diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..879e4ba7ea --- /dev/null +++ b/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installation de module +addonsConfirmInstall.install=Installer + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Module non vérifié +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ce site souhaite installer un module non vérifié. Poursuivez à vos risques et périls. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Téléchargement du module +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation terminée + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MODULES + +alertDownloadsStart2=Début du téléchargement +alertDownloadsDone2=Téléchargement terminé +alertDownloadsToast=Téléchargement démarré… +alertDownloadsPause=Pause +alertDownloadsResume=Reprendre +alertDownloadsCancel=Annuler +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S téléchargé +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Les téléchargements sont désactivés pour les sessions invité + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=« %S » a été ajouté comme moteur de recherche +alertSearchEngineErrorToast=Impossible d’ajouter « %S » comme moteur de recherche +alertSearchEngineDuplicateToast=« %S » est déjà l’un de vos moteurs de recherche + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Suppression des données privées… + +alertPrintjobToast=Impression… + +download.blocked=Impossible de télécharger le fichier + +addonError.titleError=Erreur +addonError.titleBlocked=Module bloqué +addonError.learnMore=En savoir plus + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Modules non vérifiés +unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermer +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Voir les modules + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Le module n’a pas pu être téléchargé suite à une erreur de connexion à #2. +addonError-2=Le module proposé par #2 n’a pas pu être installé car il ne correspond pas à celui attendu par #3. +addonError-3=Le module téléchargé depuis #2 n’a pas pu être installé car il semble corrompu. +addonError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3. +addonError-5=#3 a empêché #2 d’installer un module non vérifié. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Ce module n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers. +addonLocalError-2=Ce module n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par #3. +addonLocalError-3=Ce module n’a pas pu être installé car il semble corrompu. +addonLocalError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3. +addonLocalError-5=Ce module n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié. +addonErrorIncompatible=#1 n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Redémarrer pour appliquer les changements. +notificationRestart.blocked=Modules non sûrs installés. Redémarrer pour les désactiver. +notificationRestart.button=Redémarrer +doorhanger.learnMore=En savoir plus + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 a empêché ce site d’ouvrir une fenêtre popup. Voulez-vous l’afficher ?;#1 a empêché ce site d’ouvrir #2 fenêtres popup. Voulez-vous les afficher ? +popup.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site +popup.show=Afficher +popup.dontShow=Ne pas afficher + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Ce site a été identifié comme contenant des logiciels malveillants ou une tentative d’hameçonnage. Soyez prudents. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Popups + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S a empêché ce site (%S) d’installer un logiciel sur votre appareil. +xpinstallPromptWarningLocal=%S a empêché l’installation de ce module complémentaire (%S) sur votre appareil. +xpinstallPromptWarningDirect=%S a empêché l’installation d’un module complémentaire sur votre appareil. +xpinstallPromptAllowButton=Autoriser +xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système. +xpinstallDisabledMessage2=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Appuyez sur « Activer » et essayez à nouveau. +xpinstallDisabledButton=Activer + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Installer %S ? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Votre permission est nécessaire pour : +webextPerms.add.label=Installer +webextPerms.cancel.label=Annuler + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles permissions avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle du module. + +webextPerms.updateAccept.label=Mettre à jour + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S demande des permissions supplémentaires. +webextPerms.optionalPermsListIntro=L’extension souhaite : +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Autoriser +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refuser + +webextPerms.description.bookmarks=Consulter et modifier vos marque-pages +webextPerms.description.browserSettings=Consulter et modifier les paramètres de votre navigateur +webextPerms.description.browsingData=Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées +webextPerms.description.clipboardRead=Lire les données du presse-papiers +webextPerms.description.clipboardWrite=Ajouter des données dans le presse-papiers +webextPerms.description.devtools=Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts +webextPerms.description.downloads=Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur +webextPerms.description.downloads.open=Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre appareil +webextPerms.description.find=Lire le texte de tous les onglets ouverts +webextPerms.description.geolocation=Accéder à votre localisation +webextPerms.description.history=Accéder à votre historique de navigation +webextPerms.description.management=Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Échanger des messages avec d’autres programmes que %S +webextPerms.description.notifications=Vous afficher des notifications +webextPerms.description.privacy=Consulter et modifier les paramètres de vie privée +webextPerms.description.proxy=Contrôler les paramètres proxy du navigateur +webextPerms.description.sessions=Accéder aux onglets récemment fermés +webextPerms.description.tabs=Accéder aux onglets du navigateur +webextPerms.description.topSites=Accéder à l’historique de navigation +webextPerms.description.webNavigation=Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Accéder à vos données pour tous les sites web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Accéder à vos données pour les sites du domaine %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accéder à vos données dans #1 autre domaine;Accéder à vos données dans #1 autres domaines + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Accéder à vos données pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Vérifié par : %S +identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Partager +geolocation.dontAllow=Refuser +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Localisation + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Toujours +desktopNotification2.dontAllow=Jamais +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notifications + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Image débloquée +imageblocking.showAllImages=Tout afficher + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nouvel onglet ouvert;#1 nouveaux onglets ouverts +newprivatetabpopup.opened=Nouvel onglet privé ouvert;#1 nouveaux onglets privés ouverts + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=S’Y RENDRE + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Fermé : %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Onglet privé fermé + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Onglet fermé + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ANNULER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Autoriser %S à stocker des données sur votre appareil pour un usage hors connexion ? +offlineApps.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site +offlineApps.allow=Autoriser +offlineApps.dontAllow2=Interdire + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Données hors connexion + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Identifiants +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Enregistrer +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Ne pas enregistrer + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texte copié dans le presse-papiers + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Envoyer à l’appareil + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Ouvrir dans un nouvel onglet +contextmenu.openInPrivateTab=Ouvrir en navigation privée +contextmenu.share=Partager +contextmenu.copyLink=Copier le lien +contextmenu.shareLink=Partager le lien +contextmenu.bookmarkLink=Marquer le lien +contextmenu.copyEmailAddress=Copier l’adresse électronique +contextmenu.shareEmailAddress=Partager l’adresse électronique +contextmenu.copyPhoneNumber=Copier le numéro de téléphone +contextmenu.sharePhoneNumber=Partager le numéro de téléphone +contextmenu.fullScreen=Plein écran +contextmenu.viewImage=Afficher l’image +contextmenu.copyImageLocation=Copier l’adresse de l’image +contextmenu.shareImage=Partager l’image +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Rechercher avec %S +contextmenu.saveImage=Enregistrer l’image +contextmenu.showImage=Afficher l’image +contextmenu.setImageAs=Définir l’image comme +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Ajouter ce moteur +contextmenu.playMedia=Lecture +contextmenu.pauseMedia=Pause +contextmenu.showControls2=Afficher les contrôles +contextmenu.mute=Muet +contextmenu.unmute=Audible +contextmenu.saveVideo=Enregistrer la vidéo +contextmenu.saveAudio=Enregistrer le fichier audio +contextmenu.addToContacts=Ajouter aux contacts +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Envoyer à l’appareil + +contextmenu.copy=Copier +contextmenu.cut=Couper +contextmenu.selectAll=Tout sélectionner +contextmenu.paste=Coller + +contextmenu.call=Appeler + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Choisir une date +inputWidgetHelper.datetime-local=Choisir une date et un horaire +inputWidgetHelper.time=Choisir un horaire +inputWidgetHelper.week=Choisir une semaine +inputWidgetHelper.month=Choisir un mois +inputWidgetHelper.cancel=Annuler +inputWidgetHelper.set=Valider +inputWidgetHelper.clear=Effacer + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonyme> +stacktrace.outputMessage=Trace de la pile %S, fonction %S, ligne %S. +timer.start=%S : chronomètre démarré + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S : %2$S ms + +clickToPlayPlugins.activate=Activer +clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne pas activer +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Mot de passe incorrect + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Autoriser la connexion de débogage USB ? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Refuser +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Autoriser +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scanner +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanner et mémoriser +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Le scan du QR a échoué +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Ouvrir +helperapps.openWithApp2=Ouvrir avec l’application %S +helperapps.openWithList2=Ouvrir avec une application +helperapps.always=Toujours +helperapps.never=Jamais +helperapps.pick=Continuer avec +helperapps.saveToDisk=Télécharger +helperapps.alwaysUse=Toujours +helperapps.useJustOnce=Une seule fois + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Voulez-vous partager votre caméra avec %S ? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Voulez-vous partager votre microphone avec %S ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voulez-vous partager votre caméra et votre microphone avec %S ? +getUserMedia.denyRequest.label = Ne pas partager +getUserMedia.shareRequest.label = Partager +getUserMedia.videoSource.default = Caméra %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Caméra avant +getUserMedia.videoSource.backCamera = Caméra arrière +getUserMedia.videoSource.none = Pas de vidéo +getUserMedia.videoSource.tabShare = Choisir un onglet à diffuser +getUserMedia.videoSource.prompt = Source vidéo +getUserMedia.audioDevice.default = Microphone %S +getUserMedia.audioDevice.none = Pas d’audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microphone à utiliser +getUserMedia.sharingCamera.message2 = La caméra est activée. +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Le microphone est activé. +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La caméra et le microphone sont activés. +getUserMedia.blockedCameraAccess = La caméra a été bloquée. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Le microphone a été bloqué. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La caméra et le microphone ont été bloqués. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personnel +userContextWork.label = Professionnel +userContextBanking.label = Bancaire +userContextShopping.label = Achats en ligne + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Appuyez sur l’écran pour afficher les options du lecteur + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ouvrir dans l’application +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Annuler + +#Tab sharing +tabshare.title = Choisir un onglet à diffuser +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Lien +browser.menu.context.img = Image +browser.menu.context.video = Vidéo +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Téléphone +browser.menu.context.mailto = Courriel + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Sélectionner un flux +feedHandler.subscribeWith=S’abonner avec + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place. + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Autoriser ce site à faire vibrer votre appareil ? +vibrationRequest.denyButton = Ne pas autoriser +vibrationRequest.allowButton = Autoriser |