summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties224
1 files changed, 224 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..985333a11c
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Introduza o seu contrasinal
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Introduza o seu contrasinal para %1$S en %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Introduza un novo contrasinal para o usuario %1$S en %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m to account
+## @name receivingMsgs
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+# Place %3$S where the account name should appear.
+receivingMsgs=Descargando a mensaxe %1$S de %2$S en %3$S
+
+# Status - connecting to host
+## @name hostContacted
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+hostContacted=Conexión: Contactouse co servidor %1$S, enviando a información do inicio de sesión…
+
+# Status - no messages to download
+## @name noMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+noMessages=Non hai mensaxes novas en %1$S.
+
+# Status - messages received after the download
+## @name receivedMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+# Place %3$S where the account name should appear
+receivedMessages=A conta %3$S recibiu %1$S mensaxes de %2$S que hai en total
+
+## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
+## @loc None
+-321=Non hai espazo suficiente no disco para descargar novas mensaxes. Tente eliminar correos anteriores, baleirando o lixo e compactando os cartafoles, logo tente de novo.
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
+# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
+4000=Construíndo ficheiro de resumo para %S…
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
+## @loc None
+4001=Feito
+
+# Status - pop3 server error
+## @name POP3_SERVER_ERROR
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
+4003=Produciuse un erro co servidor de correo POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+## @name POP3_USERNAME_FAILURE
+## @loc None
+4004=Produciuse un erro ao enviar o nome de usuario.
+
+# Status - password failed
+## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
+## @loc None
+4005=Produciuse un erro ao enviar o contrasinal.
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
+## @loc None
+4006=Imposíbel gardar o correo na caixa. Verifique se o sistema de ficheiros permite privilexios de escrita e se ten suficiente espazo no disco para copiar a caixa de correo.
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
+## @loc None
+4029=Este cartafol está a ser pocesado. Agarde até que conclúa o proceso para obter mensaxes.
+
+# Status - retr failure from the server
+## @name POP3_RETR_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
+4012=Non funcionou a orde RETR. Produciuse un erro ao recuperar a mensaxe.
+
+# Status - password undefined
+## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
+## @loc None
+4013=Produciuse un erro ao obter o contrasinal do correo.
+
+# Status - username undefined
+## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
+## @loc None
+4014=Non forneceu un nome de usuario para este servidor. Forneza un no menú de configuración de contas e tente de novo.
+
+# Status - list failure
+## @name POP3_LIST_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
+4015=Non funcionou a orde LIST. Produciuse un erro ao obter o ID e o tamaño da mensaxe.
+
+# Status - delete error
+## @name POP3_DELE_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
+4016=Non funcionou a orde DELE. Produciuse un erro ao marcar unha mensaxe como eliminada.
+
+# Status - stat failed
+## @name POP3_STAT
+## @loc None
+4024= Non funcionou a orde STAT. Produciuse un erro ao obter o número e tamaño da mensaxe.
+
+## @name POP3_SERVER_SAID
+## @loc None
+4025= O servidor de correo %S respondeu:
+
+## @name COPYING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4027=Copiando %S de %S mensaxes en %S
+
+## @name MOVING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4028=Movendo %S de %S mensaxes a %S
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4033=Non é posíbel abrir o ficheiro de correo en espera %S.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
+## @loc None
+4034=Imposíbel crear o ficheiro de bloqueo %S. Para que funcione a funcionalidade de mover o correo é preciso crear ficheiros de bloqueo no directorio de correo en espera. En moitos sistemas o mellor é que o directorio teña o modo 01777.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
+## @loc None
+4035=Non é posíbel eliminar o ficheiro de bloqueo %S.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4036=Non é posíbel truncar o ficheiro en espera %S.
+
+## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
+## @loc None
+4037=Non é posíbel encontrar o ficheiro en espera de correo.
+
+## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
+## @loc None
+4038=Produciuse un erro ao descargar a seguinte mensaxe: \nDe: %S\n Asunto: %S\n Esta mensaxe pode conter virus ou non hai suficiente espazo no disco. Ignorar esta mensaxe?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+4040=O servidor de correo POP3 (%S) non é compatíbel con UIDL ou XTND XLST, que son precisos para implementar as opcións ``Deixar no servidor'', ``Tamaño máximo da mensaxe'' ou ``Obter só cabeceiras''. Para descargar o seu correo, desactive estas opcións na configuración do seu servidor de correo na xanela Configuración da conta.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+4041=O servidor de correo POP3 (%S) non admite a orde TOP. É necesario para aplicar a preferencia ``Tamaño máximo de mensaxe'' ou "Obter só cabeceiras". Esta opción desactivouse e as mensaxes descargaranse sen ter en conta o tamaño.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
+## @loc None
+4043=Imposíbel estabelecer a conexión TLS co servidor POP3. O servidor pode estar caído ou mal configurado. Comprobe a configuración correcta na configuración do servidor de correo na xanela Configuración da conta e tente de novo.
+
+## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+4044=Está seguro de que quere borrar o cartafol '%S'?
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+4045=Borrar o cartafol
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+4046=Borrar o car&tafol
+
+## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
+## @loc None
+4047=Produciuse un erro de estado interno durante a autenticación co servidor POP3. Este é un erro interno e inesperado no aplicativo, repórteo como un bug.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+4048=Este servidor POP3 %S semella que non admite contrasinais cifrados. Se acaba de crear a conta, tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal, transmitido de forma insegura' nas 'Configuracións de conta | Configuracións do servidor'. Se se usou para traballar e agora de repente falla, este é un escenario común de como foi posíbel que alguén roubara o seu contrasinal.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+## @loc None
+4049=Este servidor POP3 %S semella que non admite contrasinais cifrados. Se acaba de crear esta conta, tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal normal' nas 'Configuracións de conta | Configuracións do servidor'. Se se usou para traballar e agora de repente falla, contacte co seu administrador ou provedor de correo electrónico.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+## @loc None
+4050=Este servidor POP3 %S non permite contrasinais en texto plano. Tente cambiar o 'Método de autenticación' a 'Contrasinal cifrado' nas 'Configuracións de conta | Configuracións do servidor'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+4051=O servidor non admite o método de autenticación seleccionado. Cambie o 'Método de autenticación' nas 'Configuracións da conta | Configuracións do servidor'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+4052=O servidor POP3 non aceptou o ticket Kerberos/GSSAPI.Comprobe que realmente se conectou a Kerberos/GSSAPI.