diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/mobile/android/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mobile/android/chrome')
20 files changed, 838 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a44a86e4a8 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "Sobre o &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; é experimental e pode ser inestábel."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Buscar actualizacións »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Buscando actualizacións…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Sen actualizacións dispoñíbeis"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Descargar actualización"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Descargando actualización…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar actualización"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencia"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privacidade"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Coñeza os seus dereitos"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas de lanzamento"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Créditos"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Información de licenciamento"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox e os logotipos do Firefox son marcas rexistradas da Fundación Mozilla."> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6ed91f0be --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contas Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Está conectado como"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Prema aquí para comprobar os axustes de Sync"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen conexión á Internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Tentar de novo"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrinxido"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Non é posíbel xestionar contas Firefox dende este perfil."> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..15077cce35 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message= Xa identificado en Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs= PREFS + +relinkVerify.title= Confirma que quere identificarse en Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message= Antes estaba conectado a Sync con outro enderezo de correo diferente. Ao identificarse combinaranse os marcadores, contrasinais e outros axustes deste navegador cos de %S +relinkVerify.continue= Continuar +relinkVerify.cancel= Cancelar diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ae71fcb71 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os seus complementos"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Activar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Desactivar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Desfacer"> +<!ENTITY addonAction.update "Actualizar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Non foi posíbel que &brandShortName; comprobase este complemento."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Máis información"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fbf2959c7 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=Desinstalarase %S despois de reiniciar. + +addons.browseAll=Examinar todos os complementos para Firefox + +addon.options=Opcións diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fef095ae91 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Conexión non fiábel"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Esta conexión non é fiábel"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Vostede solicitou que &brandShortName; se conecte de forma segura a <b>#1</b>, pero non é posíbel confirmar que a súa conexión é segura."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Que debería facer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se vostede adoita conectarse sen problemas a esta páxina, entón este erro podería ser síntoma dalgún problema de seguranza, e nese caso non debería continuar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Sáqueme de aquí!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Entendo os riscos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Se vostede coñece o motivo deste problema, pode indicarlle a &brandShortName; que confíe na identidade desta páxina. +<b>Pero teña en conta que mesmo que vostede confíe nesta páxina, este erro podería significar que alguén está interceptando a súa conexión.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Non engada unha excepción de seguranza a menos que teña vostede unha boa razón para entrar nesta páxina sen unha identificación fiábel."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar sitio"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Engadir excepción de forma permanente"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles técnicos"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0835712673 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "As súas descargas"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Sen descargas"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Abrir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todo"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Retomar"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0529a9edb0 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Eliminar esta descarga?;Eliminar as #1 descargas? + +downloadAction.deleteAll=Eliminar todo + +downloadState.downloading=Descargando… +downloadState.canceled=Cancelado +downloadState.failed=Fallou +downloadState.paused=Pausado +downloadState.starting=Iniciando… +downloadState.unknownSize=Tamaño descoñecido diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..291456c415 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Páxina de inicio de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63552e4227 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Identificacións"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Actualizar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Manter seguras as súas identificacións"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "As identificacións e credenciais que garde usando &brandShortName; amosaranse aquí."> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..33c4f7fddc --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Amosar contrasinal +loginsMenu.copyPassword=Copiar contrasinal +loginsMenu.copyUsername=Copiar nome de usuario +loginsMenu.editLogin=Editar identificación +loginsMenu.delete=Eliminar + +loginsDialog.confirmDelete=Eliminar esta identificación? +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=Aceptar +loginsDialog.cancel=Cancelar + +editLogin.fallbackTitle=Editar identificación +editLogin.saved1=Gardouse a identificación +editLogin.couldNotSave=Non foi posíbel gardar os cambios + +loginsDetails.copyFailed=Fallou a copia +loginsDetails.passwordCopied=Copiouse o contrasinal +loginsDetails.usernameCopied=Copiouse o nome de usuario +loginsDetails.deleted=Eliminouse a identificación + +password-btn.show=Amosar +password-btn.hide=Agochar diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bef3d8922 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección contra o seguimento"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Non está en modo de navegación privada"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloquea partes das páxinas que poden seguir a súa actividade de navegación."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Non lembrará nada do historial, pero si que se gardarán no seu dispositivo os novos marcadores e os ficheiros descargados."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Na navegación privada, non se conserva o seu historial de navegación nin as cookies. Os marcadores que engada e os ficheiros que descargue si que se gardarán no seu dispositivo."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Quere máis información?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Abrir unha nova lapela privada"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..172aa040f8 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,448 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Instalando o complemento +addonsConfirmInstall.install=Instalar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento non comprobado +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este sitio desexa instalar un complemento non comprobado. Continúe baixo a súa responsabilidade. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Descargando complemento +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Rematou a instalación + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTOS + +alertDownloadsStart2=Iniciando a descarga +alertDownloadsDone2=Rematou a descarga +alertDownloadsToast=Iniciouse a descarga… +alertDownloadsPause=Pausa +alertDownloadsResume=Retomar +alertDownloadsCancel=Cancelar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=Descargouse %S +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=As descargas están desactivadas nas sesións de invitado + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' engadiuse como buscador +alertSearchEngineErrorToast=Non foi posíbel engadir '%S' como buscador +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' xa é un dos seus buscadores + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Borrando os datos privados… + +alertPrintjobToast=Imprimindo… + +download.blocked=Foi imposíbel descargar o ficheiro + +addonError.titleError=Erro +addonError.titleBlocked=Complemento bloqueado +addonError.learnMore=Máis información + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Complementos non comprobados +unsignedAddonsDisabled.message=Desactiváronse un ou máis complementos instalados por que non é posíbel comprobalos. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rexeitar +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver os complementos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión en #2. +addonError-2=Non foi posíbel instalar o complemento de #2 porque non coincide co complemento #3 esperado. +addonError-3=Non foi posíbel instalar o complemento descargado de #2 porque parece estar danado. +addonError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario. +addonError-5=#3 evitou que #2 instale un complemento sen comprobar. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Non foi posíbel instalar este complemento por un erro no sistema de ficheiros. +addonLocalError-2=Non foi posíbel instalar este complemento porque non coincide co complemento #3 esperado. +addonLocalError-3=Non foi posíbel instalar este complemento porque parece estar danado. +addonLocalError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario. +addonLocalError-5=Non foi posíbel instalar este complemento porque non foi comprobado. +addonErrorIncompatible=Non foi posíbel instalar #1 porque non é compatíbel co #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Non foi posíbel instalar #1 porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reiniciar para aplicar os cambios. +notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reinicie para desactivar. +notificationRestart.button=Reiniciar +doorhanger.learnMore=Máis información + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 evitou que este sitio abrira unha xanela emerxente. Quere amosala?;#1 evitou que este sitio abrira #2 xanelas emerxentes. Quere amosalas? +popup.dontAskAgain=Non preguntar de novo para este sitio +popup.show=Amosar +popup.dontShow=Non amosar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Identificouse este sitio como que contén malware ou intento de suplantación de identidade (phishing). Sexa prudente. + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Xanelas emerxentes + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S evitou que este sitio (%S) solicitase instalar software no seu dispositivo. +xpinstallPromptWarningLocal=%S evitou que este complemento (%S) se instalara no seu dispositivo. +xpinstallPromptWarningDirect=%S evitou que un complemento se instalara no seu dispositivo. +xpinstallPromptAllowButton=Permitir +xpinstallDisabledMessageLocked=O administrador do sistema desactivou a instalación de software. +xpinstallDisabledMessage2=A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo. +xpinstallDisabledButton=Activar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Engadir %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Require o seu permiso para: +webextPerms.add.label=Engadir +webextPerms.cancel.label=Cancelar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualizar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionais. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Quere: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar + +webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar os marcadores +webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar os axustes do navegador +webextPerms.description.browsingData=Borrar o historial recente de navegación, as cookies e datos relacionados +webextPerms.description.clipboardRead=Obter os datos do portapapeis +webextPerms.description.clipboardWrite=Introducir datos no portapapeis +webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas +webextPerms.description.downloads=Descargar ficheiros, ler e modificar o historial de descargas do navegador +webextPerms.description.downloads.open=Abrir ficheiros descargados no seu computador +webextPerms.description.find=Ler o texto de todas as lapelas abertas +webextPerms.description.geolocation=Acceder a súa localización +webextPerms.description.history=Acceder ao historial de navegación +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.proxy=Controlar os axustes do proxy do navegador +webextPerms.description.sessions=Acceder as lapelas pechadas recentemente +webextPerms.description.tabs=Acceder as lapelas do navegador +webextPerms.description.topSites=Acceder ao historial de navegación + + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificado por: %S +identity.identified.verified_by_you=Engadiu unha excepción de seguranza para este sitio +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=Non compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Localización + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Sempre +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. + +# Imageblocking + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Abriuse unha nova lapela;Abríronse #1 novas lapelas +newprivatetabpopup.opened=Abriuse unha nova lapela privada;Abríronse #1 novas lapelas privadas + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=CAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Pechouse %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Pechouse a lapela + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DESFACER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Permitir a %S almacenar datos no seu dispositivo para a súa utilización sen conexión? +offlineApps.dontAskAgain=Non preguntar de novo para este sitio +offlineApps.allow=Permitir +offlineApps.dontAllow2=Non permitir + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Identificacións +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Gardar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Non gardar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Copiouse o texto ao portapapeis + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Enviar ao dispositivo + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Abrir a ligazón nunha nova lapela +contextmenu.openInPrivateTab=Abrir a ligazón nunha lapela privada +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar ligazón +contextmenu.shareLink=Compartir ligazón +contextmenu.bookmarkLink=Marcar ligazón +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar correo electrónico +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir correo electrónico +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de teléfono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número de teléfono +contextmenu.fullScreen=Pantalla completa +contextmenu.copyImageLocation=Copiar a localización da imaxe +contextmenu.shareImage=Compartir imaxe +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Buscar en %S +contextmenu.saveImage=Gardar imaxe +contextmenu.setImageAs=Estabelecer imaxe como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Engadir buscador +contextmenu.playMedia=Reproducir +contextmenu.pauseMedia=Pausa +contextmenu.showControls2=Amosar controis +contextmenu.mute=Enmudecer +contextmenu.unmute=Desenmudecer +contextmenu.saveVideo=Gardar vídeo +contextmenu.saveAudio=Gardar son +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia): +# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for +# unloaded video elements. +contextmenu.addToContacts=Engadir aos contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Enviar ao dispositivo + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Cortar +contextmenu.selectAll=Seleccionar todo +contextmenu.paste=Pegar + +contextmenu.call=Chamar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Seleccione unha data +inputWidgetHelper.datetime-local=Seleccione unha data e unha hora +inputWidgetHelper.time=Seleccione unha hora +inputWidgetHelper.week=Seleccione unha semana +inputWidgetHelper.month=Seleccione un mes +inputWidgetHelper.cancel=Cancelar +inputWidgetHelper.set=Estabelecer +inputWidgetHelper.clear=Borrar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anónimo> +stacktrace.outputMessage=Traza da pila %S, función %S, liña %S. +timer.start=%S: temporizador iniciado + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=Non activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Contrasinal incorrecto + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permitir a conexión de depuración por USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Permitir a conexión para depuración remota de %1$S:%2$S? Esta conexión require que se examine un código QR para identificar o certificado do dispositivo remoto. Pode lembrar o dispositivo para non volver a examinar o código QR. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Denegar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitir +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Examinar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Examinar e lembrar +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Aceptar + +# Helper apps +helperapps.open=Abrir +helperapps.openWithApp2=Abrir co aplicativo %S +helperapps.openWithList2=Abrir cun aplicativo +helperapps.always=Sempre +helperapps.never=Nunca +helperapps.pick=Completar acción usando +helperapps.saveToDisk=Descargar +helperapps.alwaysUse=Sempre +helperapps.useJustOnce=Só unha vez + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message= Desexa compartir a cámara con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message= Desexa compartir o micrófono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message= Desexa compartir a cámara e o micrófono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label= Non compartir +getUserMedia.shareRequest.label= Compartir +getUserMedia.videoSource.default= Cámara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera= Cámara frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera= Cámara posterior +getUserMedia.videoSource.none= Sen vídeo +getUserMedia.videoSource.tabShare= Escolla unha lapela na que emitir +getUserMedia.videoSource.prompt= Fonte do vídeo +getUserMedia.audioDevice.default= Micrófono %S +getUserMedia.audioDevice.none= Sen son +getUserMedia.audioDevice.prompt= Micrófono a usar +getUserMedia.sharingCamera.message2= A cámara está activada +getUserMedia.sharingMicrophone.message2= O micrófono está activado +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2= A cámara e o micrófono están activados + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Pulse a pantalla para amosar as opcións de lectura + +#Open in App +openInApp.pageAction= Abrir no aplicativo +openInApp.ok= Aceptar +openInApp.cancel= Cancelar + +#Tab sharing +tabshare.title= "Escolla unha lapela na que emitir" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default= Ligazón +browser.menu.context.img= Imaxe +browser.menu.context.video= Vídeo +browser.menu.context.audio= Son +browser.menu.context.tel= Teléfono +browser.menu.context.mailto= Correo + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Escoller canle +feedHandler.subscribeWith=Subscribirse con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S está desfasado. No seu lugar use %2$S + +# Vibration API permission prompt + diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..291e7af022 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Buscar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nome"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano"> +<!ENTITY newPref.valueString "Cadea"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Enteiro"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Escriba unha cadea"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Escriba un número"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Cambiar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar nome"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar valor"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d98278667 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crear +newPref.changeButton=Cambiar + +pref.toggleButton=Cambiar +pref.resetButton=Restabelecer diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..47bb772cf6 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Desexa que %S lembre esta identificación? +rememberButton=Lembrar +neverButton=Nunca + +# String is the login's hostname +updatePassword=Actualizar o contrasinal gardado para %S? +updatePasswordNoUser=Actualizar o contrasinal gardado para este usuario? +updateButton=Actualizar +dontUpdateButton=Non actualizar + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Seleccione a identificación a actualizar: +passwordChangeTitle=Confirmar o cambio do contrasinal + +# Strings used by PromptService.js +username=Nome de usuario +password=Contrasinal diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40b342a2ab --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Sáqueme de aquí!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar este aviso"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Por que se bloqueou este sitio?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Asesoramento fornecido por <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Sitio considerado de ataque!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "O sitio web en <span id='malware_sitename'/> consta como de ataque e foi bloqueado segundo as preferencias de seguranza actuais."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Os sitios de ataque tentan instalar programas que rouban información privada, que utilizan o computador para atacar a terceiros ou que danan o sistema.</p><p>Algúns deles distribúen de forma intencionada software pernicioso, mais moitos comprométense sen o permiso ou coñecemento dos propietarios.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Sitio enganoso!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Este sitio web <span id='phishing_sitename'/> identificouse como sitio enganoso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza."> + + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Sitio denunciado de servir software non desexado!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Esta páxina web en <span id='unwanted_sitename'/> identificouse como un sitio que contén software non desexado e foi bloqueado segundo as preferencias de seguranza actuais."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "As páxinas con software non desexado tentan instalar un software que pode aparentar facer algo diferente ao que fai e afectar ao seu sistema de maneira inesperada."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "O sitio que quere visitar pode conter malware"> diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..34b36cd5f3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Aceptar +nssdialogs.cancel.label=Cancelar + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Descargando certificado +downloadCert.message1=Solicitóuselle que confíe nunha nova entidade de acreditación (CA). +downloadCert.viewCert.label=Ver +downloadCert.trustSSL=Confiar para identificar os sitios web. +downloadCert.trustEmail=Confiar para identificar aos usuarios de correo. +pkcs12.getpassword.title=Caixa de diálogo de introdución do contrasinal +pkcs12.getpassword.message=Escriba o contrasinal utilizado para cifrar esta copia de seguranza do certificado. +clientAuthAsk.title=Solicitude de identificación de usuario +clientAuthAsk.message1=Este sitio solicitou que se identifique cun certificado: +clientAuthAsk.message2=Escolla un certificado para presentar como identificación: +clientAuthAsk.message3=Detalles do certificado seleccionado: +clientAuthAsk.remember.label=Lembrar esta decisión +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organización: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emitido baixo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emitido para: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Número de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Válido de %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Enderezos de correo: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emitido por: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.viewCert.label=Ver + +certmgr.title=Detalles do certificado +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emitido a +certmgr.issuerinfo.label=Emitido por +certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez +certmgr.fingerprints.label=Pegadas dixitais +certdetail.cn=Nome común (CN): %1$S +certdetail.o=Organización (O): %1$S +certdetail.ou=Unidade organizativa (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Número de serie: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Pegada dixital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Pegada dixital SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Comeza o: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Caduca o: %1$S diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..7059f92ed8 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Última sincronización: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Conta: %S + diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..222c6d39c3 --- /dev/null +++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Incidencia neste sitio + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Informar dunha incidencia neste sitio? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informar |