summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-es-ES/mail/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-es-ES/mail/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-es-ES/mail/messenger')
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl21
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/accountCentral.ftl67
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl45
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/menubar.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/messenger.ftl5
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl66
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/newInstall.ftl9
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/newInstallPage.ftl15
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl3
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/add-finger.ftl17
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl29
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger.ftl22
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otrUI.ftl86
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl146
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/am-im.ftl6
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl26
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/colors.ftl52
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/connection.ftl111
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/cookies.ftl55
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl26
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/languages.ftl45
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl11
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/notifications.ftl33
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/offline.ftl56
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl85
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/permissions.ftl56
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/preferences.ftl909
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/receipts.ftl51
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl50
-rw-r--r--l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl42
46 files changed, 2576 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..297f5f5874
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Abrir perfil
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a6a86f050
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Sobre sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es un software gratuito y de código abierto construido por una comunidad de miles de colaboradores de todo el mundo. Hay una serie de cosas que debería conocer:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible para usted bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licencia Pública de Mozilla)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y distribuir { -brand-short-name } a los demás. También puede modificar el código fuente de { -brand-short-name } para adaptarlo a sus necesidades. La Mozilla Public License (Licencia Pública de Mozilla) le otorga el derecho de distribuir sus versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se le otorga ningún derecho o licencia sobre las marcas registradas de la Fundación Mozilla o cualquier tercero, incluyendo sin limitación el nombre y logo de Thunderbird. Se puede encontrar información adicional sobre las marcas registradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas características en { -brand-short-name }, como el agente de informe de fallos, le dan la opción de proporcionar información a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar esa información, concede a { -vendor-short-name } permiso para usar la misma para mejorar sus productos, para publicar esa información en sus sitios web y para distribuirla.
+rights-intro-point-4 = La manera en que usamos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describe en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidad de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Cualquier política de privacidad aplicable a este producto debe listarse aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en web; sin embargo, no podemos garantizar que sean 100 % precisos ni libres de errores. Se pueden encontrar más detalles, incluyendo información sobre cómo desactivar las características que usan estos servicios, en la <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualesquiera términos del servicio aplicables a los servicios deberían enlazarse en los <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicios de sitios web</a> sección.
+rights-intro-point-6 = Para reproducir ciertos tipos de contenido de víeo, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido de terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información de { -brand-full-name } basados en web
+rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en web ("servicios") para proporcionar algunas de las características ofrecidas para su uso con esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descritos a continuación. Si no quiere usar uno o más de los servicios o los términos que siguen no son aceptables, puede desactivar la característica o servicio(s). Las instrucciones sobre cómo desactivar una característica o servicio concretos pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras características y servicios pueden desactivarse en las preferencias de la aplicación.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegación basada en ubicación: </strong>siempre son a elección del usuario. Nunca se envía información sobre su ubicación sin su permiso. Si desea desactivar la característica por completo, siga esto pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones, escriba <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Escriba geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haga doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación basada en ubicación está ahora desactivada
+rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlas, si se aplica.
+rights-webservices-term-unbranded = Cualquier término de servicio para este producto debe ser listado aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus colaboradores, licenciatarios y socios trabajan para proporcionar los servicios más precisos y actualizados. Sin embargo, no podemos garantizar que esta información sea completa y esté libre de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios peligrosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y las direcciones devueltas por nuestros proveedores del servicio de navegación basada en la ubicación son sólo estimaciones y ni nosotros ni nuestros proveedores garantizamos la exactitud de las ubicaciones proporcionadas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios a su albedrío.
+rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con la versión correspondiente de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le otorga derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan el resto de derechos de los servicios. Estos términos no limitan ningún derecho otorgado por las licencias de código abierto aplicables a { -brand-short-name } y las versiones del código fuente correspondiente de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son provistos "tal cual". { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores, rechazan toda garantía, así donde esté expresado o donde esté implícito, incluyendo y sin limitarse, garantías de que el servicio es comerciable y que cumple con su necesidad particular. Usted conlleva el riesgo seleccionado de este servicio para su propósito así como a la calidad y desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, así que esta denegación puede no aplicarse en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Excepto donde sea requerido por la ley, { -vendor-short-name }, sus colaboradores, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables de ningún daño indirecto, especial, imprevisto, resultante, punitivo o ejemplar relacionado con el uso de { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo estos términos no podrán exceder los US$500 (quinientos dólares). Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, así que esta exclusión y limitación puede no ser aplicable para usted.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos si es necesario de tiempo en tiempo. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier parte de estos términos es posible que sea inválida o inexigible, las porciones restantes continuarán teniendo su efecto total. En el caso de haber un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma Inglés, la versión en Inglés será la que tendrá el control.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8fa4d3f7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Cuentas de correo y noticias
+show-private-data-main-text = Incluir nombres de cuenta
+show-private-data-explanation-text = (información potencialmente personal)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nombre
+accounts-incoming-server = Servidor de entrada
+accounts-outgoing-servers = Servidores de salida
+accounts-server-name = Nombre
+accounts-conn-security = Seguridad de la conexión
+accounts-auth-method = Método de identificación
+accounts-default = ¿Predeterminada?
+identity-name = Identidad
+
+send-via-email = Enviar por correo
+
+
+app-basics-telemetry = Datos de telemetría \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a51ea3b482
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bienvenido a { -brand-full-name }
+account-settings = Configuración de la cuenta
+
+setup-title = Elija qué configurar
+about-title = Acerca de { -brand-full-name }
+resources-title = Recursos
+
+release-notes =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+
+email-label = Correo
+ .aria-label = Conectar con su cuenta de correo existente
+email-description = { -brand-short-name } le permite conectar con su cuenta de correo existente, para leer sus mensajes cómoda y eficientemente desde la aplicación.
+
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crear un calendario nuevo
+calendar-description = { -brand-short-name } le permite manejar eventos y le mantiene organizado. Conectar con un calendario remoto hara que todos sus eventos estén sincronizados en todos sus dispositivos.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Conectar con su cuenta de chat
+chat-description = { -brand-short-name } le permite conectarse a múltiples cuentas de mensajería instantánea, ofreciendo compatibilidad con varias plataformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } le permite configurar una práctica cuenta de enlace con archivos en la nube para enviar fácilmente adjuntos de gran tamaño.
+
+addressbook-label = Libreta de direcciones
+ .aria-label = Crear una libreta de direcciones nueva
+addressbook-description = { -brand-short-name } le permite organizar todos sus contactos en una libreta de direcciones. También puede conectar con una libreta de direcciones remota para conservar todos sus contactos sincronizados.
+
+feeds-label = Canales
+ .aria-label = Conectar con canales
+feeds-description = { -brand-short-name } le permite conectarse a canales RSS/Atom para obtener noticias y actualizaciones de todo tipo.
+
+newsgroups-label = Grupos de noticias
+ .aria-label = Conectar con grupos de noticias
+newsgroups-description = { -brand-short-name } le permite conectar con todos los grupos de noticias que quiera.
+
+import-title = Importar de otro programa
+import-paragraph = { -brand-short-name } le permite importar mensajes de correo, entradas de libretas de direcciones, suscripciones a canales, preferencias y filtros de otros programas de correo y formatos comunes de libretas de direcciones.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de otros programas
+
+about-paragraph = Thunderbird es el cliente líder de código abierto y multiplataforma de correo y calendario, libre tanto para uso personal como profesional. Queremos que siga siendo seguro y cada día mejor. Una donación nos permitirá contratar desarrolladores, pagar infraestructura y continuar mejorando.
+
+about-paragraph-2 = <b>¡Thunderbird se financia por usuarios como usted! Si le gusta Thunderbird, considere hacer una donación.</b> La mejor manera de asegurarse de que Thunderbird continúa disponible es
+about-donation = hacer una donación
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird está financiado por usuarios como usted! Si le gusta Thunderbird, considere hacer una donación.</b> La mejor manera de asegurar que Thunderbird continúa disponible es <a data-l10n-name="donation-link">hacer una donación</a>.
+
+explore-link = Explorar características
+support-link = Asistencia
+involved-link = Involucrarse
+developer-link = Documentación para desarrolladores
+
+read = Leer mensajes
+compose = Escribir un mensaje nuevo
+search = Buscar mensajes
+filter = Administrar filtros de mensajes
+nntp-subscription = Administrar suscripciones de grupos de noticias
+rss-subscription = Administrar suscripciones de canales
+e2e = Cifrado de extremo a extremo
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06ea4fe1f6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Nueva libreta de direcciones CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-experimental-warning = La compatibilidad con libretas de direcciones CardDAV es experimental y podría dañar permanentemente sus datos. Úsela bajo su propia responsabilidad.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = Proveedor CardDAV:
+ .accesskey = P
+
+carddav-provider-option-other = Otro proveedor…
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL de CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nombre de usuario:
+ .accesskey = U
+carddav-username-input =
+ .placeholder = you@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Contraseña:
+ .accesskey = C
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Contraseña
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Recordar contraseña
+ .accesskey = e
+
+carddav-loading = Buscando configuración…
+carddav-connection-error = Fallo al conectar.
+carddav-none-found = No se han encontrado libretas de direcciones que añadir a la cuenta especificada.
+carddav-already-added = Todas las libretas de direcciones de la cuenta especificada ha sido añadida.
+
+carddav-available-books = Libretas de direcciones disponibles:
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea7b2032d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Codificación de texto
+ .accesskey = c
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83052b0f4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas en todo el mundo.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08fd2f4cce
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = Eliminar el campo { $type }
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = Eliminar el campo { $type }
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label = { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con una dirección, use la tecla Flecha izquierda para situarse en ella.
+ *[other] { $type } con { $count } direcciones, use la tecla Flecha izquierda para situarse en ellas.
+}
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label = { $count ->
+ [one] { $email }: pulse Enter para editar, Borrar para eliminar.
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: pulse Enter para editar, Borrar para eliminar.
+}
+
+pill-action-edit =
+ .label = Editar dirección
+ .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Ir al campo Para
+ .accesskey = P
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Ir al campo Cc
+ .accesskey = c
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Ir al campo Bcc
+ .accesskey = b
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value = { $count ->
+ [1] { $count } adjunto
+ *[other] { $count } adjuntos
+ }
+ .accesskey = d
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext = { $count ->
+ [1] { $count } adjunto
+ *[other] { $count } adjuntos
+ }
+
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+
+button-return-receipt =
+ .label = Recibo
+ .tooltiptext = Solicitar un recibo de respuesta de este mensaje
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67d0170106
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Novedades importantes
+continue-button =
+ .label = Continuar
+main-text = Esta instalación de { -brand-short-name } tiene un nuevo perfil. No se comparten datos de correo, preferencias de usuario ni libretas de direcciones con otras instalaciones de { -brand-product-name } (incluyendo { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta y { -brand-product-name } Daily) en este equipo.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6480112bfc
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Novedades importantes
+heading = Cambios en su perfil de { -brand-short-name }
+changed-title = ¿Qué ha cambiado?
+changed-desc-profiles = Esta instalación de { -brand-short-name } tiene un nuevo perfil. Un perfil es el conjunto de archivos en los que { -brand-product-name } guarda informaciones tales como datos de correo, contraseños, preferencias de usuario y libretas de direcciones.
+changed-desc-dedicated = Para hacer más fácil y seguro alternar entre instalaciones de { -brand-product-name } (incluyendo { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta y { -brand-product-name } Daily), esta instalación tiene ahora un perfil dedicado. No comparte automáticamente su información guardada con otras instalaciones de { -brand-product-name }.
+lost = <b>No ha perdido ninguno de sus datos ni personalizaciones.</b> Si ya ha guardado información en { -brand-product-name } en este equipo, aún está disponible en otra instalación de { -brand-product-name }.
+options-title = ¿Qué opciones tengo?
+options-do-nothing = Si no hace nada, sus datos del perfil en { -brand-short-name } seran diferentes de los datos de perfil de otras instalaciones de { -brand-product-name }.
+resources = Recursos
+about-pofiles-link = Ver y administrar sus perfiles
+support-link = Usar el administrador de perfiles - Artículo de asistencia
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0597542c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = Añadir huella de la clave OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Introduzca la huella de la clave OTR para { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Huella:
+otr-add-finger-tooltip-error = Carácter no válido introducido. So se permiten las letras ABCDEF y números
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = La huella de 40 caracteres de longitud de la clave OTR
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97304a4f00
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cifrado extremo-a-extremo
+account-otr-label = Mensajería Off-the-Record (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } permite cifrado extremo-a-extremo de las conversaciones uno-a-uno. Esto impide que terceros se infiltren en una conversación. El cifrado extremo-a-extremo solo puede usarse cuando la otra persona también usa software que admite OTR.
+otr-encryption-title = Cifrado verificado
+otr-encryption-caption = Para permitir que otros verifiquen su identidad en los chats OTR, compara su propia huella OTR usando un canal de comunicación externo (fuera-de-banda).
+otr-fingerprint-label = Su huella:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar huellas de contactos
+ .accesskey = h
+otr-settings-title = Ajustes OTR
+otr-log =
+ .label = Incluir mensajes cifrados OTR en los registros de conversaciones
+otr-requireEncryption =
+ .label = Requerir cifrado extremo-a-extremo para conversaciones uno-a-uno
+otr-require-encryption-info =
+ Al requerir cifrado de extremo a extremo, los mensajes en conversaciones
+ uno a uno no se enviarán a menos que puedan ser cifrados. Los mensajes
+ recibidos no cifrados no se mostrarán como parte de la conversación normal
+ ni tampoco serán registrados.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Recordarme siempre verificar los contactos no verificados
+
+otr-notYetAvailable = aún no disponible
+
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ad705141f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verificar identidad del contacto
+ .buttonlabelaccept = Verificar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verificar la identidad de { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Huella de usted, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Huella de { $their_name }:
+
+auth-help = Verificar la identidad de un contacto ayuda a asegurar que la conversación es verdaderamente privada, haciendo muy difícil que un tercero se infiltre o manipule la conversación.
+auth-helpTitle = Ayuda sobre verificación
+
+auth-questionReceived = Esta es la pregunta realizada por su contacto:
+
+auth-yes =
+ .label = Sí
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = He verificado que esta es realmente la huella correcta.
+
+auth-manualVerification = Verificación manual de huella
+auth-questionAndAnswer = Pregunta y respuesta
+auth-sharedSecret = Secreto compartido
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Contacte con el compañero de conversación pretendido a través de algún otro canal seguro, tal como un correo firmado con OpenPGP o por teléfono. Deberían comunicarse mutuamente sus huellas (una huella es una suma de comprobación que identifica una clave de cifrado). Si la huella coincide, debe indicar en el diálogo de debajo que ha verificado la huella.
+
+auth-how = ¿Cómo le gustaría verificar la identidad de su contacto?
+
+auth-qaInstruction = Piense en una pregunta cuya respuesta solo sea conocida por usted y su contacto. Introduzca la pregunta y la respuesta, luego espere que su contacto introduzca la respuesta. Si las respuestas no coinciden, el canal de comunicación que está usando puede estar bajo vigilancia.
+
+auth-secretInstruction = Piense en un secreto conocido solo por usted y su contacto. No use la misma conexión de Internet para intercambiar el secreto. Introduzca el secreto, luego espere a que su contacto lo introduzca. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que están usando puede estar bajo vigilancia.
+
+auth-question = Introduzca una pregunta:
+
+auth-answer = Introduzca la respuesta (se distinguen mayúsculas y minúsculas):
+
+auth-secret = Introduzca el secreto:
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..426a35453f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Estado de cifrado:
+
+start-text = Comenzar una conversación cifrada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finalizar la conversación cifrada
+
+auth-label =
+ .label = Verificar la identidad de su contacto
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dcc53a6d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificada
+finger-no = No verificada
+
+finger-subset-title = Eliminar huellas
+finger-subset-message = Al menos una huella no ha podido ser eliminada, porque la clave correspondiente se está usando en una conversación activa.
+
+finger-remove-all-title = Eliminar todas las huellas
+finger-remove-all-message = ¿Está seguro de que quiere eliminar todas las huellas vistas previamente? Todas las verificaciones de identidad OTR previas se perderán.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..577936820d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+ .title = Huellas OTR vistas previamente
+
+finger-intro = Huellas de claves OTR de conversaciones cifradas extremo-a-extremo anteriores.
+
+finger-screenName =
+ .label = Contacto
+finger-verified =
+ .label = Estado de verificación
+finger-fingerprint =
+ .label = Huella
+
+finger-remove =
+ .label = Eliminar seleccionadas
+
+finger-remove-all =
+ .label = Eliminar todas
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83badaa4b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Ha intentado enviar un mensaje no cifrado a { $name }. Por directiva, no se permiten los mensajes no cifrados.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Intentando iniciar una conversación privada. Su mensaje se reenviará cuand comience la conversación privada.
+msgevent-encryption_error = Ha sucedido un error al cifrar su mensaje. El mensaje no se ha enviado.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } ya ha cerrado su conexión cifrada hacia usted. Para evitar que envíe un mensaje sin cifrar accidentalmente, no se ha enviado su mensaje. Termine su conversación cifrada o reiníciela.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Ha sucedido un error al configurar una conversación privada con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Está recibiendo sus propios mensajes OTR. O está intentando hablar con usted mismo, o alguiene está reflejando sus mensajes de vuelta a usted.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = Se ha reenviado el último mensaje a { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = El mensaje cifrado recibido desde { $name } no es legible, ya que en este momento no se está comunicando de forma privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Ha recibido un mensaje cifrado no legible de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Ha recibido un mensaje con datos mal formados de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Latido recibido de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Latido enviado a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Ha ocurrido un error inesperado al intentar proteger su conversación usando OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = El siguiente mensaje recibido de { $name } no estaba cifrado: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Ha recibido un mensaje OTR no reconocido de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ha enviado un mensaje destinado a otra sesión diferente. Si ha iniciado sesión múltiples veces, otra sesión puede haber recibido el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Iniciada conversación privada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Iniciada conversación cifrada, pero no verificada, con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Refrescada con éxito la conversación cifrada con { $name }.
+
+error-enc = Ha sucedido un error al cifrar el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Ha enviado datos cifrados a { $name }, quien no lo esperaba.
+
+error-unreadable = Ha transmitido un mensaje cifrado ilegible.
+error-malformed = Ha transmitido un mensaje con datos mal formados.
+
+resent = [reenviado]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha finalizado su conversación cifrada con usted; debería hacer lo mismo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha solicitado una conversación cifrada Off-the-Record (OTR). Sin embargo, no tiene un plugin compatible con ella. Vea https://es.wikipedia.org/wiki/Off_the_record_messaging para más información.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5601418a04
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Iniciar una conversación cifrada
+refresh-label = Refrescar la conversación cifrada
+auth-label = Verificar la identidad de su contacto
+reauth-label = Verificar de nuevo la identidad de su contacto
+
+auth-cancel = Cancelar
+auth-cancelAccessKey = C
+
+auth-error = Ha sucedido un error al verificar la identidad de su contacto.
+auth-success = Se ha completado correctamente la verificación de la identidad de su contacto.
+auth-successThem = Su contacto ha verificado correctamente la identidad de usted. Puede querer verificar su identidad también haciendo su propia pregunta.
+auth-fail = Ha fallado la verificación de la identidad de su contacto.
+auth-waiting = Esperando que el contacto complete la verificación…
+
+finger-verify = Verificar
+finger-verify-accessKey = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Añadir huella OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Intentando iniciar una conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Intentando refrescar la conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = La conversación cifrada con { $name } ha terminado.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = La identidad de { $name } no se ha verificado aún. No es posible una infiltración por casualidad, pero con cierto esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evite la vigilancia verificando la identidad de su contacto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } está contactando con usted desde un equipo no reconocido. No es posible una infiltración por casualidad, pero con cierto esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evite la vigilancia verificando la identidad de su contacto.
+
+state-not_private = La conversación actual no es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversación actual está cifrada pero no es privada, dado que la identidad de { $name } aún no ha sido verificada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = La identidad de { $name } ha sido verificada. La conversación actual está cifrada y es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha finalizado su conversación privada con usted; debería hacer lo mismo.
+
+state-not_private-label = Insegura
+state-unverified-label = No verificada
+state-private-label = Privada
+state-finished-label = Finalizada
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha solicitado la verificación de su identidad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ha verificado la identidad de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = La identidad de { $name } no ha sido verificada.
+
+verify-title = Verificar la identidad de su contacto
+error-title = Error
+success-title = Cifrado extremo a extremo
+successThem-title = Verificar la identidad de su contacto
+fail-title = No se puede verificar
+waiting-title = Solicitud de verificación enviada
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ha fallado la generación de la clave privada OTR: { $error }
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..561184e632
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas empresariales
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activa
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas.
+inactive-message = El servicio de políticas empresariales está inactivo.
+
+policy-name = Nombre de la política
+policy-value = Valor de la política
+policy-errors = Errores de la política
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67f7eb2656
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establecer políticas a las que WebExtensions puedan acceder a través de chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activar o desactivar la actualización automática de la aplicación.
+
+policy-AppUpdateURL = Establecer una URL de actualización personalizada.
+
+policy-Authentication = Configurar identificación integrada en los sitios web que la admitan.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear el acceso al administrador de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear el acceso a la página about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear el acceso a la página about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear el acceso a la página about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activar o desactivar la compatibilidad con un portal cautivo.
+
+policy-CertificatesDescription = Añadir certificados o usar certificados incluidos de serie.
+
+policy-Cookies = Permitir o denegar a los sitios web enviar cookies.
+
+policy-DisabledCiphers = Desactivar cifrados.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer el directorio de descargas predeterminado.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir que { -brand-short-name } se actualice.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir que el agente de cliente por omisión lleve a cabo ninguna acción. Solo es aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear el acceso a las herramientas de desarrollo.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Desactivar las opciones para enviar información desde el menú Ayuda (Enviar opiniones e Informar de sitio fraudulento).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir el acceso al botón Olvidar.
+
+policy-DisableFormHistory = No recordar el historial de búsquedas y formularios.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si Verdadero, no se puede crear una contraseña maestra.
+
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se revelen las contraseñas en las credenciales guardadas.
+
+policy-DisableProfileImport = Desactivar la opción de menú para importar datos desde otra aplicación.
+
+policy-DisableSafeMode = Desactivar la funcionalidad para reiniciar en modo seguro. Nota: la tecla Mayúsculas para entrar en modo seguro solo puede desactivarse en Windows usando políticas de grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir que el usuario se salte ciertas advertencias de seguridad.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir que { -brand-short-name } instale y actualice complementos de sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Desactivar Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú por defecto.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Desactivar la comprobación de cliente predeterminado al iniciar.
+
+policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descargas.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar o desactivar el bloqueo de contenido e impedir su modificación.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar o desactivar las extensiones cifradas de medios y opcionalmente bloquearlos.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear exensiones. La opción Instalar admite URL o rutas como parámetros. Las opciones Desinstalar y Bloquear admiten ID de extensiones.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de extensiones.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar o desactivar actualizaciones automáticas de extensiones.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si falso, desactivar la aceleración hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir a ciertos sitios web instalar complementos.
+
+policy-LegacyProfiles = Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar el ajuste de comportamiento de la cookie SameSite por omisión anterior.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revertir al comportamiento anterior de SameSite para las cookies de sitios específicos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir a sitios web específicos enlazar a archivos locales.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar o desactivar la predicción de red (precarga DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Forzar el ajuste para permitir a { -brand-short-name } ofrecer recordar los inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores Verdadero y Falso.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Configurar el valor por omisión para permitir a { -brand-short-name } ofrecer recordar las credenciales y contraseñas guardadas. Se aceptan valores Verdadero y Falso.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Reemplazar la página de primera ejecución. Establezca esta política en blanco si quiere desactivar la página de primera ejecución.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Reemplazar la página "Novedades" tras una actualización. Establezca esta política en blanco si quiere desactivar la página tras una actualización.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar el guardado de contraseñas en el administrador de contraseñas.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Desactivar o configurar PDF.js, el visor PDF incorporado en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permisos de la cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y autorreproducción.
+
+policy-Preferences = Establecer y bloquear el valor de un subconjunto de preferencias.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar los archivos al guardar.
+
+policy-Proxy = Configurar los ajustes de proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Configurar la lista de idiomas solicitados para la aplicación en orden de preferencia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Limpiar los datos de navegación al cerrar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar los ajustes de buscadores. Esta política solo está disponible en la versión de asistencia extendida (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar o desactivar sugerencias de búsqueda.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Establecer la versión SSL máxima.
+
+policy-SSLVersionMin = Establecer la versión SSL mínima.
+
+policy-SupportMenu = Añadir una opción de menú personalizada en el menú Ayuda.
+
+policy-UserMessaging = No mstrar ciertos mensajes al usuario.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear la visita de sitios web. Vea la documentación para más detalles sobre el formato.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91c945c755
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Configuración de identificación
+account-channelTitle = Canales predeterminados
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fd5e9eb05
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Detalles de la aplicación
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84a1f2866d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Palabras clave para el recordatorio de adjuntos
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } le advertirá sobre adjuntos olvidados si va a enviar un mensaje de correo electrónico que contenga alguna de estas palabras.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = m
+
+new-keyword-title = Nueva palabra clave
+new-keyword-label = Palabra clave:
+
+edit-keyword-title = Editar palabra clave
+edit-keyword-label = Palabra clave:
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd122bf22f
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Colores
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 47em !important
+ *[other] width: 45em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Texto y fondo
+
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Fondo:
+ .accesskey = F
+
+use-system-colors =
+ .label = Usar los colores del sistema
+ .accesskey = U
+
+colors-link-legend = Color de los enlaces
+
+link-color-label =
+ .value = Enlaces sin visitar:
+ .accesskey = E
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Enlaces visitados:
+ .accesskey = a
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Subrayar enlaces
+ .accesskey = S
+
+override-color-label =
+ .value = Reemplazar los colores especificados por el contenido con mis selecciones de arriba:
+ .accesskey = R
+
+override-color-always =
+ .label = Siempre
+
+override-color-auto =
+ .label = Solo con temas de alto contraste
+
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a19058d3d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predeterminado)
+ .tooltiptext = Usar la URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizado
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Introducir su URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizado
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Configuración de conexión
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 52em !important
+ *[other] width: 59em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Configurar proxies para el acceso a Internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = i
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Autodetectar configuración del proxy para esta red
+ .accesskey = t
+
+proxy-type-system =
+ .label = Usar configuración de proxy del sistema
+ .accesskey = U
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuración manual del proxy:
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Usar también este proxy para HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Servidor SOCKS:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = e
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL para la configuración automática del proxy:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+
+no-proxy-label =
+ .value = No usar proxy para:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Ejemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca se tratan por el proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = No solicitar identificación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = d
+ .tooltiptext = Esta opción le identifica sin ningún mensaje ante los proxis cuando ha guardado credenciales para ellos. Se le preguntará en caso de que falle el inicio de sesión.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS proxy al usar SOCKS v5
+ .accesskey = 5
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS sobre HTTPS
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f86cb7c1eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = B
+
+cookies-on-system-label = Están guardadas en su ordenador las siguientes cookies:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Sitio
+
+treecol-name-header =
+ .label = Nombre de la cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Nombre:
+props-value-label =
+ .value = Contenido:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Ruta:
+props-secure-label =
+ .value = Enviar para:
+props-expires-label =
+ .value = Caduca:
+props-container-label =
+ .value = Contenedor:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Eliminar cookie
+ .accesskey = E
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Eliminar todas las cookies
+ .accesskey = a
+
+cookie-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b99f8ad17c
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Opciones del icono de la aplicación
+ .style = width: 42em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar el icono de la aplicación cuando llegue un mensaje nuevo
+ .accesskey = A
+
+dock-icon-legend = Insignia del icono de la aplicación
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Icono insignia de aplicación con:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Cuenta de mensajes no leídos
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Cuenta de mensajes nuevos
+ .accesskey = C
+
+notification-settings-info = Puede desactivar la insignia en el panel Notificaciones de las preferencias del sistema.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfa8e5b5ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = ({ $name }) por omisión
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Por omisión
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipografías y codificación
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipos de letra para:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonés
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Griego
+font-language-group-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandés
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Árabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabario unificado canadiense
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayo
+font-language-group-math =
+ .label = Matemáticas
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = m
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Tipo fijo:
+ .accesskey = M
+
+font-min-size-label =
+ .value = Tamaño de letra mínimo:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Ninguno
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control de tipografía
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir a los mensajes usar otros tipos
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar tipografías de ancho fijo para mensajes de texto sin formato
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificación de texto
+
+text-encoding-description = Fijar la codificación por omisión para enviar y recibir mensajes
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correo saliente:
+ .accesskey = s
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correo entrante:
+ .accesskey = e
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Cuando sea posible, usar la codificación por omisión en las respuestas
+ .accesskey = u
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5852bda470
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = u
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = B
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione qué idioma añadir…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Añadir
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+ .style = width: 46em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como predeterminado y mostrará idiomas alternativos si es necesario en el orden en que aparecen.
+
+messenger-languages-search = Buscar más idiomas…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seleccione qué idioma añadir…
+ .placeholder = Select a language to add…
+
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas disponibles
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar sus idiomas ahora. Compruebe que está conectado a Internet o vuelva a intentarlo.
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..280f4554f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nueva etiqueta
+
+tag-name-label =
+ .value = Nombre de etiqueta:
+ .accesskey = t
+
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4577c80f2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar alerta de nuevo correo
+
+customize-alert-description = Escoja qué campos mostrar en la notificación de alerta:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Texto de previsualización de mensaje
+ .accesskey = T
+
+subject-checkbox =
+ .label = Asunto
+ .accesskey = A
+
+sender-checkbox =
+ .label = Remitente
+ .accesskey = R
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostrar alertas de nuevo correo durante
+ .accesskey = M
+
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b5cca48e
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuración sin conexión
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Seguir automáticamente el estado de conexión detectado
+ .accesskey = a
+
+startup-label = Estado manual al iniciar:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Recordar el estado de conexión anterior
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Preguntarme el estado de conexión
+ .accesskey = d
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Con conexión
+ .accesskey = x
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Sin conexión
+ .accesskey = o
+
+going-online-label = ¿Enviar mensajes pendientes al pasar a modo con conexión?
+
+going-online-auto =
+ .label = Sí
+ .accesskey = S
+
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Preguntarme
+ .accesskey = P
+
+going-offline-label = ¿Descargar mensajes para su uso desconectado al pasar a modo sin conexión?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Siempre
+ .accesskey = m
+
+going-offline-not =
+ .label = Nunca
+ .accesskey = c
+
+going-offline-ask =
+ .label = Preguntarme
+ .accesskey = e
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03c81d9f01
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Credenciales guardadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar nombre de usuario
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Editar nombre de usuario
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar contraseña
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editar contraseña
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Buscar
+column-heading-provider =
+ .label = Proveedor
+column-heading-username =
+ .label = Nombre de usuario
+column-heading-password =
+ .label = Contraseña
+column-heading-time-created =
+ .label = Usada por primera vez
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Usada por última vez
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Modificada por última vez
+column-heading-times-used =
+ .label = Veces usada
+remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = Mostrar contraseñas
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ocultar contraseñas
+ .accesskey = P
+logins-description-all = En este equipo se guardan credenciales de los siguientes proveedores
+logins-description-filtered = Las siguientes credenciales coinciden con su búsqueda:
+remove-all =
+ .label = Eliminar todo
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Eliminar todo lo mostrado
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = ¿Está seguro de eliminar todas las contraseñas?
+remove-all-passwords-title = Eliminar todas las contraseñas
+no-master-password-prompt = ¿Está seguro de que desea mostrar todas las contraseñas?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verique su identidad para mostrar las contraseñas guardadas.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrar las contraseñas guardadas
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d0d98d176
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Excepciones
+ .style = width: 52em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Dirección del sitio web:
+ .accesskey = D
+
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Permitir durante la sesión
+ .accesskey = P
+
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = m
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sitio
+
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+
+remove-site-button =
+ .label = Eliminar sitio
+ .accesskey = E
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Eliminar todos los sitios
+ .accesskey = a
+
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = G
+
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir solo primeras partes
+permission-can-session-label = Permitir durante la sesión
+permission-cannot-label = Bloquear
+
+invalid-uri-message = Introduzca un nombre de servidor válido
+invalid-uri-title = Introducido un nombre de servidor no válido
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fd497390a
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,909 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+
+preferences-title =
+ .title = { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Redacción
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redacción
+
+pane-privacy-title = Privacidad y seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidad y seguridad
+
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendario
+
+general-language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+
+general-incoming-mail-header = Mensajes entrantes
+
+general-files-and-attachment-header = Archivos y adjuntos
+
+general-tags-header = Etiquetas
+
+general-reading-and-display-header = Lectura y visualización
+
+general-updates-header = Actualizaciones
+
+general-network-and-diskspace-header = Red y espacio en disco
+
+general-indexing-label = Indexado
+
+composition-category-header = Redacción
+
+composition-attachments-header = Adjuntos
+
+composition-spelling-title = Ortografía
+
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+
+composition-addressing-header = Direcciones
+
+privacy-main-header = Privacidad
+
+privacy-passwords-header = Contraseña
+
+privacy-junk-header = Correo basura
+
+collection-header = Recopilación y uso de datos de { -brand-short-name }
+
+collection-description = Nos esforzamos en proporcionarle opciones y recopilar solo lo necesario para proporcionarle { -brand-short-name } y mejorarlo para todos. Siempre solicitamos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Aviso de privacidad
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ha dejado de permitir a { -vendor-short-name } capturar datos técnicos y de interacción. Todos los datos pasados se eliminarán en 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Más información
+
+collection-health-report =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar datos técnicos y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Más información
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = El envío de datos está desactivado en la configuración de este binario
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir a { -brand-short-name } enviar informes de fallo registrados en su nombre
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Más información
+
+privacy-security-header = Seguridad
+
+privacy-scam-detection-title = Detección de fraude
+
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+
+privacy-certificates-title = Certificados
+
+chat-pane-header = Chat
+
+chat-status-title = Estado
+
+chat-notifications-title = Notificaciones
+
+chat-pane-styling-header = Estilo
+
+choose-messenger-language-description = Elija los idiomas usados para mostrar los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Configurar alternativas…
+ .accesskey = u
+confirm-messenger-language-change-description = Reinicie { -brand-short-name } para aplicar los cambios
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } ha encontrado un error y no ha grabado este cambio. Tenga en cuenta que cambiar esta preferencia de actualización requiere permisos para escribir en el archivo de debajo. Usted o un administrador de sistemas pueden resolver el error concediendo al grupo Usuarios control completo sobre este archivo.
+
+ No se puede escribir en el archivo: { $path }
+
+update-in-progress-title = Actualización en progreso
+
+update-in-progress-message = ¿Quiere que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+
+addons-button = Extensiones y temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña maestra, introduzca sus credenciales de inicio de sesión en Windows. Esto le ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear una contraseña principal, introduzca sus credenciales de inicio de sesión en Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña principal
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = Página de inicio de { -brand-short-name }
+
+start-page-label =
+ .label = Al iniciarse { -brand-short-name }, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
+ .accesskey = i
+
+location-label =
+ .value = Dirección:
+ .accesskey = D
+restore-default-label =
+ .label = Rest. valores predet.
+ .accesskey = R
+
+default-search-engine = Buscador predeterminado
+add-search-engine =
+ .label = Añadir desde archivo
+ .accesskey = s
+remove-search-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = l
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Cuando se minimiza { -brand-short-name }, moverlo a la bandeja del sistema
+ .accesskey = m
+
+new-message-arrival = Cuando lleguen mensajes nuevos:
+mail-play-sound-label =
+ .label = { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducir el siguiente archivo de sonido:
+ *[other] Reproducir un sonido
+ }
+ .accesskey = o
+mail-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = r
+
+change-dock-icon = Cambiar preferencias del icono de la aplicación
+app-icon-options =
+ .label = Opciones del icono de la aplicación…
+ .accesskey = c
+
+notification-settings = Las alertas y el sonido predeterminado pueden desactivarse en el panel Notificaciones de las preferencias del sistema.
+
+animated-alert-label =
+ .label = Mostrar una alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = P
+
+tray-icon-label =
+ .label = Mostrar un icono en la bandeja
+ .accesskey = a
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sonido del sistema predeterminado para correo nuevo
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar indexador y búsqueda global
+ .accesskey = A
+
+datetime-formatting-legend = Formato de fecha y hora
+language-selector-legend = Idioma
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleración hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = h
+
+store-type-label =
+ .value = Tipo de almacenamiento de mensajes para las nuevas cuentas:
+ .accesskey = T
+
+mbox-store-label =
+ .label = Archivo por carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Archivo por mensaje (maildir)
+
+scrolling-legend = Desplazamiento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar desplazamiento automático
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = d
+
+system-integration-legend = Integración con el sistema
+always-check-default =
+ .label = Comprobar siempre al iniciar si { -brand-short-name } es el cliente de correo por omisión
+ .accesskey = C
+check-default-button =
+ .label = Comprobar ahora…
+ .accesskey = b
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name = { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = Permitir que { search-engine-name } busque en los mensajes
+ .accesskey = P
+
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configuración…
+ .accesskey = E
+
+return-receipts-description = Determinar cómo gestiona { -brand-short-name } los acuses de recibo
+return-receipts-button =
+ .label = Acuses de recibo…
+ .accesskey = r
+
+update-app-legend = Actualizaciones de { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versión { $version }
+
+allow-description = Permitir a { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado: mejora la seguridad)
+ .accesskey = I
+check-updates-label =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero permitirme elegir si las instalo
+ .accesskey = B
+
+update-history-button =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones
+ .accesskey = M
+
+use-service =
+ .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones
+ .accesskey = v
+
+cross-user-udpate-warning = Este ajuste se aplicará a todas las cuentas de Windows y a todos los perfiles de { -brand-short-name } que usen esta instalación de { -brand-short-name }.
+
+networking-legend = Conexión
+proxy-config-description = Configurar cómo se conecta { -brand-short-name } a Internet
+
+network-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = C
+
+offline-legend = Sin conexión
+offline-settings = Configurar modo sin conexión
+
+offline-settings-button =
+ .label = Sin conexión…
+ .accesskey = S
+
+diskspace-legend = Espacio en disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar todas las carpetas cuando se ahorren más de
+ .accesskey = C
+
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+use-cache-before =
+ .value = Usar hasta
+ .accesskey = U
+
+use-cache-after = MB de espacio para la caché
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Desactivar administración automática de caché
+ .accesskey = D
+
+clear-cache-button =
+ .label = Limpiar ahora
+ .accesskey = L
+
+fonts-legend = Tipografías y colores
+
+default-font-label =
+ .value = Tipo de letra predeterminado:
+ .accesskey = i
+
+default-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+
+font-options-button =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = v
+
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+
+display-width-legend = Mensajes de texto sin formato
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostrar emoticones como gráficos
+ .accesskey = M
+
+display-text-label = Al mostrar mensajes citados de texto sin formato:
+
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = E
+
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Negrita
+italic-style-item =
+ .label = Cursiva
+bold-italic-style-item =
+ .label = Negrita cursiva
+
+size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = a
+
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Mayor
+smaller-size-item =
+ .label = Menor
+
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+
+search-input =
+ .placeholder = Buscar
+
+type-column-label =
+ .label = Tipo de contenido
+ .accesskey = T
+
+action-column-label =
+ .label = Acción
+ .accesskey = A
+
+save-to-label =
+ .label = Guardar archivos en
+ .accesskey = G
+
+choose-folder-label =
+ .label = { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey = { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] x
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = Preguntarme siempre dónde guardar archivos
+ .accesskey = P
+
+
+display-tags-text = Las etiquetas pueden usarse para categorizar y priorizar sus mensajes.
+
+new-tag-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+
+edit-tag-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+
+delete-tag-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automáticamente mensajes como leídos
+ .accesskey = A
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Inmediatamente tras mostrarlo
+ .accesskey = n
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+mark-read-delay =
+ .label = Tras mostrarlo durante
+ .accesskey = d
+
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensajes en:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Una pestaña nueva
+ .accesskey = U
+
+open-msg-window =
+ .label = Una ventana mens. nueva
+ .accesskey = v
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una ventana mens. existente
+ .accesskey = s
+
+close-move-delete =
+ .label = Cerrar ventana/pestaña del mensaje al moverlo o eliminarlo
+ .accesskey = C
+
+display-name-label =
+ .value = Nombre mostrado:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mostrar sólo el atributo 'nombre mostrado' para las personas de mi libreta de direcciones
+ .accesskey = b
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenviar mensajes:
+ .accesskey = m
+
+inline-label =
+ .label = Incorporados
+
+as-attachment-label =
+ .label = Como adjuntos
+
+extension-label =
+ .label = Añadir extensión al nombre de archivo
+ .accesskey = A
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+auto-save-label =
+ .label = Guardar automáticamente cada
+ .accesskey = G
+
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmar al usar el atajo de teclado para envío de mensajes
+ .accesskey = n
+
+spellcheck-label =
+ .label = Comprobar la ortografía antes de enviar
+ .accesskey = C
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Activar corrección ortográfica al escribir
+ .accesskey = v
+
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = I
+
+download-dictionaries-link = Descargar más diccionarios
+
+font-label =
+ .value = Tipo de letra:
+ .accesskey = T
+
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = m
+
+default-colors-label =
+ .label = Usar los colores predeterminados del lector
+ .accesskey = d
+
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = x
+
+bg-color-label =
+ .value = Color de fondo:
+ .accesskey = C
+
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar valores predeterminados
+ .accesskey = R
+
+default-format-label =
+ .label = Usar formato de párrafo en lugar de cuerpo de texto por omisión
+ .accesskey = P
+
+format-description = Configurar comportamiento del formato de texto
+
+send-options-label =
+ .label = Opciones de envío…
+ .accesskey = v
+
+autocomplete-description = Al enviar mensajes, buscar entradas coincidentes en:
+
+ab-label =
+ .label = Libretas de direcciones locales
+ .accesskey = L
+
+directories-label =
+ .label = Servidor de directorio:
+ .accesskey = S
+
+directories-none-label =
+ .none = Ninguno
+
+edit-directories-label =
+ .label = Editar directorios…
+ .accesskey = E
+
+email-picker-label =
+ .label = Añadir automáticamente las direcciones de correo saliente a mi(s):
+ .accesskey = A
+
+default-directory-label =
+ .value = Directorio de inicio por omisión en la ventana de la libreta de direcciones:
+ .accesskey = D
+
+default-last-label =
+ .none = Último directorio usado
+
+attachment-label =
+ .label = Comprobar adjuntos olvidados
+ .accesskey = b
+
+attachment-options-label =
+ .label = Palabras clave…
+ .accesskey = P
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofrecerlo para compartir archivos mayores de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+
+add-cloud-account =
+ .label = Añadir…
+ .accesskey = d
+ .defaultlabel = Añadir…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = m
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Buscar más proveedores…
+
+cloud-account-description = Añadir un nuevo servicio de almacenamiento Filelink
+
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenido de correo
+
+remote-content-label =
+ .label = Permitir contenido remoto en los mensajes
+ .accesskey = P
+
+exceptions-button =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = n
+
+remote-content-info =
+ .value = Saber más sobre los problemas de privacidad del contenido remoto
+
+web-content = Contenido web
+
+history-label =
+ .label = Recordar sitios web y enlaces que he visitado
+ .accesskey = R
+
+cookies-label =
+ .label = Aceptar cookies de los sitios
+ .accesskey = A
+
+third-party-label =
+ .value = Aceptar cookies de terceros:
+ .accesskey = d
+
+third-party-always =
+ .label = Siempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = De sitios visitados
+
+keep-label =
+ .value = Conservar hasta que:
+ .accesskey = C
+
+keep-expire =
+ .label = caduquen
+keep-close =
+ .label = cierre { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = preguntarme cada vez
+
+cookies-button =
+ .label = Mostrar cookies…
+ .accesskey = M
+
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar a los sitios web una señal "No rastrear" de que no quiere ser rastreado
+ .accesskey = n
+
+learn-button =
+ .label = Saber más
+
+passwords-description = { -brand-short-name } puede recordar las contraseñas de todas sus cuentas.
+
+passwords-button =
+ .label = Contraseñas guardadas…
+ .accesskey = C
+
+master-password-description = Una contraseña maestra protege todas sus contraseñas, pero debe introducirla una vez por sesión.
+
+master-password-label =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = U
+
+master-password-button =
+ .label = Cambiar contraseña maestra…
+ .accesskey = C
+
+
+primary-password-description = Una contraseña principal protege todas sus contraseñas, pero debe introducirla una vez por sesión.
+
+primary-password-label =
+ .label = Usar una contraseña principal
+ .accesskey = U
+
+primary-password-button =
+ .label = Cambiar contraseña principal…
+ .accesskey = C
+
+forms-primary-pw-fips-title = En este momento está en modo FIPS. FIPS exige una contraseña principal no vacía.
+forms-master-pw-fips-desc = Cambio de contraseña fallido
+
+
+junk-description = Establezca su configuración predeterminada para el correo no deseado. La configuración específica de cada cuenta puede realizarse en Configuración de las cuentas.
+
+junk-label =
+ .label = Cuando marco los mensajes como no deseados:
+ .accesskey = C
+
+junk-move-label =
+ .label = Moverlos a la carpeta "Correo no deseado" de la cuenta
+ .accesskey = o
+
+junk-delete-label =
+ .label = Eliminarlos
+ .accesskey = E
+
+junk-read-label =
+ .label = Marcar como leídos los mensajes calificados como no deseados
+ .accesskey = M
+
+junk-log-label =
+ .label = Activar el registro del filtro adaptativo de correo basura
+ .accesskey = A
+
+junk-log-button =
+ .label = Mostrar el registro
+ .accesskey = s
+
+reset-junk-button =
+ .label = Reiniciar datos de entrenamiento
+ .accesskey = R
+
+phishing-description = { -brand-short-name } puede analizar mensajes para identificar los que sean fraudulentos buscando técnicas comunes usadas para engañarle.
+
+phishing-label =
+ .label = Decirme si el mensaje que estoy leyendo parece un mensaje fraudulento
+ .accesskey = D
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } puede hacer fácilmente que el software antivirus analice el correo entrante en busca de virus antes de que se guarde localmente.
+
+antivirus-label =
+ .label = Permitir a los antivirus poner en cuarentena mensajes individuales
+ .accesskey = P
+
+certificate-description = Cuando un servidor solicite mi certificado personal:
+
+certificate-auto =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = S
+
+certificate-ask =
+ .label = Preguntarme cada vez
+ .accesskey = P
+
+ocsp-label =
+ .label = Preguntar a los servidores respondedores de OCSP para confirmar la validez actual de los certificados
+ .accesskey = u
+
+certificate-button =
+ .label = Administrar certificados…
+ .accesskey = M
+
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Al iniciar { -brand-short-name }:
+ .accesskey = A
+
+offline-label =
+ .label = Mantener mis cuentas de chat no conectadas
+
+auto-connect-label =
+ .label = Conectar a mis cuentas automáticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Permitir a mis contactos saber que estoy inactivo tras
+ .accesskey = P
+
+idle-time-label = minutos de inactividad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = y establecer mi estado en Ausente con este mensaje de estado:
+ .accesskey = b
+
+send-typing-label =
+ .label = Enviar notificaciones de escritura en conversaciones
+ .accesskey = E
+
+notification-label = Cuando lleguen mensajes dirigidos a usted:
+
+show-notification-label =
+ .label = Mostrar una notificación:
+ .accesskey = M
+
+notification-all =
+ .label = con el nombre del remitente y una vista preliminar del mensaje
+notification-name =
+ .label = con el nombre del remitente únicamente
+notification-empty =
+ .label = sin ninguna información
+
+notification-type-label =
+ .label = { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar icono del dock
+ *[other] Hacer parpadear el elemento de la barra de tareas
+ }
+ .accesskey = { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] H
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = R
+
+chat-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = c
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado del sistema para nuevo correo
+ .accesskey = S
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Burbujas
+style-dark =
+ .label = Oscuro
+style-paper =
+ .label = Hojas de papel
+style-simple =
+ .label = Simple
+
+preview-label = Vista preliminar:
+no-preview-label = No está disponible la vista preliminar
+no-preview-description = Este tema no es válido o no está actualmente disponible (complemento desactivado, modo seguro…).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Vaiante:
+ .accesskey = V
+
+chat-header-label =
+ .label = Mostrar encabezado
+ .accesskey = z
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = { PLATFORM() ->
+ [windows] Encontrar en Opciones
+ *[other] Encontrar en Preferencias
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados de la búsqueda
+
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message = { PLATFORM() ->
+ [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Opciones para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Preferencias para “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+}
+
+search-results-help-link = ¿Necesita ayuda? Visite la ayuda de <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }</a>
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4f4cd21a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Acuses de recibo
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Al enviar mensajes, solicitar siempre un acuse de recibo
+ .acceskey = A
+
+receipt-arrive-label = Cuando llegue un acuse de recibo:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Dejarlo en mi bandeja de entrada
+ .acceskey = D
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Moverlo a mi carpeta "Enviados"
+ .acceskey = M
+
+receipt-request-label = Cuando reciba una solicitud de acuse de recibo:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Nunca enviar acuse de recibo
+ .acceskey = N
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Permitir acuse de recibo para algunos mensajes
+ .acceskey = P
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Si no estoy en el Para: o Cc: del mensaje:
+ .acceskey = S
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = No enviar nunca
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Enviar siempre
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Preguntarme
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Si el remitente no está en mi dominio:
+ .acceskey = r
+
+other-cases-label =
+ .value = En los demás casos:
+ .acceskey = E
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..827e84467b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Opciones de envío
+
+send-mail-title = Formato del texto
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Enviar mensajes como texto sin formato si es posible
+ .accesskey = v
+
+default-html-format-label = Al enviar mensajes en formato HTML y uno o más destinatario no estén en la lista para poder recibir HTML:
+
+html-format-ask =
+ .label = Preguntarme qué hacer
+ .accesskey = p
+
+html-format-convert =
+ .label = Convertir el mensaje a texto sin formato
+ .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+ .label = Enviar el mensaje en HTML de todos modos
+ .accesskey = S
+
+html-format-send-both =
+ .label = Enviar el mensaje en texto sin formato y en HTML
+ .accesskey = e
+
+default-html-format-info = Nota: use la libreta de direcciones para especificar los formatos preferidos de texto para los destinatarios.
+
+html-tab-label =
+ .label = Dominios HTML
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Dominios de texto sin formato
+ .accesskey = f
+
+send-message-domain-label = Al enviar un mensaje a una dirección con uno de los nombres de dominio listados debajo, { -brand-short-name } automáticamente envía el mensaje en el formato correcto.
+
+add-domain-button =
+ .label = Añadir…
+ .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = n
diff --git a/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd847d378b
--- /dev/null
+++ b/l10n-es-ES/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integración con el sistema
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir como predet.
+ .buttonlabelcancel = Omitir integración
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como cliente predeterminado para:
+
+unset-default-tooltip = No es posible eliminar { -brand-short-name } como cliente predeterminado desde el propio { -brand-short-name }. Para que otra aplicación sea la predeterminada debe usar su diálogo 'Establecer como predeterminada'.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = Correo-e
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de noticias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canales
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir que { system-search-engine-name } busque en los mensajes
+ .accesskey = P
+
+check-on-startup-label =
+ .label = Hacer siempre esta comprobación al iniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = H