summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/mobile/android/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/mobile/android/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/mobile/android/chrome')
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd13
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties16
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties9
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd32
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd15
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties17
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd7
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd10
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties26
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties448
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd21
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties9
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties22
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd26
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties82
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties12
20 files changed, 838 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a44a86e4a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Sobre o &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; é experimental e pode ser inestábel.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Buscar actualizacións »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Buscando actualizacións…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Sen actualizacións dispoñíbeis">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Descargar actualización">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Descargando actualización…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Instalar actualización">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Asistencia">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Política de privacidade">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Coñeza os seus dereitos">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas de lanzamento">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Créditos">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Información de licenciamento">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox e os logotipos do Firefox son marcas rexistradas da Fundación Mozilla.">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6ed91f0be
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contas Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Está conectado como">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Prema aquí para comprobar os axustes de Sync">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen conexión á Internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Tentar de novo">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrinxido">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Non é posíbel xestionar contas Firefox dende este perfil.">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15077cce35
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message= Xa identificado en Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs= PREFS
+
+relinkVerify.title= Confirma que quere identificarse en Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message= Antes estaba conectado a Sync con outro enderezo de correo diferente. Ao identificarse combinaranse os marcadores, contrasinais e outros axustes deste navegador cos de %S
+relinkVerify.continue= Continuar
+relinkVerify.cancel= Cancelar
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0ae71fcb71
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Complementos">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Os seus complementos">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Activar">
+<!ENTITY addonAction.disable "Desactivar">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Desinstalar">
+<!ENTITY addonAction.undo "Desfacer">
+<!ENTITY addonAction.update "Actualizar">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Non foi posíbel que &brandShortName; comprobase este complemento.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Máis información">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1fbf2959c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=Desinstalarase %S despois de reiniciar.
+
+addons.browseAll=Examinar todos os complementos para Firefox
+
+addon.options=Opcións
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fef095ae91
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Conexión non fiábel">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Esta conexión non é fiábel">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Vostede solicitou que &brandShortName; se conecte de forma segura a <b>#1</b>, pero non é posíbel confirmar que a súa conexión é segura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Que debería facer?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se vostede adoita conectarse sen problemas a esta páxina, entón este erro podería ser síntoma dalgún problema de seguranza, e nese caso non debería continuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Sáqueme de aquí!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Entendo os riscos">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se vostede coñece o motivo deste problema, pode indicarlle a &brandShortName; que confíe na identidade desta páxina.
+<b>Pero teña en conta que mesmo que vostede confíe nesta páxina, este erro podería significar que alguén está interceptando a súa conexión.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Non engada unha excepción de seguranza a menos que teña vostede unha boa razón para entrar nesta páxina sen unha identificación fiábel.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar sitio">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Engadir excepción de forma permanente">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalles técnicos">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0835712673
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "As súas descargas">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Sen descargas">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Abrir">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Eliminar">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Eliminar todo">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Retomar">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancelar">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Reintentar">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0529a9edb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Eliminar esta descarga?;Eliminar as #1 descargas?
+
+downloadAction.deleteAll=Eliminar todo
+
+downloadState.downloading=Descargando…
+downloadState.canceled=Cancelado
+downloadState.failed=Fallou
+downloadState.paused=Pausado
+downloadState.starting=Iniciando…
+downloadState.unknownSize=Tamaño descoñecido
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..291456c415
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "Páxina de inicio de &brandShortName;">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63552e4227
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Identificacións">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Actualizar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Manter seguras as súas identificacións">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "As identificacións e credenciais que garde usando &brandShortName; amosaranse aquí.">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33c4f7fddc
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Amosar contrasinal
+loginsMenu.copyPassword=Copiar contrasinal
+loginsMenu.copyUsername=Copiar nome de usuario
+loginsMenu.editLogin=Editar identificación
+loginsMenu.delete=Eliminar
+
+loginsDialog.confirmDelete=Eliminar esta identificación?
+loginsDialog.copy=Copiar
+loginsDialog.confirm=Aceptar
+loginsDialog.cancel=Cancelar
+
+editLogin.fallbackTitle=Editar identificación
+editLogin.saved1=Gardouse a identificación
+editLogin.couldNotSave=Non foi posíbel gardar os cambios
+
+loginsDetails.copyFailed=Fallou a copia
+loginsDetails.passwordCopied=Copiouse o contrasinal
+loginsDetails.usernameCopied=Copiouse o nome de usuario
+loginsDetails.deleted=Eliminouse a identificación
+
+password-btn.show=Amosar
+password-btn.hide=Agochar
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bef3d8922
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navegación privada">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protección contra o seguimento">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Non está en modo de navegación privada">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloquea partes das páxinas que poden seguir a súa actividade de navegación.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Non lembrará nada do historial, pero si que se gardarán no seu dispositivo os novos marcadores e os ficheiros descargados.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Na navegación privada, non se conserva o seu historial de navegación nin as cookies. Os marcadores que engada e os ficheiros que descargue si que se gardarán no seu dispositivo.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Quere máis información?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Abrir unha nova lapela privada">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..172aa040f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,448 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instalando o complemento
+addonsConfirmInstall.install=Instalar
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Complemento non comprobado
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Este sitio desexa instalar un complemento non comprobado. Continúe baixo a súa responsabilidade.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Descargando complemento
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Rematou a instalación
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=COMPLEMENTOS
+
+alertDownloadsStart2=Iniciando a descarga
+alertDownloadsDone2=Rematou a descarga
+alertDownloadsToast=Iniciouse a descarga…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Retomar
+alertDownloadsCancel=Cancelar
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=Descargouse %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=As descargas están desactivadas nas sesións de invitado
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' engadiuse como buscador
+alertSearchEngineErrorToast=Non foi posíbel engadir '%S' como buscador
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' xa é un dos seus buscadores
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Borrando os datos privados…
+
+alertPrintjobToast=Imprimindo…
+
+download.blocked=Foi imposíbel descargar o ficheiro
+
+addonError.titleError=Erro
+addonError.titleBlocked=Complemento bloqueado
+addonError.learnMore=Máis información
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Complementos non comprobados
+unsignedAddonsDisabled.message=Desactiváronse un ou máis complementos instalados por que non é posíbel comprobalos.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rexeitar
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Ver os complementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Non foi posíbel descargar o complemento por un erro da conexión en #2.
+addonError-2=Non foi posíbel instalar o complemento de #2 porque non coincide co complemento #3 esperado.
+addonError-3=Non foi posíbel instalar o complemento descargado de #2 porque parece estar danado.
+addonError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario.
+addonError-5=#3 evitou que #2 instale un complemento sen comprobar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Non foi posíbel instalar este complemento por un erro no sistema de ficheiros.
+addonLocalError-2=Non foi posíbel instalar este complemento porque non coincide co complemento #3 esperado.
+addonLocalError-3=Non foi posíbel instalar este complemento porque parece estar danado.
+addonLocalError-4=Non foi posíbel instalar #1 porque non é posíbel que #3 modifique o ficheiro necesario.
+addonLocalError-5=Non foi posíbel instalar este complemento porque non foi comprobado.
+addonErrorIncompatible=Non foi posíbel instalar #1 porque non é compatíbel co #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Non foi posíbel instalar #1 porque o risco de que cause problemas de estabilidade ou seguranza é alto.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reiniciar para aplicar os cambios.
+notificationRestart.blocked=Complementos inseguros instalados. Reinicie para desactivar.
+notificationRestart.button=Reiniciar
+doorhanger.learnMore=Máis información
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 evitou que este sitio abrira unha xanela emerxente. Quere amosala?;#1 evitou que este sitio abrira #2 xanelas emerxentes. Quere amosalas?
+popup.dontAskAgain=Non preguntar de novo para este sitio
+popup.show=Amosar
+popup.dontShow=Non amosar
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Identificouse este sitio como que contén malware ou intento de suplantación de identidade (phishing). Sexa prudente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Xanelas emerxentes
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S evitou que este sitio (%S) solicitase instalar software no seu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S evitou que este complemento (%S) se instalara no seu dispositivo.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S evitou que un complemento se instalara no seu dispositivo.
+xpinstallPromptAllowButton=Permitir
+xpinstallDisabledMessageLocked=O administrador do sistema desactivou a instalación de software.
+xpinstallDisabledMessage2=A instalación de software está desactivada. Prema Activar e tente de novo.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Engadir %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Require o seu permiso para:
+webextPerms.add.label=Engadir
+webextPerms.cancel.label=Cancelar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualizar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S solicita permisos adicionais.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Quere:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitir
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar
+
+webextPerms.description.bookmarks=Ler e modificar os marcadores
+webextPerms.description.browserSettings=Ler e modificar os axustes do navegador
+webextPerms.description.browsingData=Borrar o historial recente de navegación, as cookies e datos relacionados
+webextPerms.description.clipboardRead=Obter os datos do portapapeis
+webextPerms.description.clipboardWrite=Introducir datos no portapapeis
+webextPerms.description.devtools=Estender as ferramentas de desenvolvemento para acceder aos seus datos nas lapelas abertas
+webextPerms.description.downloads=Descargar ficheiros, ler e modificar o historial de descargas do navegador
+webextPerms.description.downloads.open=Abrir ficheiros descargados no seu computador
+webextPerms.description.find=Ler o texto de todas as lapelas abertas
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a súa localización
+webextPerms.description.history=Acceder ao historial de navegación
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.proxy=Controlar os axustes do proxy do navegador
+webextPerms.description.sessions=Acceder as lapelas pechadas recentemente
+webextPerms.description.tabs=Acceder as lapelas do navegador
+webextPerms.description.topSites=Acceder ao historial de navegación
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verificado por: %S
+identity.identified.verified_by_you=Engadiu unha excepción de seguranza para este sitio
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Compartir
+geolocation.dontAllow=Non compartir
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Localización
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Sempre
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+
+# Imageblocking
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Abriuse unha nova lapela;Abríronse #1 novas lapelas
+newprivatetabpopup.opened=Abriuse unha nova lapela privada;Abríronse #1 novas lapelas privadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=CAMBIAR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Pechouse %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Pechouse a lapela
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=DESFACER
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permitir a %S almacenar datos no seu dispositivo para a súa utilización sen conexión?
+offlineApps.dontAskAgain=Non preguntar de novo para este sitio
+offlineApps.allow=Permitir
+offlineApps.dontAllow2=Non permitir
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Identificacións
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Gardar
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Non gardar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Copiouse o texto ao portapapeis
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Enviar ao dispositivo
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Abrir a ligazón nunha nova lapela
+contextmenu.openInPrivateTab=Abrir a ligazón nunha lapela privada
+contextmenu.share=Compartir
+contextmenu.copyLink=Copiar ligazón
+contextmenu.shareLink=Compartir ligazón
+contextmenu.bookmarkLink=Marcar ligazón
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiar correo electrónico
+contextmenu.shareEmailAddress=Compartir correo electrónico
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar número de teléfono
+contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir número de teléfono
+contextmenu.fullScreen=Pantalla completa
+contextmenu.copyImageLocation=Copiar a localización da imaxe
+contextmenu.shareImage=Compartir imaxe
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Buscar en %S
+contextmenu.saveImage=Gardar imaxe
+contextmenu.setImageAs=Estabelecer imaxe como
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Engadir buscador
+contextmenu.playMedia=Reproducir
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.showControls2=Amosar controis
+contextmenu.mute=Enmudecer
+contextmenu.unmute=Desenmudecer
+contextmenu.saveVideo=Gardar vídeo
+contextmenu.saveAudio=Gardar son
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.addToContacts=Engadir aos contactos
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Enviar ao dispositivo
+
+contextmenu.copy=Copiar
+contextmenu.cut=Cortar
+contextmenu.selectAll=Seleccionar todo
+contextmenu.paste=Pegar
+
+contextmenu.call=Chamar
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Seleccione unha data
+inputWidgetHelper.datetime-local=Seleccione unha data e unha hora
+inputWidgetHelper.time=Seleccione unha hora
+inputWidgetHelper.week=Seleccione unha semana
+inputWidgetHelper.month=Seleccione un mes
+inputWidgetHelper.cancel=Cancelar
+inputWidgetHelper.set=Estabelecer
+inputWidgetHelper.clear=Borrar
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anónimo>
+stacktrace.outputMessage=Traza da pila %S, función %S, liña %S.
+timer.start=%S: temporizador iniciado
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Activar
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Non activar
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Contrasinal incorrecto
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Conexión entrante
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permitir a conexión de depuración por USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Permitir a conexión para depuración remota de %1$S:%2$S? Esta conexión require que se examine un código QR para identificar o certificado do dispositivo remoto. Pode lembrar o dispositivo para non volver a examinar o código QR.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Denegar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permitir
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Examinar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Examinar e lembrar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Aceptar
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Abrir
+helperapps.openWithApp2=Abrir co aplicativo %S
+helperapps.openWithList2=Abrir cun aplicativo
+helperapps.always=Sempre
+helperapps.never=Nunca
+helperapps.pick=Completar acción usando
+helperapps.saveToDisk=Descargar
+helperapps.alwaysUse=Sempre
+helperapps.useJustOnce=Só unha vez
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message= Desexa compartir a cámara con %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message= Desexa compartir o micrófono con %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message= Desexa compartir a cámara e o micrófono con %S?
+getUserMedia.denyRequest.label= Non compartir
+getUserMedia.shareRequest.label= Compartir
+getUserMedia.videoSource.default= Cámara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera= Cámara frontal
+getUserMedia.videoSource.backCamera= Cámara posterior
+getUserMedia.videoSource.none= Sen vídeo
+getUserMedia.videoSource.tabShare= Escolla unha lapela na que emitir
+getUserMedia.videoSource.prompt= Fonte do vídeo
+getUserMedia.audioDevice.default= Micrófono %S
+getUserMedia.audioDevice.none= Sen son
+getUserMedia.audioDevice.prompt= Micrófono a usar
+getUserMedia.sharingCamera.message2= A cámara está activada
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2= O micrófono está activado
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2= A cámara e o micrófono están activados
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Pulse a pantalla para amosar as opcións de lectura
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction= Abrir no aplicativo
+openInApp.ok= Aceptar
+openInApp.cancel= Cancelar
+
+#Tab sharing
+tabshare.title= "Escolla unha lapela na que emitir"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default= Ligazón
+browser.menu.context.img= Imaxe
+browser.menu.context.video= Vídeo
+browser.menu.context.audio= Son
+browser.menu.context.tel= Teléfono
+browser.menu.context.mailto= Correo
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Escoller canle
+feedHandler.subscribeWith=Subscribirse con
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S está desfasado. No seu lugar use %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..291e7af022
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Buscar">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nome">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano">
+<!ENTITY newPref.valueString "Cadea">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Enteiro">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Escriba unha cadea">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Escriba un número">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Cambiar">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancelar">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar nome">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar valor">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d98278667
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Crear
+newPref.changeButton=Cambiar
+
+pref.toggleButton=Cambiar
+pref.resetButton=Restabelecer
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47bb772cf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Desexa que %S lembre esta identificación?
+rememberButton=Lembrar
+neverButton=Nunca
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Actualizar o contrasinal gardado para %S?
+updatePasswordNoUser=Actualizar o contrasinal gardado para este usuario?
+updateButton=Actualizar
+dontUpdateButton=Non actualizar
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Seleccione a identificación a actualizar:
+passwordChangeTitle=Confirmar o cambio do contrasinal
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Nome de usuario
+password=Contrasinal
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..40b342a2ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Sáqueme de aquí!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar este aviso">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Por que se bloqueou este sitio?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Asesoramento fornecido por <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Sitio considerado de ataque!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "O sitio web en <span id='malware_sitename'/> consta como de ataque e foi bloqueado segundo as preferencias de seguranza actuais.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Os sitios de ataque tentan instalar programas que rouban información privada, que utilizan o computador para atacar a terceiros ou que danan o sistema.</p><p>Algúns deles distribúen de forma intencionada software pernicioso, mais moitos comprométense sen o permiso ou coñecemento dos propietarios.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Sitio enganoso!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Este sitio web <span id='phishing_sitename'/> identificouse como sitio enganoso e bloqueouse segundo as súas preferencias de seguranza.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Sitio denunciado de servir software non desexado!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Esta páxina web en <span id='unwanted_sitename'/> identificouse como un sitio que contén software non desexado e foi bloqueado segundo as preferencias de seguranza actuais.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "As páxinas con software non desexado tentan instalar un software que pode aparentar facer algo diferente ao que fai e afectar ao seu sistema de maneira inesperada.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "O sitio que quere visitar pode conter malware">
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34b36cd5f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Aceptar
+nssdialogs.cancel.label=Cancelar
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Descargando certificado
+downloadCert.message1=Solicitóuselle que confíe nunha nova entidade de acreditación (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Ver
+downloadCert.trustSSL=Confiar para identificar os sitios web.
+downloadCert.trustEmail=Confiar para identificar aos usuarios de correo.
+pkcs12.getpassword.title=Caixa de diálogo de introdución do contrasinal
+pkcs12.getpassword.message=Escriba o contrasinal utilizado para cifrar esta copia de seguranza do certificado.
+clientAuthAsk.title=Solicitude de identificación de usuario
+clientAuthAsk.message1=Este sitio solicitou que se identifique cun certificado:
+clientAuthAsk.message2=Escolla un certificado para presentar como identificación:
+clientAuthAsk.message3=Detalles do certificado seleccionado:
+clientAuthAsk.remember.label=Lembrar esta decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organización: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emitido baixo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emitido para: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Válido de %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Enderezos de correo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emitido por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ver
+
+certmgr.title=Detalles do certificado
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emitido a
+certmgr.issuerinfo.label=Emitido por
+certmgr.periodofvalidity.label=Período de validez
+certmgr.fingerprints.label=Pegadas dixitais
+certdetail.cn=Nome común (CN): %1$S
+certdetail.o=Organización (O): %1$S
+certdetail.ou=Unidade organizativa (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Número de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Pegada dixital SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Pegada dixital SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Comeza o: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Caduca o: %1$S
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7059f92ed8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Última sincronización: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Conta: %S
+
diff --git a/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..222c6d39c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Incidencia neste sitio
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Informar dunha incidencia neste sitio?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Informar