summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties64
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb1853974d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/suite/installer/windows/mui.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAn asennusohjelmaan
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma asentaa $BrandFullNameDAn.\n\nSuosittelemme, että kaikki muut ohjelmat suljetaan ohjelman asentamisen ajaksi, jotta asennusohjelma voi tehdä tarvittavat muutokset järjestelmätiedostoihin ilman järjestelmän uudelleenkäynnistämistä.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Lisenssisopimus
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Lue lisenssisopimus ennen $BrandFullNameDAn asentamista.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Siirry lisenssisopimuksessa eteenpäin painamalla Page Down -näppäintä.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Jos hyväksyt lisenssisopimuksen, laita alle rasti ruutuun. Sinun täytyy hyväksyä sopimus, jotta voit asentaa $BrandFullNameDAn. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Valitse asennettavat osat
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Valitse ne $BrandFullNameDAn toiminnot, jotka haluat asentaa.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Kuvaus
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Näet komponentin kuvauksen viemällä sen päälle hiiren osoittimen.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Valitse asennuskohde
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Valitse kansio, johon $BrandFullNameDA asennetaan.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Asennetaan
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDAtä asennetaan.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Asennus on valmis
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennus onnistui.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Asennus keskeytettiin
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennus ei onnistunut.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Valmis
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Viimeistellään $BrandFullNameDAn asennusta
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on asennettu tietokoneelle.\n\nSulje asennusohjelma valitsemalla Valmis.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennus käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Käynnistä uudelleen nyt
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Käynnistän koneen uudelleen myöhemmin
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Valitse Käynnistä-valikon kansio
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Valitse Käynnistä-valikon kansio $BrandFullNameDAn pikakuvakkeille.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Valitse käynnistysvalikon kansio, johon ohjelman pikakuvakkeet tallennetaan tai kirjoita uuden kansion nimi.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamen asennusohjelma?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Tervetuloa $BrandFullNameDAn poisto-ohjelmaan
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tämä ohjelma poistaa $BrandFullNameDAn.\n\nVarmista, että $BrandFullNameDA ei ole käynnissä, ennen kuin jatkat.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Poista $BrandFullNameDAn asennus
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Poista $BrandFullNameDA tietokoneelta.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Poistetaan asennusta
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Odota, kun $BrandFullNameDAtä poistetaan.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Asennuksen poisto on valmis
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Asennuksen poisto onnistui.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Asennuksen poisto keskeytettiin
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Asennuksen poistaminen ei onnistunut.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Viimeistellään $BrandFullNameDAn asennuksen poistoa
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA on poistettu tietokoneelta.\n\nSulje poisto-ohjelma valitsemalla Valmis.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Viimeistele asennuksen poisto käynnistämällä tietokone uudelleen. Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Lopetetaanko $BrandFullNamen poisto-ohjelma?