal.title=Usar desplazamiento horizontal
+scroll_horizontal_label=Desplazamiento horizontal
+scroll_wrapped.title=Usar desplazamiento en bloque
+scroll_wrapped_label=Desplazamiento en bloque
+
+spread_none.title=No juntar páginas en vista de libro
+spread_none_label=Vista de libro
+spread_odd.title=Juntar las páginas partiendo de una con número impar
+spread_odd_label=Vista de libro impar
+spread_even.title=Juntar las páginas partiendo de una con número par
+spread_even_label=Vista de libro par
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Propiedades del documento…
+document_properties_label=Propiedades del documento…
+document_properties_file_name=Nombre de archivo:
+document_properties_file_size=Tamaño de archivo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Título:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Asunto:
+document_properties_keywords=Palabras clave:
+document_properties_creation_date=Fecha de creación:
+document_properties_modification_date=Fecha de modificación:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Creador:
+document_properties_producer=Productor PDF:
+document_properties_version=Versión PDF:
+document_properties_page_count=Número de páginas:
+document_properties_page_size=Tamaño de la página:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontal
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Carta
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Vista rápida de la web:
+document_properties_linearized_yes=Sí
+document_properties_linearized_no=No
+document_properties_close=Cerrar
+
+print_progress_message=Preparando documento para impresión…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Cancelar
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Cambiar barra lateral
+toggle_sidebar_notification.title=Alternar panel lateral (el documento contiene un esquema o adjuntos)
+toggle_sidebar_notification2.title=Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas)
+toggle_sidebar_label=Cambiar barra lateral
+document_outline.title=Mostrar resumen del documento (doble clic para expandir/contraer todos los elementos)
+document_outline_label=Resumen de documento
+attachments.title=Mostrar adjuntos
+attachments_label=Adjuntos
+layers.title=Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado)
+layers_label=Capas
+thumbs.title=Mostrar miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+current_outline_item.title=Encontrar elemento de esquema actual
+current_outline_item_label=Elemento de esquema actual
+findbar.title=Buscar en el documento
+findbar_label=Buscar
+
+additional_layers=Capas adicionales
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Página {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Página {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura de la página {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Buscar
+find_input.placeholder=Buscar en el documento…
+find_previous.title=Encontrar la anterior aparición de la frase
+find_previous_label=Anterior
+find_next.title=Encontrar la siguiente aparición de esta frase
+find_next_label=Siguiente
+find_highlight=Resaltar todos
+find_match_case_label=Coincidencia de mayús./minús.
+find_entire_word_label=Palabras completas
+find_reached_top=Se alcanzó el inicio del documento, se continúa desde el final
+find_reached_bottom=Se alcanzó el final del documento, se continúa desde el inicio
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} de {{total}} coincidencia
+find_match_count[two]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[few]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[many]={{current}} de {{total}} coincidencias
+find_match_count[other]={{current}} de {{total}} coincidencias
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[one]=Más de {{limit}} coincidencia
+find_match_count_limit[two]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[few]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[many]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_match_count_limit[other]=Más de {{limit}} coincidencias
+find_not_found=Frase no encontrada
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Más información
+error_less_info=Menos información
+error_close=Cerrar
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mensaje: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Pila: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Archivo: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Línea: {{line}}
+rendering_error=Ocurrió un error al renderizar la página.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Anchura de la página
+page_scale_fit=Ajuste de la página
+page_scale_auto=Tamaño automático
+page_scale_actual=Tamaño real
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Error
+loading_error=Ocurrió un error al cargar el PDF.
+invalid_file_error=Fichero PDF no válido o corrupto.
+missing_file_error=No hay fichero PDF.
+unexpected_response_error=Respuesta inesperada del servidor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Anotación {{type}}]
+password_label=Introduzca la contraseña para abrir este archivo PDF.
+password_invalid=Contraseña no válida. Vuelva a intentarlo.
+password_ok=Aceptar
+password_cancel=Cancelar
+
+printing_not_supported=Advertencia: Imprimir no está totalmente soportado por este navegador.
+printing_not_ready=Advertencia: Este PDF no se ha cargado completamente para poder imprimirse.
+web_fonts_disabled=Las tipografías web están desactivadas: es imposible usar las tipografías PDF embebidas.
diff --git a/l10n-es-ES/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-es-ES/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100755
index 0000000000..1a1522b843
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Marcadores
+#define bookmarks_heading Marcadores
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Carpeta de la barra de marcadores
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Añada marcadores a esta carpeta para verlos en la barra de herramientas de marcadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for http://www.mozilla.org/es-ES/firefox/central/
+#define getting_started Comenzar a usar Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for http://www.mozilla.org/es-ES/firefox/help/
+#define firefox_help Ayuda y tutoriales
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for http://www.mozilla.org/es-ES/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalice Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for http://www.mozilla.org/es-ES/firefox/contribute/
+#define firefox_community ¡Involúcrese!
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for http://en-US.www.mozilla.org/es-ES/about/
+#define firefox_about Acerca de nosotros
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Recursos de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Herramienta de registro de fallos de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Todos sus fallos
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Hable sobre Nightly en IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini b/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini
new file mode 100755
index 0000000000..4e718254ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+TitleText=Actualizando %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% está instalando las actualizaciones y se iniciará en un momento…
+MozillaMaintenanceDescription=El servicio de mantenimiento de Mozilla se asegura de que tiene la última y más segura versión de Mozilla Firefox en su equipo. Mantener Firefox actualizado es muy importante para su seguridad online, y Mozilla le recomienda que mantenga este servicio activado.