summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0078c40bb2
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Ainm leabhar nan seòladh:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52e9a81089
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Neach-aithne">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Ainm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ainm:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "F">
+<!ENTITY NameField2.label "Sloinneadh:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Tar-sgrìobhadh:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Tar-sgrìobhadh:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Ainm-seallaidh:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "'S fhearr leam an t-ainm-taisbeanaidh seach bann-cinn na teachdaireachd an-còmhnaidh">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "Far-ainm:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Post-d:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Post-d eile:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "B’ fhearr leis an neach seo teachdaireachdan leis an fhòrmatadh:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "Teacsa lom">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Neo-aithnichte">
+<!ENTITY chatName.label "Ainm cabadaich:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Obair:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k">
+<!ENTITY HomePhone.label "Dachaigh:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Facs:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pèidsear:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Fòn-làimhe:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Prìobhaideach">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Seòladh:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Baile:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "y">
+<!ENTITY HomeState.label "Siorrachd/Còigeamh/Stàit:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Còd-puist:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Dùthaich:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Duilleag-lìn:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Co-là breith:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "B">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mìos">
+<!ENTITY Day.placeholder "Latha">
+<!ENTITY Year.placeholder "Bliadhna">
+<!ENTITY Age.label "Aois:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Aois">
+
+<!ENTITY Work.tab "Obair">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tiotal:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Roinn:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Buidheann:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Seòladh:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Baile:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkState.label "Siorrachd/Còigeamh/Stàit:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Còd-puist:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Dùthaich:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Duilleag-lìn:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Eile">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "Gnàthaichte 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Gnàthaichte 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Gnàthaichte 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Gnàthaichte 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Nòtaichean:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Cabadaich">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Far-ainm IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Dealbh">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Fotograf gnèitheach">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Bun-roghainn">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Air a’ choimpiutair seo">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Brabhsaich">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Air an lìon">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Cuir a-steach seòladh-lìn de dhealbh">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Ùraich">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Slaod dealbh ùr an-seo">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..405f0cfd03
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Roghainnean">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Roghainnean leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Roghainnean an neach-aithne">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Roghainnean na liosta puist">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Seall clàr-taice co-theacsail leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Leabhar nan seòladh:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "L">
+<!ENTITY searchContacts.label "Lorg san luchd-aithne:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ainm no post-dealain">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Cuir ris an raon &quot;Gu&quot;">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Cuir ris an raon &quot;Cc&quot;">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Add to Bcc field">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Sguab às">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "S">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Roghainnean">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Roghainnean">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Deasaich an neach-aithne">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Deasaich an liosta">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Neach-aithne ùr">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Liosta ùr">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Cuir ri &quot;Gu&quot;:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "C">
+<!ENTITY ccButton.label "Cuir ri &quot;Cc&quot;:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Cuir ri &quot;Bcc&quot;:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3a80f61fc1
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Liosta puist ùr">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Cuir ri: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "C">
+<!ENTITY ListName.label "Ainm liosta: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Far-ainm liosta: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "n">
+<!ENTITY ListDescription.label "Tuairisgeul: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Cuir a-steach seòlaidhean puist-dhealain gus an cur ris an liosta-phuist:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "u">
+<!ENTITY UpButton.label "Gluais suas">
+<!ENTITY DownButton.label "Gluais sìos">
+
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d2f52dd83
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Cha seall an leabhar-sheòlaidhean seo luchd-aithne ach an dèidh thu lorg a dhèanamh">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Cha dèid luchd-aithne o leabhraichean-sheòlaidhean cèin a shealltainn gus an dèan thu lorg">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Faidhle">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Ùr">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY newContact.label "Neach-aithne ann an leabhar nan seòladh…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "c">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Liosta puist…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Leabhar nan seòladh…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Leabhar-sheòlaidhean CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Pasgan LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Teachdaireachd">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Cleachd leabhar nan seòladh Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Dùin">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Suidheachadh na duilleige…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Ro-shealladh clò-bhualaidh de charaid">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ro-shealladh clò-bhualaidh de leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "b">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Clò-bhuail neach-aithne…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Clò-bhuail leabhar nan seòladh…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Deasaich">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Sguab às">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Sguab às leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Sguab às a' charaid">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Sguab às luchd-aithne">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Sguab às liosta">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Sguab às liostaichean">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Sguab às rudan">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Roghainnean">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Roghainnean leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Roghainnean an neach-aithne">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Roghainnean na liosta puist">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Sealladh">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Na bàraichean-inneal">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Bàr a' chlàir-thaice">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Bàr-inneal leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Bàr na staide">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Gnàthaich…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "c">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Co-dhealbhachd">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Leòsan nam pasgan">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "L">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Leòsan an neach-aithne">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "e">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Seall an t-ainm mar seo">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ainm Sloinneadh">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "A">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Sloinneadh, Ainm">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Ainm-taisbeanaidh">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortMenu.label "Seòrsaich a-rèir">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Innealan">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Post ⁊ buidhnean-naidheachd">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Lorg sna seòlaidhean…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY importCmd.label "Ion-phortaich…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Às-phortaich…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Roghainnean">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Roghainnean">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Neach-aithne ùr">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newlistButton.label "Liosta ùr">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Pasgan tòiseachaidh bunaiteach">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "s">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Deasaich">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Roghainnean">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Roghainnean">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Sioncronaich">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "y">
+<!ENTITY editContactContext.label "Deasaich an neach-aithne">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Deasaich an liosta">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Sgrìobh">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newIM.label "Grad-theachdaireachd">
+<!ENTITY newIM.accesskey "i">
+<!ENTITY printButton.label "Clò-bhuail…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "l">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Sguab às">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "S">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Tagh na colbhan a thèid a thaisbeanadh">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Cruthaich neach-aithne ùr ann an leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Cruthaich liosta ùr">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Deasaich an rud a thagh thu">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Deasaich roghainnean an leabhair-sheòlaidhean a thagh thu">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Deasaich an neach-aithne a thagh thu">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Deasaich an liosta puist a thagh thu">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Cuir teachdaireachd puist">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Cuir grad-theachdaireachd no dèan cabadaich">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Sguab às an rud a thagh thu">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ainm no post-dealain">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "n">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Lorg adhartach nan seòlaidhean">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Lorg luath">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ainm">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "n">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Post-dealain">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY ChatName.label "Ainm cabadaich">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "A">
+<!ENTITY Company.label "Am buidheann">
+<!ENTITY Company.accesskey "A">
+<!ENTITY NickName.label "Far-ainm">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Post-dealain eile">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "An roinn">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tiotal">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Fòn-làimhe">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "m">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pèidsear">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Facs">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Fòn na dachaighe">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "h">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Fòn na h-obrach">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "F">
+<!ENTITY sortAscending.label "A' dìreadh">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "A' teàrnadh">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "d">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Ainm fòn-eòlach">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "A">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Neach-aithne">
+<!ENTITY home.heading "Dachaigh">
+<!ENTITY other.heading "Eile">
+<!ENTITY chat.heading "Cabadaich">
+<!ENTITY phone.heading "Fòn">
+<!ENTITY work.heading "Obair">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Tuairisgeul">
+<!ENTITY addresses.heading "Seòlaidhean">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Faigh mapa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Seall mapa dhen t-seòladh seo on lìon">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Uinneag">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Lughdaich">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Gluais a h-uile gun a' bheulaibh">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Sùm">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f3aa12d3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Cuir ri: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "C">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a9ef76777d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Leabhar nan seòladh">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ainm">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Post-d">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Buidheann">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Tar-sgrìobhadh an ainm">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Far-ainm">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Post-d eile">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY Department.label "Roinn">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Tiotal">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Fòn-làimhe">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pèidsear">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Facs">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Fòn na dachaigh">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Fòn na h-obrach">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ChatName.label "Ainm cabadaich">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "A’ dìreadh">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "A’ teàrnadh">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1fbfd4580
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Deasaich %S
+emptyListName=Feumaidh tu ainm airson na liosta a chur a-steach.
+badListNameCharacters=Chan fhaod gin dhe na caractaran a leanas a bhith ann an ainm liosta: < > ; , "
+badListNameSpaces=Chan fhaod iomadh àite bàn a bhith ann an ainm liosta ri taobh a chèile.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Gach leabhar-sheòlaidhean
+
+newContactTitle=Caraid ùr
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Caraid ùr airson %S
+editContactTitle=Deasaich a' charaid
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Deasaich caraid airson %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Deasaich vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Deasaich vCard airson %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Feumaidh tu aonan dhe na leanas a chur a-steach a' char as lugha:\nSeòladh puist-dhealain, Ainm, Sloinneadh, Ainm-seallaidh, Buidheann.
+cardRequiredDataMissingTitle=Tha fiosrachadh a dhìth air a bheil feum
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Feumaidh am prìomh phost-dealain a bhith dhen chruth cleachdaiche@ostair.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Seòladh a' phuist-dhealain ann am fòrmat mì-dhligheach
+
+viewListTitle=Liosta puist: %S
+mailListNameExistsTitle=Tha an liosta puist seo ann mu thràth
+mailListNameExistsMessage=Tha liosta puist ann mu thràth air a bheil an t-ainm sein. Cuir ainm eile oirre.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Sguab às an neach-aithne
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an neach-aithne seo a sguabadh às?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Sguab às iomadh neach-aithne
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a sguabadh às?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Thoir air falbh an neach-aithne
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an neach-aithne seo a thoirt air falbh on liosta-phuist “#2”?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Thoir air falbh iomadh neach-aithne
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a thoirt air falbh on liosta-phuist “#2”?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a thoirt air falbh on liosta-phuist “#2”?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a thoirt air falbh on liosta-phuist “#2”?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne seo a thoirt air falbh on liosta-phuist “#2”?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Sguab às an liosta puist
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta puist seo a sguabadh às?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Sguab às iomadh liosta-phuist
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 liosta-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 liosta-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 liosta-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 liosta-phuist seo a sguabadh às?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Sguab às luchd-aithne is liostaichean-puist
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne agus liosta-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne agus liosta-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne agus liostaichean-phuist seo a sguabadh às?;A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an #1 neach-aithne agus liosta-phuist seo a sguabadh às?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Sguab às leabhar nan seòladh
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an leabhar-sheòlaidhean is gach neach-aithne ’na bhroinn a sguabadh às?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Sguab am pasgan LDAP ionadail às
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an lethbhreac ionadail dhen phasgan LDAP seo agus gach neach-aithne far loidhne aige a sguabadh às?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Sguab às leabhar nan seòlaidhean cruinnichte
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ma sguabas tu às leabhar nan seòladh seo, cha chruinnich #2 seòlaidhean tuilleadh.\nA bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leabhar nan seòladh seo agus gach neach-aithne ’na bhroinn a sguabadh às?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Post-dealain
+propertyListName=Ainm na liosta
+propertySecondaryEmail=Post-dealain eile
+propertyNickname=Far-ainm
+propertyDisplayName=Ainm-taisbeanaidh
+propertyWork=Obair
+propertyHome=Dachaigh
+propertyFax=Facs
+propertyCellular=Fòn-làimhe
+propertyPager=Pèidsear
+propertyBirthday=Co-là breith
+propertyCustom1=Gnàthaichte 1
+propertyCustom2=Gnàthaichte 2
+propertyCustom3=Gnàthaichte 3
+propertyCustom4=Gnàthaichte 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Far-ainm IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Gu
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Leabhar nan seòladh
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Dealbh an neach-aithne
+stateImageSave=A’ sàbhaladh an deilbh...
+errorInvalidUri=Mearachd: Tha an dealbh tùsail mì-dhligheach.
+errorNotAvailable=Mearachd: Cha ruig sinn am faidhle.
+errorInvalidImage=Mearachd: Chan eil taic ach ri dealbhan JPG, PNG agus GIF.
+errorSaveOperation=Mearachd: Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh a shàbhaladh.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Seòlaidhean pearsanta
+ldap_2.servers.history.description=Seòlaidhean cruinnichte
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Leabhar nan seòladh Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Àireamh iomlan nan caraidean ann an %1$S: %2$S
+noMatchFound=Cha deach seise a lorg
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 seise air a lorg;#1 sheise air a lorg;#1 seisean air a lorg;#1 seise air a lorg
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh de dh'%1$S charaidh;Chaidh lethbhreac a dhèanamh de %1$S charaid;Chaidh lethbhreac a dhèanamh de %1$S caraidean;Chaidh lethbhreac a dhèanamh de %1$S caraid
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Chaidh %1$S charaid a ghluasad;Chaidh %1$S charaid a ghluasad;Chaidh %1$S caraidean a ghluasad;Chaidh %1$S caraid a ghluasad
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Cuir a-steach ainm dligheach.
+invalidHostname=Cuir a-steach ainm dligheach airson an òstair.
+invalidPortNumber=Cuir a-steach àireamh dligheach airson a' phuirt.
+invalidResults=Cuir a-steach àireamh dhligheach ann an raon nan toraidhean.
+abReplicationOfflineWarning=Feumaidh tu a bhith air loidhne mus urrainn dhut mac-samhlachadh LDAP a dhèanamh.
+abReplicationSaveSettings=Feumaidh tu na roghainnean a shàbhaladh mus urrainn dhut pasgan a luchdadh a-nuas.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Às-phortaich leabhar nan seòladh - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Le cromag eatarra
+CSVFilesSysCharset=Le cromag eatarra (Seata charactaran an t‑siostaim)
+CSVFilesUTF8=Le cromag eatarra (UTF‑8)
+TABFiles=Le taba eatarra
+TABFilesSysCharset=Le taba eatarra (Seata charactaran an t‑siostaim)
+TABFilesUTF8=Le taba eatarra (UTF‑8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Faidhlichean de leabhraichean-sheòlaidhean ris a bheil taic
+failedToExportTitle=Dh'fhàillig an t-às-phortadh
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Dh'fhàillig às-phortadh leabhar nan seòladh, chan eil àite air fhàgail air an inneal.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Dh'fhàillig às-phortadh leabhar nan seòladh, casg air inntrigeadh dhan fhaidhle.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Mac-samhlachadh LDAP leabhar nan seòladh
+AuthDlgDesc=Feumaidh tu an t-ainm-cleachdaiche 's am facal-faire agad a chur a-steach mus urrainn dhut inntrigeadh a dhèanamh do fhrithealaiche nam pasgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Thig+a+bhruidhinn+rium+san+t-seòmar-chabadaich+seo.
+
+# For printing
+headingHome=Dachaigh
+headingWork=Obair
+headingOther=Eile
+headingChat=Cabadaich
+headingPhone=Fòn
+headingDescription=Tuairisgeul
+headingAddresses=Seòlaidhean
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Leabhar nan seòladh ùr
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Roghainnean %S
+duplicateNameTitle=Dùblaich ainm an leabhair-sheòlaidhean
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Tha leabhar-sheòlaidhean air a bheil an t-ainm seo ann mu thràth:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Faidhle leabhar nan seòladh air a thruailleadh
+corruptMabFileAlert=Bha leabhar nan seòladh agad (faidhle %1$S) nach b' urrainn dhuinn a leughadh. Thèid faidhle %2$S ùr a chruthachadh agus lethbhreac-glèidhidh an t-seann-fhaidhle air a bhios %3$S san dearbh-phasgan.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Cha ghabh faidhle leabhar nan seòladh a luchdadh
+lockedMabFileAlert=Cha ghabh faidhle leabhar nan seòladh %S a luchdadh. Faodaidh gu bheil e ri leughadh a-mhàin no gun deach a ghlasadh le prògram eile. Feuch ris a-rithist an ceann tamaill.
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..16cc60d6a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Duilgheadas le tòiseachadh LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Dh'fhàillig ceangal ris an fhrithealaiche LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Dh'fhàillig ceangal ris an fhrithealaiche LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Duilgheadas conaltraidh leis an fhrithealaiche LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Duilgheadas le lorg an fhrithealaiche LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Còd na mearachd %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Cha deach an t-òstair a lorg
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Mearachd neo-aithnichte
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Feuch ris a-rithist an ceann tamaill no bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Chan eil taic ann ri dearbhachadh làidir aig an àm seo.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Dearbhaich gu bheil criathrag an luirg ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil criathrag an luirg ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" 's an uairsin "Adhartach" gus criathrag an luirg fhaicinn.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Dearbhaich gu bheil am Base DN ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil am Base DN ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" gus am Base DN fhaicinn.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Feuch ris a-rithist an ceann tamaill.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Dearbhaich gu bheil ainm an òstair is àireamh a' phuirt ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil ainm an òstair is àireamh a' phuirt ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" gus ainm an òstair fhaicinn. Briog air "Adhartach" gus àireamh a' phuirt fhaicinn.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Feuch ris a-rithist an ceann tamaill.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Dearbhaich gu bheil criathrag an luirg ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil criathrag an luirg ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" 's an uairsin "Adhartach" gus criathrag an luirg fhaicinn.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Dùin cuid dha na h-uinneagan is/no prògraman agad 's feuch ris a-rithist.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Dearbhaich gu bheil ainm an òstair is àireamh a' phuirt ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil ainm an òstair is àireamh a' phuirt ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" gus ainm an òstair fhaicinn. Briog air "Adhartach" gus àireamh a' phuirt fhaicinn.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Dearbhaich gu bheil ainm an òstair ceart 's feuch ris a-rithist air neo bruidhinn ri rianadair an t-siostaim agad. Airson dearbhadh gu bheil ainm an òstair ceart, rach gun chlàr-taice "Deasaich" tagh "Roghainnean", an uairsin "Post ⁊ buidhnean-naidheachd" 's an uairsin "Seòlachadh". Briog air "Deasaich na pasganan" 's tagh am frithealaiche LDAP a tha 'ga chleachdadh. Briog air "Deasaich" gus ainm an òstair fhaicinn.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Cuir fios gu rianadair an t-siostaim agad.
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4d560efb56
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Ainm: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Ainm an òstair: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Lorg">
+<!ENTITY findButton.accesskey "L">
+<!ENTITY directorySecure.label "Cleachd ceangal tèarainte (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "C">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Coitcheann">
+<!ENTITY Offline.tab "Far loidhne">
+<!ENTITY Advanced.tab "Adhartach">
+<!ENTITY portNumber.label "Àireamh a' phuirt: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "A' chriathrag luirg: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "A">
+<!ENTITY scope.label "Sgòp: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "S">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Aon leibheil">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "l">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Fo-chraobh">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "F">
+<!ENTITY return.label "Na till barrachd na">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "toraidhean">
+<!ENTITY offlineText.label "'S urrainn dhut lethbhreac ionadail dhen pasgan seo a luchdadh a-nuas gus an urrainn a chleachdadh nuair a bhios tu ag obair far loidhne.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Dòigh logaidh a-steach: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "D">
+<!ENTITY saslOff.label "Simplidh">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "42em">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2f0f303ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Frithealaichean pasgan LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Frithealaiche pasgan LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Tagh frithealaiche pasgan LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "T">
+<!ENTITY addDirectory.label "Cuir ris">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "C">
+<!ENTITY editDirectory.label "Deasaich">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Sguab às">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd3bd6f0b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Thòisich am mac-samhlachadh…
+changesStarted=Thòiseachadh air atharrachaidhean a lorg a thèid am mac-samhlachadh…
+replicationSucceeded=Mac-samhlachadh soirbheachail
+replicationFailed=Dh'fhàillig am mac-samhlachadh
+replicationCancelled=Sguir thu dhen mhac-samhlachadh
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=A' mac-samhlachadh clàr a' phasgain: %S
+
+downloadButton=Luchdaich a-nuas an-dràsta
+downloadButton.accesskey=d
+cancelDownloadButton=Sguir dhen luchdadh a-nuas
+cancelDownloadButton.accesskey=c
+
+directoryTitleNew=Pasgan LDAP ùr
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Roghainnean %S