diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties')
-rw-r--r-- | l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 |
1 files changed, 52 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..024afac8bf --- /dev/null +++ b/l10n-gl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Ir a %S +addHandler=Engadir "%S" (%S) como lector de fontes? +addHandlerAddButton=Engadir un lector de fontes +addHandlerAddButtonAccesskey=a +handlerRegistered="%S" xa está rexistrado como lector de fontes +subscribeNow=Subscribirse agora +chooseApplicationMenuItem=Escoller aplicativo… +chooseApplicationDialogTitle=Escoller aplicativo +alwaysUse=Usar sempre %S para subscribirse a fontes +mediaLabel=Ficheiros multimedia + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bytes +kilobytes=KB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Usar sempre %S para subscribirse a fontes. +alwaysUseForAudioPodcasts=Usar sempre %S para subscribirse aos podcast. +alwaysUseForVideoPodcasts=Usar sempre %S para subscribirse aos podcast de vídeo. + +subscribeFeedUsing=Subscribirse a esta fonte usando +subscribeAudioPodcastUsing=Subscribirse a este podcast usando +subscribeVideoPodcastUsing=Subscribirse a este podcast de vídeo usando + +feedSubscriptionFeed1=Esta é unha "fonte" de contido modificado frecuentemente neste sitio web. +feedSubscriptionAudioPodcast1=Este é un "podcast" de contido modificado frecuentemente neste sitio web. +feedSubscriptionVideoPodcast1=Este é un "podcast de vídeo" de contido modificado frecuentemente neste sitio web. + +feedSubscriptionFeed2=Pode subscribirse a esta fonte para recibir actualizacións cando cambie o contido. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Pode subscribirse a este podcast para recibir actualizacións cando cambie o contido. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Pode subscribirse a este podcast de vídeo para recibir actualizacións cando cambie o contido. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Engadir %S (%S) como aplicativo para ligazóns de %S? +addProtocolHandlerAddButton=Engadir aplicativo +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=%S xa se engadiu como aplicativo para as ligazóns de %S. |