summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..879e4ba7ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-fr/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installation de module
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Module non vérifié
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ce site souhaite installer un module non vérifié. Poursuivez à vos risques et périls.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Téléchargement du module
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation terminée
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MODULES
+
+alertDownloadsStart2=Début du téléchargement
+alertDownloadsDone2=Téléchargement terminé
+alertDownloadsToast=Téléchargement démarré…
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Reprendre
+alertDownloadsCancel=Annuler
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S téléchargé
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Les téléchargements sont désactivés pour les sessions invité
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=« %S » a été ajouté comme moteur de recherche
+alertSearchEngineErrorToast=Impossible d’ajouter « %S » comme moteur de recherche
+alertSearchEngineDuplicateToast=« %S » est déjà l’un de vos moteurs de recherche
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Suppression des données privées…
+
+alertPrintjobToast=Impression…
+
+download.blocked=Impossible de télécharger le fichier
+
+addonError.titleError=Erreur
+addonError.titleBlocked=Module bloqué
+addonError.learnMore=En savoir plus
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Modules non vérifiés
+unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermer
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Voir les modules
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Le module n’a pas pu être téléchargé suite à une erreur de connexion à #2.
+addonError-2=Le module proposé par #2 n’a pas pu être installé car il ne correspond pas à celui attendu par #3.
+addonError-3=Le module téléchargé depuis #2 n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
+addonError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
+addonError-5=#3 a empêché #2 d’installer un module non vérifié.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ce module n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
+addonLocalError-2=Ce module n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par #3.
+addonLocalError-3=Ce module n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
+addonLocalError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
+addonLocalError-5=Ce module n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié.
+addonErrorIncompatible=#1 n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Redémarrer pour appliquer les changements.
+notificationRestart.blocked=Modules non sûrs installés. Redémarrer pour les désactiver.
+notificationRestart.button=Redémarrer
+doorhanger.learnMore=En savoir plus
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 a empêché ce site d’ouvrir une fenêtre popup. Voulez-vous l’afficher ?;#1 a empêché ce site d’ouvrir #2 fenêtres popup. Voulez-vous les afficher ?
+popup.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
+popup.show=Afficher
+popup.dontShow=Ne pas afficher
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Ce site a été identifié comme contenant des logiciels malveillants ou une tentative d’hameçonnage. Soyez prudents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Popups
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S a empêché ce site (%S) d’installer un logiciel sur votre appareil.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S a empêché l’installation de ce module complémentaire (%S) sur votre appareil.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S a empêché l’installation d’un module complémentaire sur votre appareil.
+xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
+xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
+xpinstallDisabledMessage2=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Appuyez sur « Activer » et essayez à nouveau.
+xpinstallDisabledButton=Activer
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Installer %S ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Votre permission est nécessaire pour :
+webextPerms.add.label=Installer
+webextPerms.cancel.label=Annuler
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles permissions avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle du module.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Mettre à jour
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S demande des permissions supplémentaires.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=L’extension souhaite :
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Autoriser
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refuser
+
+webextPerms.description.bookmarks=Consulter et modifier vos marque-pages
+webextPerms.description.browserSettings=Consulter et modifier les paramètres de votre navigateur
+webextPerms.description.browsingData=Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées
+webextPerms.description.clipboardRead=Lire les données du presse-papiers
+webextPerms.description.clipboardWrite=Ajouter des données dans le presse-papiers
+webextPerms.description.devtools=Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
+webextPerms.description.downloads=Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur
+webextPerms.description.downloads.open=Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre appareil
+webextPerms.description.find=Lire le texte de tous les onglets ouverts
+webextPerms.description.geolocation=Accéder à votre localisation
+webextPerms.description.history=Accéder à votre historique de navigation
+webextPerms.description.management=Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Échanger des messages avec d’autres programmes que %S
+webextPerms.description.notifications=Vous afficher des notifications
+webextPerms.description.privacy=Consulter et modifier les paramètres de vie privée
+webextPerms.description.proxy=Contrôler les paramètres proxy du navigateur
+webextPerms.description.sessions=Accéder aux onglets récemment fermés
+webextPerms.description.tabs=Accéder aux onglets du navigateur
+webextPerms.description.topSites=Accéder à l’historique de navigation
+webextPerms.description.webNavigation=Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accéder à vos données pour tous les sites web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accéder à vos données pour les sites du domaine %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accéder à vos données dans #1 autre domaine;Accéder à vos données dans #1 autres domaines
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accéder à vos données pour %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
+identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Partager
+geolocation.dontAllow=Refuser
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Localisation
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Toujours
+desktopNotification2.dontAllow=Jamais
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notifications
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Image débloquée
+imageblocking.showAllImages=Tout afficher
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Nouvel onglet ouvert;#1 nouveaux onglets ouverts
+newprivatetabpopup.opened=Nouvel onglet privé ouvert;#1 nouveaux onglets privés ouverts
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=S’Y RENDRE
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Fermé : %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Onglet privé fermé
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Onglet fermé
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANNULER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Autoriser %S à stocker des données sur votre appareil pour un usage hors connexion ?
+offlineApps.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
+offlineApps.allow=Autoriser
+offlineApps.dontAllow2=Interdire
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Données hors connexion
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Identifiants
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Enregistrer
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ne pas enregistrer
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Texte copié dans le presse-papiers
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Envoyer à l’appareil
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Ouvrir dans un nouvel onglet
+contextmenu.openInPrivateTab=Ouvrir en navigation privée
+contextmenu.share=Partager
+contextmenu.copyLink=Copier le lien
+contextmenu.shareLink=Partager le lien
+contextmenu.bookmarkLink=Marquer le lien
+contextmenu.copyEmailAddress=Copier l’adresse électronique
+contextmenu.shareEmailAddress=Partager l’adresse électronique
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copier le numéro de téléphone
+contextmenu.sharePhoneNumber=Partager le numéro de téléphone
+contextmenu.fullScreen=Plein écran
+contextmenu.viewImage=Afficher l’image
+contextmenu.copyImageLocation=Copier l’adresse de l’image
+contextmenu.shareImage=Partager l’image
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Rechercher avec %S
+contextmenu.saveImage=Enregistrer l’image
+contextmenu.showImage=Afficher l’image
+contextmenu.setImageAs=Définir l’image comme
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Ajouter ce moteur
+contextmenu.playMedia=Lecture
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Afficher les contrôles
+contextmenu.mute=Muet
+contextmenu.unmute=Audible
+contextmenu.saveVideo=Enregistrer la vidéo
+contextmenu.saveAudio=Enregistrer le fichier audio
+contextmenu.addToContacts=Ajouter aux contacts
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Envoyer à l’appareil
+
+contextmenu.copy=Copier
+contextmenu.cut=Couper
+contextmenu.selectAll=Tout sélectionner
+contextmenu.paste=Coller
+
+contextmenu.call=Appeler
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Choisir une date
+inputWidgetHelper.datetime-local=Choisir une date et un horaire
+inputWidgetHelper.time=Choisir un horaire
+inputWidgetHelper.week=Choisir une semaine
+inputWidgetHelper.month=Choisir un mois
+inputWidgetHelper.cancel=Annuler
+inputWidgetHelper.set=Valider
+inputWidgetHelper.clear=Effacer
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonyme>
+stacktrace.outputMessage=Trace de la pile %S, fonction %S, ligne %S.
+timer.start=%S : chronomètre démarré
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S : %2$S ms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Activer
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne pas activer
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Mot de passe incorrect
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Autoriser la connexion de débogage USB ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Refuser
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Autoriser
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scanner
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanner et mémoriser
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Le scan du QR a échoué
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ouvrir
+helperapps.openWithApp2=Ouvrir avec l’application %S
+helperapps.openWithList2=Ouvrir avec une application
+helperapps.always=Toujours
+helperapps.never=Jamais
+helperapps.pick=Continuer avec
+helperapps.saveToDisk=Télécharger
+helperapps.alwaysUse=Toujours
+helperapps.useJustOnce=Une seule fois
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Voulez-vous partager votre caméra avec %S ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Voulez-vous partager votre microphone avec %S ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voulez-vous partager votre caméra et votre microphone avec %S ?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ne pas partager
+getUserMedia.shareRequest.label = Partager
+getUserMedia.videoSource.default = Caméra %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Caméra avant
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Caméra arrière
+getUserMedia.videoSource.none = Pas de vidéo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Choisir un onglet à diffuser
+getUserMedia.videoSource.prompt = Source vidéo
+getUserMedia.audioDevice.default = Microphone %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Pas d’audio
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Microphone à utiliser
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = La caméra est activée.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Le microphone est activé.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La caméra et le microphone sont activés.
+getUserMedia.blockedCameraAccess = La caméra a été bloquée.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Le microphone a été bloqué.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La caméra et le microphone ont été bloqués.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personnel
+userContextWork.label = Professionnel
+userContextBanking.label = Bancaire
+userContextShopping.label = Achats en ligne
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Appuyez sur l’écran pour afficher les options du lecteur
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ouvrir dans l’application
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Annuler
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = Choisir un onglet à diffuser
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lien
+browser.menu.context.img = Image
+browser.menu.context.video = Vidéo
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Téléphone
+browser.menu.context.mailto = Courriel
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Sélectionner un flux
+feedHandler.subscribeWith=S’abonner avec
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place.
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Autoriser ce site à faire vibrer votre appareil ?
+vibrationRequest.denyButton = Ne pas autoriser
+vibrationRequest.allowButton = Autoriser