diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-et/mobile/android/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/mobile/android/chrome')
21 files changed, 886 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d558458c5 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName;i teave"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; on mõeldud testimiseks ja võib olla ebastabiilne."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Kontrolli uuendusi »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Uuenduste kontrollimine…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Uuendusi pole"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Laadi alla uuendus"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Uuenduse allalaadimine…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Paigalda uuendus"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "KKK"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Tugi"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Privaatsusreeglid"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Tea oma õigusi"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Väljalaskest"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Autorid"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Litsentsist"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox ja Firefoxi logod on Mozilla Foundation'i kaubamärgid."> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..add7fe52e0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefoxi kontod"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Oled ühendatud kasutajana"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Synci sätete vaatamiseks puuduta siit"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internetiühendus puudub"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Proovi uuesti"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Piiratud õigused"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Sul pole võimalik Firefoxi kontosid selle profiili alt hallata."> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c47892829f --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Oled juba Synci sisse logitud! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = SÄTTED + +relinkVerify.title = Kas oled kindel, et soovid Synci sisse logida? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Sa kasutasid Synci eelnevalt teise e-posti aadressiga. Sisselogimisel mestitakse selle brauseri järjehoidjad, kasutajakontod ja muud sätted konto %S andmetega +relinkVerify.continue = Jätka +relinkVerify.cancel = Loobu diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22c3f1a9eb --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Lisad"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Paigaldatud lisad"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Luba"> +<!ENTITY addonAction.disable "Keela"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Eemalda"> +<!ENTITY addonAction.undo "Võta tagasi"> +<!ENTITY addonAction.update "Uuenda"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName;il polnud võimalik seda lisa verifitseerida."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Rohkem teavet"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..f04123a330 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S eemaldatakse pärast taaskäivitust. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Sirvi kõiki Firefoxi lisasid +addons.browseRecommended=Vaata Firefoxi poolt soovitatud laiendusi + +addon.options=Sätted diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fba0e3357d --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Ühendust ei usaldata"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Seda ühendust ei usaldata"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Sa soovisid, et &brandShortName; looks turvalise ühenduse + aadressiga <b>#1</b>, aga meil pole võimalik sinu ühenduse turvalisust kinnitada."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Mida sa peaksid tegema?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Kui tavaliselt sul selle veebilehega + ühendumine õnnestub, siis praegune viga võib tähendada, et keegi üritab näida antud veebilehena. + Sellisel juhul ei peaks sa jätkama."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Aita mind siit välja!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Ma mõistan riski"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Kui sa saad toimuvast aru, + siis võid &brandShortName;ile öelda, et see edaspidi usaldaks selle veebilehe identiteeti. + <b>Isegi kui sa usaldad seda veebilehte, siis antud vea puhul võib keegi sinu turvalist ühendust võltsida.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Kui sa ei tea head põhjust, miks see veebileht ei kasuta usaldatavaid + tuvastamisandmeid, siis ära lisa erandit."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Külasta lehte"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lisa erand"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehnilised andmed"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee66cb7541 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Allalaadimised"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Allalaadimised"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Allalaadimised puuduvad"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Ava"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Kustuta"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Kustuta kõik"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Peata"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Jätka"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Katkesta"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Proovi uuesti"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e14f99dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Kas soovid kustutada allalaaditud faili?;Kas soovid kustutada #1 allalaaditud faili? + +downloadAction.deleteAll=Kustuta kõik + +downloadState.downloading=Allalaadimine… +downloadState.canceled=Katkestatud +downloadState.failed=Ebaõnnestus +downloadState.paused=Peatatud +downloadState.starting=Alustamine… +downloadState.unknownSize=Suurus pole teada diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1fe8b5a184 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName;i avaleht"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18d99381f2 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Kasutajakontod"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Uuenda"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Siin saad ohutult salvestada oma kasutajakontode andmeid"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName;is salvestatud kasutajakontode andmed ilmuvad nähtavale siin."> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..588f54d60c --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Kuva parooli +loginsMenu.copyPassword=Kopeeri parool +loginsMenu.copyUsername=Kopeeri kasutajanimi +loginsMenu.editLogin=Muuda kasutajakonto andmeid +loginsMenu.delete=Kustuta + +loginsMenu.deleteAll=Kustuta kõik + +loginsDialog.confirmDelete=Kas kustutada see kasutajakonto? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Kas kustutada see kasutajakonto?\n\nSee võib mõjutada sünkroonitud kasutajakontosid. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Kas kustutada kõik kasutajakontod? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Kas kustutada kõik kasutajakontod?\n\nSee võib mõjutada sünkroonitud kasutajakontosid. +loginsDialog.copy=Kopeeri +loginsDialog.confirm=Kustuta +loginsDialog.cancel=Loobu + +editLogin.fallbackTitle=Kasutajakonto andmete muutmine +editLogin.saved1=Muudatused salvestati +editLogin.couldNotSave=Muudatuste salvestamine polnud võimalik + +loginsDetails.copyFailed=Kopeerimine ebaõnnestus +loginsDetails.passwordCopied=Parool kopeeriti +loginsDetails.usernameCopied=Kasutajanimi kopeeriti +loginsDetails.deleted=Kasutajakonto kustutati + +loginsDetails.deletedAll=Kõik kasutajakontod kustutati + +password-btn.show=Kuva +password-btn.hide=Varja diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc418b98a7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privaatne veebilehitsemine"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ jälitamisvastane kaitse"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Sa pole privaatse veebilehitsemise režiimis"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokib lehtede neid osasid, mis võivad sinu tegevust jälitada."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ajalugu ei salvestata, aga allalaaditud failid ja lisatud järjehoidjad salvestatakse sinu seadmesse."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing" is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Privaatse veebilehitsemise režiimis ei säilitata sinu veebilehitsemise ajalugu ega küpsiseid. Lisatud järjehoidjad ja allalaaditud failid siiski säilitatakse."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Kas soovid rohkem teavet?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Ava uus privaatne kaart"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..53854427f7 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Lisa paigaldamine +addonsConfirmInstall.install=Paigalda + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Verifitseerimata lisa +addonsConfirmInstallUnsigned.message=See sait soovib paigaldada verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Lisa allalaadimine +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Paigaldamine lõpetati + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=LISAD + +alertDownloadsStart2=Allalaadimise alustamine +alertDownloadsDone2=Allalaadimine lõpetati +alertDownloadsToast=Alustati allalaadimisega… +alertDownloadsPause=Paus +alertDownloadsResume=Jätka +alertDownloadsCancel=Katkesta +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=Fail %S on alla laaditud +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Allalaadimised on külalisseansis keelatud + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' lisati otsingumootorina +alertSearchEngineErrorToast=Otsingumootorit '%S' polnud võimalik lisada +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' on juba üks sinu otsingumootoritest + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Privaatsete andmete kustutamine… + +alertPrintjobToast=Printimine… + +download.blocked=Faili allalaadimine pole võimalik + +addonError.titleError=Viga +addonError.titleBlocked=Blokitud lisa +addonError.learnMore=Rohkem teavet + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Verifitseerimata lisad +unsignedAddonsDisabled.message=Vähemalt üht paigaldatud lisa polnud võimalik verifitseerida. Verifitseerimata lisad keelati. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Sulge +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vaata lisasid + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Lisa polnud võimalik alla laadida, kuna esines ühenduse probleem serveriga #2. +addonError-2=Lisa aadressilt #2 polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida #3 ootas. +addonError-3=Lisa aadressilt #2 polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane. +addonError-4=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna #3 ei saanud muuta vajalikku faili. +addonError-5=#3 ei lubanud saidil #2 verifitseerimata lisa paigaldada. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna esines viga failisüsteemis. +addonLocalError-2=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida #3 ootas. +addonLocalError-3=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane. +addonLocalError-4=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna #3 ei saanud muuta vajalikku faili. +addonLocalError-5=Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on verifitseerimata. +addonErrorIncompatible=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna see ei ühildu #3i versiooniga #4. +addonErrorBlocklisted=Lisa #1 polnud võimalik paigaldada, kuna see võib põhjustada tõsiseid stabiilsuse või turvalisuse probleeme. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Muudatuste rakendamiseks tuleb rakendus taaskäivitada. +notificationRestart.blocked=Paigaldatud on ebaturvalisi lisasid. Keelamiseks taaskäivita rakendus. +notificationRestart.button=Taaskäivita +doorhanger.learnMore=Rohkem teavet + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 keelas sellel lehel hüpikakna avamise. Kas soovid seda näha?;#1 ei lubanud sellel veebilehel avada #2 hüpikakent. Kas soovid neid näha? +popup.dontAskAgain=Selle saidi puhul rohkem ei küsita +popup.show=Näita +popup.dontShow=Ära näita + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Sellelt saidilt on leitud pahavara või veebivõltsingu katse. Ole ettevaatlik. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Hüpikaknad + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S keelas sellel lehel (%S) küsida luba tarkvara paigaldamiseks sinu seadmesse. +xpinstallPromptWarningLocal=%S keelas selle lisa (%S) paigaldamise sinu seadmesse. +xpinstallPromptWarningDirect=%S keelas lisa paigaldamise sinu seadmesse. +xpinstallPromptAllowButton=Luba +xpinstallDisabledMessageLocked=Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud. +xpinstallDisabledMessage2=Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Vajuta Luba ja proovi uuesti. +xpinstallDisabledButton=Luba + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Kas paigaldada lisa %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=See lisa nõuab järgmisi õigusi: +webextPerms.add.label=Paigalda +webextPerms.cancel.label=Loobu + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Lisa %S on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul. + +webextPerms.updateAccept.label=Uuenda + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=Lisa %S nõuab täiendavaid õigusi. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Nõutavad õigused: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Luba +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Keela + +webextPerms.description.bookmarks=järjehoidjate vaatamine ja muutmine +webextPerms.description.browserSettings=brauseri seadistuste vaatamine ja muutmine +webextPerms.description.browsingData=hiljutise lehitsemise ajaloo, küpsiste ja seotud andmete kustutamine +webextPerms.description.clipboardRead=andmete hankimine vahemälust +webextPerms.description.clipboardWrite=andmete sisestamine vahemällu +webextPerms.description.devtools=arendajate tööriistade laiendamine, et pääseda ligi avatud kaartide andmetele +webextPerms.description.downloads=failide allalaadimine ja allalaaditud failide ajaloo vaatamine ning muutmine +webextPerms.description.downloads.open=allalaaditud failide avamine +webextPerms.description.find=teksti lugemine kõigist avatud kaartidest +webextPerms.description.geolocation=ligipääs sinu asukohale +webextPerms.description.history=ligipääs veebilehitsemise ajaloole +webextPerms.description.management=laienduste kasutamise jälgimine ja teemade haldamine +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=sõnumite vahetamine muude rakendustega kui %S +webextPerms.description.notifications=teavituste kuvamine +webextPerms.description.privacy=privaatsussätete vaatamine ja muutmine +webextPerms.description.proxy=brauseri puhverserveri sätete haldamine +webextPerms.description.sessions=ligipääs hiljuti suletud kaartidele +webextPerms.description.tabs=ligipääs kaartidele +webextPerms.description.topSites=ligipääs veebilehitsemise ajaloole +webextPerms.description.webNavigation=ligipääs brauseri tegevusele veebilehitsemise vältel + +webextPerms.hostDescription.allUrls=ligipääs kõigi saitide salvestatud andmetele + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=ligipääs aadressil %S töötavate saitide andmetele + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=ligipääs veel ühe domeeni andmetele;ligipääs veel #1 domeeni andmetele + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=ligipääs saidi %S andmetele + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=ligipääs veel ühe saidi andmetele;ligipääs veel #1 saidi andmetele + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verifitseerija: %S +identity.identified.verified_by_you=Sa oled selle lehe kohta lisanud turvalisuse erandi +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Avalda +geolocation.dontAllow=Ära avalda +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Asukoht + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=alati +desktopNotification2.dontAllow=mitte kunagi +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Teavitused + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Pildi blokkimine lõpetati +imageblocking.showAllImages=Kuva kõiki pilte + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Avati uus kaart;Avati #1 uut kaarti +newprivatetabpopup.opened=Avati uus privaatne kaart;Avati #1 uut privaatset kaarti + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=LÜLITU + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Kaart %S suleti + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Väljuti privaatsest veebilehitsemisest + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Kaart suleti + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=VÕTA TAGASI + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Kas lubada saidil %S salvestada sinu seadmesse andmeid võrguta režiimis kasutamiseks? +offlineApps.dontAskAgain=Selle saidi puhul rohkem ei küsita +offlineApps.allow=Luba +offlineApps.dontAllow2=Ära luba + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Võrguta režiimi andmed + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Kasutajakontod +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Salvesta +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Ära salvesta + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Tekst kopeeriti lõikepuhvrisse + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Seadmele edastamine + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Ava link uuel kaardil +contextmenu.openInPrivateTab=Ava link uuel privaatsel kaardil +contextmenu.share=Jaga +contextmenu.copyLink=Kopeeri link +contextmenu.shareLink=Jaga linki +contextmenu.bookmarkLink=Lisa järjehoidja +contextmenu.copyEmailAddress=Kopeeri e-posti aadress +contextmenu.shareEmailAddress=Jaga e-posti aadressi +contextmenu.copyPhoneNumber=Kopeeri telefoninumber +contextmenu.sharePhoneNumber=Jaga telefoninumbrit +contextmenu.fullScreen=Täisekraanirežiim +contextmenu.viewImage=Kuva pilti +contextmenu.copyImageLocation=Kopeeri pildi asukoht +contextmenu.shareImage=Jaga pilti +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Otsingumootor %S +contextmenu.saveImage=Salvesta pilt +contextmenu.showImage=Kuva pilti +contextmenu.setImageAs=Määra pilt ... +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Lisa otsingumootorina +contextmenu.playMedia=Esita +contextmenu.pauseMedia=Paus +contextmenu.showControls2=Kuva juhtnuppe +contextmenu.mute=Summutatud +contextmenu.unmute=Summutus maha +contextmenu.saveVideo=Salvesta video +contextmenu.saveAudio=Salvesta audio +contextmenu.addToContacts=Lisa kontaktidesse +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Edasta seadmele + +contextmenu.copy=Kopeeri +contextmenu.cut=Lõika +contextmenu.selectAll=Vali kõik +contextmenu.paste=Aseta + +contextmenu.call=Helista + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Vali kuupäev +inputWidgetHelper.datetime-local=Vali kuupäev ja aeg +inputWidgetHelper.time=Vali aeg +inputWidgetHelper.week=Vali nädal +inputWidgetHelper.month=Vali kuu +inputWidgetHelper.cancel=Loobu +inputWidgetHelper.set=Vali +inputWidgetHelper.clear=Tühjenda + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonüümne> +stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S. +timer.start=%S: taimer käivitatud + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Aktiveeri +clickToPlayPlugins.dontActivate=Ära aktiveeri +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Pluginad + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Vale parool + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Allow USB debugging connection? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Deny +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Allow +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scan +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan and Remember +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Scan Failed +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Ava +helperapps.openWithApp2=Ava rakendusega %S +helperapps.openWithList2=Ava rakendusega +helperapps.always=Alati +helperapps.never=Mitte kunagi +helperapps.pick=Lõpeta tegevus kasutades rakendust +helperapps.saveToDisk=Laadi alla +helperapps.alwaysUse=Alati +helperapps.useJustOnce=Ainult seekord + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Kas soovid jagada oma kaamerat saidiga %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Kas soovid jagada oma mikrofoni saidiga %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kas soovid jagada oma kaamerat ja mikrofoni saidiga %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Ära jaga +getUserMedia.shareRequest.label = Jaga +getUserMedia.videoSource.default = Kaamera: %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = esimene kaamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = tagumine kaamera +getUserMedia.videoSource.none = keelatud +getUserMedia.videoSource.tabShare = Vali edastatav kaart +getUserMedia.videoSource.prompt = Video allikas +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon: %S +getUserMedia.audioDevice.none = keelatud +getUserMedia.audioDevice.prompt = Kasutatava mikrofoni valimine +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kaamera on sisse lülitatud +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon on sisse lülitatud +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kaamera ja mikrofon on sisse lülitatud +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kaamera on blokitud. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon on blokitud. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kaamera ja mikrofon on blokitud. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Isiklik +userContextWork.label = Töö +userContextBanking.label = Pangandus +userContextShopping.label = Poodlemine + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Lugemisvaate sätete nägemiseks puuduta ekraani + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ava rakenduses +openInApp.ok = Sobib +openInApp.cancel = Loobu + +#Tab sharing +tabshare.title = "Edastatava kaardi valimine" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Pilt +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = E-post + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Uudistevoo valimine +feedHandler.subscribeWith=Tellimine kasutades + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S is deprecated. Please use %S instead + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Kas lubad sellel saidil oma seadet vibreerima panna? +vibrationRequest.denyButton = Ära luba +vibrationRequest.allowButton = Luba diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b4b61a383 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Otsi"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nimi"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "tõeväärtus"> +<!ENTITY newPref.valueString "string"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "täisarv"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Sisesta string"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Sisesta number"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Vastanda"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Loobu"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopeeri nimi"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopeeri väärtus"> diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ba7f7d614 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Loo +newPref.changeButton=Muuda + +pref.toggleButton=Vastanda +pref.resetButton=Lähtesta diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..8137707e24 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Lähedalasuvad seadmed diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..76af2d64c9 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Kas soovid, et %S peaks selle kasutajakonto andmed meeles? +rememberButton=Pea meeles +neverButton=Mitte kunagi + +# String is the login's hostname +updatePassword=Kas uuendada saidi %S jaoks salvestatud parool? +updatePasswordNoUser=Kas uuendada selle saidi jaoks salvestatud parool? +updateButton=Uuenda +dontUpdateButton=Ära uuenda + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Vali uuendatav kasutajakonto: +passwordChangeTitle=Parooli muutmise kinnitamine + +# Strings used by PromptService.js +username=Kasutajanimi +password=Parool diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bee41cb088 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Aita mind siit välja!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Eira hoiatust"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Miks see leht blokiti?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Nõuande andja: <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Ründava veebilehe hoiatus!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Aadressil <span id='malware_sitename'/> asuv veebileht on teadete kohaselt ründav leht ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Ründavad lehed üritavad paigaldada privaatandmeid varastavaid rakendusi, kasutavad sinu arvutit teiste ründamiseks või kahjustavad sinu arvutit.</p><p>Mõned ründavad lehed jagavad tahtlikult kahjulikku tarkvara, teised teevad seda aga omaniku teadmata või omanikult luba küsimata.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Veebivõltsingu kahtlus!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Aadressil <span id='phishing_sitename'/> asuv veebileht on raporteeritud kui veebivõltsingut sisaldav sait ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Veebivõltsingud on loodud sinu ülekavaldamiseks, et panna sind tegema midagi ohtlikku, näiteks paigaldama tarkvara või avaldama privaatset teavet (paroolid, telefoninumbrid või krediitkaardi andmed).</p><p>Sellistele lehtedele andmete sisestamine võib kaasa tuua identiteedivarguse või muu pettuse.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Soovimatu tarkvara levitamise kahtlus!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Aadressil <span id='unwanted_sitename'/> asuv veebileht levitab teadete kohaselt soovimatut tarkvara ja see blokiti vastavalt sinu turvasätetele."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Soovimatut tarkvara levitavad veebilehed üritavad paigaldada tarkvara, mis võib olla petlik ja mõjutada süsteemi ootamatul viisil."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Külastatav sait võib sisaldada pahavara"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkis selle lehe, kuna see võib üritada paigaldada ohtlikke rakendusi, mis varastavad või kustutavad sinu andmeid (nt fotosid, paroole, sõnumeid või krediitkaartide infot).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1b55f4ca4 --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Sobib +nssdialogs.cancel.label=Loobu + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Sertifikaadi allalaadimine +downloadCert.message1=Sul palutakse usaldada uut sertifitseerimiskeskust (SK). +downloadCert.viewCert.label=Vaata +downloadCert.trustSSL=Usaldatakse veebilehtede tuvastamisel. +downloadCert.trustEmail=Usaldatakse e-posti kasutajate tuvastamisel. +pkcs12.getpassword.title=Parooli sisestamine +pkcs12.getpassword.message=Palun sisesta parool, mida kasutati selle sertifikaadi tagavarakoopia krüptimiseks. +clientAuthAsk.title=Kasutaja tuvastamise nõue +clientAuthAsk.message1=See sait nõuab, et tuvastaksid ennast sertifikaadiga: +clientAuthAsk.message2=Vali sertifikaat, mida kasutada tuvastamiseks: +clientAuthAsk.message3=Valitud sertifikaadi teave: +clientAuthAsk.remember.label=See otsus peetakse meeles +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organisatsioon: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Väljastatud vastavalt: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Omanik: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Seerianumber: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Kehtiv %1$S kuni %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Võtme otstarve: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-posti aadressid: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Väljaandja: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Salvestatud: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Vaata + +certmgr.title=Sertifikaadi teave +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Omanik +certmgr.issuerinfo.label=Väljaandja +certmgr.periodofvalidity.label=Kehtivusaeg +certmgr.fingerprints.label=Sõrmejäljed +certdetail.cn=Üldnimi (CN): %1$S +certdetail.o=Asutus (O): %1$S +certdetail.ou=Allüksus (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Seerianumber: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA256-sõrmejälg: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1-sõrmejälg: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Kehtib alates: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Kehtib kuni: %1$S diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..41d71f11de --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Viimane sünkimine: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Konto: %S + diff --git a/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3374d0156a --- /dev/null +++ b/l10n-et/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Anna teada saidil olevast veast + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Kas anda teada saidil olevast veast? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Anna teada |