1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addonsConfirmInstall.title=Installation de module
addonsConfirmInstall.install=Installer
addonsConfirmInstallUnsigned.title=Module non vérifié
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ce site souhaite installer un module non vérifié. Poursuivez à vos risques et périls.
# Alerts
alertAddonsDownloading=Téléchargement du module
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation terminée
# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=MODULES
alertDownloadsStart2=Début du téléchargement
alertDownloadsDone2=Téléchargement terminé
alertDownloadsToast=Téléchargement démarré…
alertDownloadsPause=Pause
alertDownloadsResume=Reprendre
alertDownloadsCancel=Annuler
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S téléchargé
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Les téléchargements sont désactivés pour les sessions invité
# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=« %S » a été ajouté comme moteur de recherche
alertSearchEngineErrorToast=Impossible d’ajouter « %S » comme moteur de recherche
alertSearchEngineDuplicateToast=« %S » est déjà l’un de vos moteurs de recherche
# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Suppression des données privées…
alertPrintjobToast=Impression…
download.blocked=Impossible de télécharger le fichier
addonError.titleError=Erreur
addonError.titleBlocked=Module bloqué
addonError.learnMore=En savoir plus
# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Modules non vérifiés
unsignedAddonsDisabled.message=Parmi les modules complémentaires installés, un ou plusieurs n’ont pas pu être vérifiés et ont été désactivés.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermer
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Voir les modules
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Le module n’a pas pu être téléchargé suite à une erreur de connexion à #2.
addonError-2=Le module proposé par #2 n’a pas pu être installé car il ne correspond pas à celui attendu par #3.
addonError-3=Le module téléchargé depuis #2 n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
addonError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
addonError-5=#3 a empêché #2 d’installer un module non vérifié.
# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Ce module n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
addonLocalError-2=Ce module n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par #3.
addonLocalError-3=Ce module n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
addonLocalError-4=#1 n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par #3.
addonLocalError-5=Ce module n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié.
addonErrorIncompatible=#1 n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
# Notifications
notificationRestart.normal=Redémarrer pour appliquer les changements.
notificationRestart.blocked=Modules non sûrs installés. Redémarrer pour les désactiver.
notificationRestart.button=Redémarrer
doorhanger.learnMore=En savoir plus
# Popup Blocker
# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 a empêché ce site d’ouvrir une fenêtre popup. Voulez-vous l’afficher ?;#1 a empêché ce site d’ouvrir #2 fenêtres popup. Voulez-vous les afficher ?
popup.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
popup.show=Afficher
popup.dontShow=Ne pas afficher
# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Ce site a été identifié comme contenant des logiciels malveillants ou une tentative d’hameçonnage. Soyez prudents.
# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Popups
# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S a empêché ce site (%S) d’installer un logiciel sur votre appareil.
xpinstallPromptWarningLocal=%S a empêché l’installation de ce module complémentaire (%S) sur votre appareil.
xpinstallPromptWarningDirect=%S a empêché l’installation d’un module complémentaire sur votre appareil.
xpinstallPromptAllowButton=Autoriser
xpinstallDisabledMessageLocked=L’installation de logiciels a été désactivée par votre administrateur système.
xpinstallDisabledMessage2=L’installation de logiciels est actuellement désactivée. Appuyez sur « Activer » et essayez à nouveau.
xpinstallDisabledButton=Activer
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Installer %S ?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Votre permission est nécessaire pour :
webextPerms.add.label=Installer
webextPerms.cancel.label=Annuler
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S a été mis à jour. Vous devez approuver les nouvelles permissions avant que la version mise à jour ne soit installée. Sélectionner « Annuler » conservera la version actuelle du module.
webextPerms.updateAccept.label=Mettre à jour
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S demande des permissions supplémentaires.
webextPerms.optionalPermsListIntro=L’extension souhaite :
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Autoriser
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refuser
webextPerms.description.bookmarks=Consulter et modifier vos marque-pages
webextPerms.description.browserSettings=Consulter et modifier les paramètres de votre navigateur
webextPerms.description.browsingData=Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées
webextPerms.description.clipboardRead=Lire les données du presse-papiers
webextPerms.description.clipboardWrite=Ajouter des données dans le presse-papiers
webextPerms.description.devtools=Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
webextPerms.description.downloads=Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur
webextPerms.description.downloads.open=Ouvrir les fichiers téléchargés sur votre appareil
webextPerms.description.find=Lire le texte de tous les onglets ouverts
webextPerms.description.geolocation=Accéder à votre localisation
webextPerms.description.history=Accéder à votre historique de navigation
webextPerms.description.management=Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Échanger des messages avec d’autres programmes que %S
webextPerms.description.notifications=Vous afficher des notifications
webextPerms.description.privacy=Consulter et modifier les paramètres de vie privée
webextPerms.description.proxy=Contrôler les paramètres proxy du navigateur
webextPerms.description.sessions=Accéder aux onglets récemment fermés
webextPerms.description.tabs=Accéder aux onglets du navigateur
webextPerms.description.topSites=Accéder à l’historique de navigation
webextPerms.description.webNavigation=Accéder à l’activité du navigateur pendant la navigation
webextPerms.hostDescription.allUrls=Accéder à vos données pour tous les sites web
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Accéder à vos données pour les sites du domaine %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accéder à vos données dans #1 autre domaine;Accéder à vos données dans #1 autres domaines
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Accéder à vos données pour %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites
# Site Identity
identity.identified.verifier=Vérifié par : %S
identity.identified.verified_by_you=Vous avez ajouté une exception de sécurité pour ce site
identity.identified.state_and_country=%S, %S
# Geolocation UI
geolocation.allow=Partager
geolocation.dontAllow=Refuser
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Localisation
# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Toujours
desktopNotification2.dontAllow=Jamais
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Notifications
# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Image débloquée
imageblocking.showAllImages=Tout afficher
# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Nouvel onglet ouvert;#1 nouveaux onglets ouverts
newprivatetabpopup.opened=Nouvel onglet privé ouvert;#1 nouveaux onglets privés ouverts
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=S’Y RENDRE
# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Fermé : %S
# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Onglet privé fermé
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Onglet fermé
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ANNULER
# Offline web applications
offlineApps.ask=Autoriser %S à stocker des données sur votre appareil pour un usage hors connexion ?
offlineApps.dontAskAgain=Ne plus demander pour ce site
offlineApps.allow=Autoriser
offlineApps.dontAllow2=Interdire
# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Données hors connexion
# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
# site settings dialog.
password.logins=Identifiants
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Enregistrer
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Ne pas enregistrer
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Texte copié dans le presse-papiers
# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Envoyer à l’appareil
# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Ouvrir dans un nouvel onglet
contextmenu.openInPrivateTab=Ouvrir en navigation privée
contextmenu.share=Partager
contextmenu.copyLink=Copier le lien
contextmenu.shareLink=Partager le lien
contextmenu.bookmarkLink=Marquer le lien
contextmenu.copyEmailAddress=Copier l’adresse électronique
contextmenu.shareEmailAddress=Partager l’adresse électronique
contextmenu.copyPhoneNumber=Copier le numéro de téléphone
contextmenu.sharePhoneNumber=Partager le numéro de téléphone
contextmenu.fullScreen=Plein écran
contextmenu.viewImage=Afficher l’image
contextmenu.copyImageLocation=Copier l’adresse de l’image
contextmenu.shareImage=Partager l’image
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Rechercher avec %S
contextmenu.saveImage=Enregistrer l’image
contextmenu.showImage=Afficher l’image
contextmenu.setImageAs=Définir l’image comme
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Ajouter ce moteur
contextmenu.playMedia=Lecture
contextmenu.pauseMedia=Pause
contextmenu.showControls2=Afficher les contrôles
contextmenu.mute=Muet
contextmenu.unmute=Audible
contextmenu.saveVideo=Enregistrer la vidéo
contextmenu.saveAudio=Enregistrer le fichier audio
contextmenu.addToContacts=Ajouter aux contacts
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Envoyer à l’appareil
contextmenu.copy=Copier
contextmenu.cut=Couper
contextmenu.selectAll=Tout sélectionner
contextmenu.paste=Coller
contextmenu.call=Appeler
#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Choisir une date
inputWidgetHelper.datetime-local=Choisir une date et un horaire
inputWidgetHelper.time=Choisir un horaire
inputWidgetHelper.week=Choisir une semaine
inputWidgetHelper.month=Choisir un mois
inputWidgetHelper.cancel=Annuler
inputWidgetHelper.set=Valider
inputWidgetHelper.clear=Effacer
# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonyme>
stacktrace.outputMessage=Trace de la pile %S, fonction %S, ligne %S.
timer.start=%S : chronomètre démarré
# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S : %2$S ms
clickToPlayPlugins.activate=Activer
clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne pas activer
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Plugins
# Site settings dialog
masterPassword.incorrect=Mot de passe incorrect
# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Autoriser la connexion de débogage USB ?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Autoriser la connexion de débogage à distance depuis %1$S:%2$S ? Cette connexion nécessite qu’un QR code soit scanné afin d’authentifier le certificat de l’appareil distant. Vous pouvez mémoriser cet appareil pour ne pas avoir à scanner à nouveau le QR code.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Refuser
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Autoriser
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Scanner
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanner et mémoriser
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=Le scan du QR a échoué
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Impossible de scanner le QR code pour le débogage distant. Vérifiez que l’application Barcode Scanner est installée puis essayez de vous connecter à nouveau.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK
# Helper apps
helperapps.open=Ouvrir
helperapps.openWithApp2=Ouvrir avec l’application %S
helperapps.openWithList2=Ouvrir avec une application
helperapps.always=Toujours
helperapps.never=Jamais
helperapps.pick=Continuer avec
helperapps.saveToDisk=Télécharger
helperapps.alwaysUse=Toujours
helperapps.useJustOnce=Une seule fois
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Voulez-vous partager votre caméra avec %S ?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Voulez-vous partager votre microphone avec %S ?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Voulez-vous partager votre caméra et votre microphone avec %S ?
getUserMedia.denyRequest.label = Ne pas partager
getUserMedia.shareRequest.label = Partager
getUserMedia.videoSource.default = Caméra %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Caméra avant
getUserMedia.videoSource.backCamera = Caméra arrière
getUserMedia.videoSource.none = Pas de vidéo
getUserMedia.videoSource.tabShare = Choisir un onglet à diffuser
getUserMedia.videoSource.prompt = Source vidéo
getUserMedia.audioDevice.default = Microphone %S
getUserMedia.audioDevice.none = Pas d’audio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Microphone à utiliser
getUserMedia.sharingCamera.message2 = La caméra est activée.
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Le microphone est activé.
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = La caméra et le microphone sont activés.
getUserMedia.blockedCameraAccess = La caméra a été bloquée.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Le microphone a été bloqué.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = La caméra et le microphone ont été bloqués.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Personnel
userContextWork.label = Professionnel
userContextBanking.label = Bancaire
userContextShopping.label = Achats en ligne
# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Appuyez sur l’écran pour afficher les options du lecteur
#Open in App
openInApp.pageAction = Ouvrir dans l’application
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Annuler
#Tab sharing
tabshare.title = Choisir un onglet à diffuser
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Lien
browser.menu.context.img = Image
browser.menu.context.video = Vidéo
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Téléphone
browser.menu.context.mailto = Courriel
# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Sélectionner un flux
feedHandler.subscribeWith=S’abonner avec
# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%S est obsolète. Veuillez utiliser %S à la place.
# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Autoriser ce site à faire vibrer votre appareil ?
vibrationRequest.denyButton = Ne pas autoriser
vibrationRequest.allowButton = Autoriser
|