summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-he/chat
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-he/chat
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz
firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-he/chat')
-rw-r--r--l10n-he/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-he/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-he/chat/commands.properties36
-rw-r--r--l10n-he/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-he/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-he/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-he/chat/facebook.properties5
-rw-r--r--l10n-he/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-he/chat/irc.properties193
-rw-r--r--l10n-he/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-he/chat/matrix.properties25
-rw-r--r--l10n-he/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-he/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-he/chat/twitter.properties118
-rw-r--r--l10n-he/chat/xmpp.properties238
15 files changed, 869 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-he/chat/accounts.dtd b/l10n-he/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f36a97407
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "חשבונות - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "מצב הודעות מיידיות">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "חשבון חדש">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "ח">
+<!ENTITY accountManager.close.label "סגירה">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "ס">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "ח">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "טרם הוגדרו חשבונות">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "יש ללחוץ על הכפתור &accountManager.newAccount.label; כדי לאפשר ל־&brandShortName; להנחות אותך בתהליך ההגדרה של אחד כזה.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "התחברות עם הכניסה">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "כ">
+<!ENTITY account.connect.label "התחברות">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "ח">
+<!ENTITY account.disconnect.label "ניתוק">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "נ">
+<!ENTITY account.delete.label "מחיקה">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "ח">
+<!ENTITY account.edit.label "מאפיינים">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "א">
+<!ENTITY account.moveup.label "להזיז מעלה">
+<!ENTITY account.movedown.label "להזיז מטה">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "ביטול התחברות מחדש">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "ב">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "העתקת רישום ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "ע">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "הצגת רישום ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "צ">
+<!ENTITY account.connecting "מתבצעת התחברות…">
+<!ENTITY account.disconnecting "מתבצע ניתוק…">
+<!ENTITY account.disconnected "לא מחובר">
diff --git a/l10n-he/chat/accounts.properties b/l10n-he/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c705fdd79
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=ססמה עבור %S
+passwordPromptText=נא להזין את הססמה שלך עבור %S כדי להתחבר אליו.
+passwordPromptSaveCheckbox=יש להשתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
diff --git a/l10n-he/chat/commands.properties b/l10n-he/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fb54ca5b48
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Commands: %S.\nUse /he&lp lt;command&gt; for more information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=אין פקודה בשם '%S'.
+noHelp=אין הודעת עזרה לפקודה '%S', עימכם הסליחה.
+
+sayHelpString=say &lt;הודעה&gt;: שליחת הודעה ללא עיבוד פקודות.
+rawHelpString=raw &lt;הודעה&gt;: שליחת הודעה ללא נטרול ישויות HTML.
+helpHelpString=he&lp &lt;שם&gt;: הצגת הודעת עזרה עבור הפקודה &lt;שם&gt;, או את רשימת הפקודות האפשריות כאשר לא הוזן הפרמטר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;הודעת מצב&gt;: הגדרת המצב ל %2$S עם הודעת מצב אופציונלית.
+back=זמין
+away=מרוחק
+busy=עסוק
+dnd=נא לא להפריע
+offline=לא מקוון
+
diff --git a/l10n-he/chat/contacts.properties b/l10n-he/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7639f9046
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=אנשי קשר
diff --git a/l10n-he/chat/conversations.properties b/l10n-he/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4e70dccd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=השיחה תמשיך עם %1$S, באמצעות %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S מעתה במצב %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S מעתה במצב %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S במצב %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S במצב %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=החשבון שלך חובר מחדש (%1$S %2$S).
+statusKnownWithStatusText=החשבון שלך חובר מחדש (%1$S %2$S:‏ %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=החשבון שלך התנתק (המצב של %S אינו ידוע יותר).
+
+accountDisconnected=החשבון אינו מחובר.
+accountReconnected=החשבון שלך התחבר מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=תשובה אוטומטית - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=אין הודעת נושא לערוץ זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=הנושא של %1$S הוא: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=אין נושא עבור %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=הנושא השתנה על ידי %1$S לנושא: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=הנושא נמחק על ידי %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=הכינוי של %1$S הוא מעכשיו %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=הכינוי שלך הוא %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-he/chat/dateFormat.properties b/l10n-he/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0032ddaba9
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=ינו׳
+month.2.Mmm=פבר׳
+month.3.Mmm=מרץ
+month.4.Mmm=אפר׳
+month.5.Mmm=מאי
+month.6.Mmm=יונ׳
+month.7.Mmm=יול׳
+month.8.Mmm=אוג׳
+month.9.Mmm=ספט׳
+month.10.Mmm=אוק׳
+month.11.Mmm=נוב׳
+month.12.Mmm=דצמ׳
+
+month.1.name=ינואר
+month.2.name=פברואר
+month.3.name=מרץ
+month.4.name=אפריל
+month.5.name=מאי
+month.6.name=יוני
+month.7.name=יולי
+month.8.name=אוגוסט
+month.9.name=ספטמבר
+month.10.name=אוקטובר
+month.11.name=נובמבר
+month.12.name=דצמבר
+
+day.1.name=יום ראשון
+day.2.name=יום שני
+day.3.name=יום שלישי
+day.4.name=יום רביעי
+day.5.name=יום חמישי
+day.6.name=יום שישי
+day.7.name=שבת
+
+day.1.Mmm=א׳
+day.2.Mmm=ב׳
+day.3.Mmm=ג׳
+day.4.Mmm=ד׳
+day.5.Mmm=ה
+day.6.Mmm=ו׳
+day.7.Mmm=ש׳
+
+day.1.short=א׳
+day.2.short=ב׳
+day.3.short=ג׳
+day.4.short=ד׳
+day.5.short=ה
+day.6.short=ו׳
+day.7.short=ש׳
+
+noon=צהריים
+midnight=חצות
+
+AllDay=כל היום
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-he/chat/facebook.properties b/l10n-he/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dcfa597569
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/l10n-he/chat/imtooltip.properties b/l10n-he/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bc7cf4e56
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=שם משתמש
+buddy.account=חשבון
+contact.tags=תגיות
+
+otr.tag=מצב OTR
+message.status=ההודעה מוצפנת
diff --git a/l10n-he/chat/irc.properties b/l10n-he/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b55f2ea218
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=כינוי
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת
+connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
+connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש
+connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה
+connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_ערוץ
+joinChat.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=שרת
+options.port=שער
+options.ssl=השתמש ב־SSL
+options.encoding=קידוד תווים
+options.quitMessage=הודעת יציאה
+options.partMessage=הודעת עזיבה
+options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת
+options.alternateNicks=כינויים חלופיים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; lt;msg&gt;: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[,lt;room2&gt;]* [lt;key1&gt;[,lt;key2&gt;]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [lt;message&gt;]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to MemoServ.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Change your nickname.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S &lt;target&gt; lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: View or change the channel topic.
+command.umode=%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,lt;nick2&gt;]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: קבלת מידע על משתמש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר.
+message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=המצב שלך הוא %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=פרטי WHOIS עבור %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S‏: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S.
+message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S.
+error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה.
+error.banned=נחסמת משרת זה.
+error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה.
+error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S
+error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה.
+error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S.
+error.channelFull=הערוץ %S מלא.
+error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S.
+error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S.
+error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S.
+error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=שם
+tooltip.server=מחובר אל
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת
+tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן
+# The away message of the user
+tooltip.away=מרוחק
+tooltip.ircOp=מפעיל IRC
+tooltip.bot=בוט
+tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=לפני %S
+tooltip.channels=כעת בערוצים
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
diff --git a/l10n-he/chat/logger.properties b/l10n-he/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f208aabad6
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=קובץ רישום ריק או פגום: %S
diff --git a/l10n-he/chat/matrix.properties b/l10n-he/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d555c2cdf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=שרת
+options.connectPort=פתחה
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_חדר
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=שם תצוגה
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.lastActive=פעילות אחרונה
diff --git a/l10n-he/chat/skype.properties b/l10n-he/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f13ce3ff0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=מתבצע אימות
+connecting.registrationToken=קבלת אסימון רישום
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=האימות מול השרת נכשל
+error.registrationToken=קבלת אסימון הרישום נכשל
diff --git a/l10n-he/chat/status.properties b/l10n-he/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ddc28539ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=זמין
+awayStatusType=מרוחק
+unavailableStatusType=לא זמין
+offlineStatusType=לא מקוון
+invisibleStatusType=בלתי נראה
+idleStatusType=חוסר פעילות
+mobileStatusType=נייד
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=אני לא ליד המחשב כרגע.
diff --git a/l10n-he/chat/twitter.properties b/l10n-he/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b034af1257
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status is over 140 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=An error %1$S occurred while sending: %2$S
+error.retweet=An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
+error.delete=An error %1$S occurred while deleting: %2$S
+error.like=אירעה שגיאת %1$S בעת הוספת לייק: %2$S
+error.unlike=אירעה שגיאת %1$S בעת ביטול הלייק: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=ציר הזמן של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=העתקת הקישור לציוץ
+action.retweet=ציוץ מחדש
+action.reply=תשובה
+action.delete=מחיקה
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=מעקב אחר %S
+action.stopFollowing=הפסקת מעקב אחר %S
+action.like=לייק
+action.unlike=הסרת לייק
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=התחלנו לעקוב אחר %S.
+event.unfollow=הפסקנו לעקוב אחר %S.
+event.followed=%S מעתה עוקב אחריך.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=מחקת את ציוץ זה: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=תשובה אל: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=מתחיל תהליך הזדהות
+connection.requestAuth=ממתין להזדהות
+connection.requestAccess=משלים הזדהות
+connection.requestTimelines=מבקש ציר זמן של משתמש
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=שם משתמש שגוי.
+connection.error.failedToken=כשלון בבקשת אסימון.
+connection.error.authCancelled=ביטלת את תהליך ההזדהות.
+connection.error.authFailed=כשלון בקבלת הזדהות.
+connection.error.noNetwork=חיבור רשת לא פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=קבלת הרשאות שימוש בחשבון שלך ב־Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=מילות מפתח במעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=משתמש מאז
+tooltip.location=מיקום
+tooltip.lang=שפה
+tooltip.time_zone=אזור זמן
+tooltip.url=דף בית
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ציוצים מוגנים
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=כעת במעקב
+tooltip.name=שם
+tooltip.description=תיאור
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=נעקבים
+tooltip.statuses_count=ציוצים
+tooltip.followers_count=עוקבים
+tooltip.listed_count=רשימות
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
+
+
diff --git a/l10n-he/chat/xmpp.properties b/l10n-he/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28795b8870
--- /dev/null
+++ b/l10n-he/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=מאתחל זרם
+connection.initializingEncryption=מאתחל הצפנה
+connection.authenticating=מזדהה
+connection.gettingResource=קבלת משאב
+connection.downloadingRoster=הורדת רשימת אנשי קשר
+connection.srvLookup=רשומת ה־SRV מאותרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=שם משתמש לא חוקי (שם המשתמש שלך אמור להכיל את התו '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=כשלון בנסיון יצירת שקע (האם אינך מחובר?)
+connection.error.serverClosedConnection=השרת סגר את החיבור
+connection.error.resetByPeer=Connection reset by peer
+connection.error.timedOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
+connection.error.receivedUnexpectedData=Received unexpected data
+connection.error.incorrectResponse=התקבלה תגובה שגויה
+connection.error.startTLSRequired=השרת דורש הצפנה אבל נראה שנטרלת אותה
+connection.error.startTLSNotSupported=The server doesn't support encryption but your configuration requires it
+connection.error.failedToStartTLS=כשלון בהפעלת הצפנה
+connection.error.noAuthMec=No authentication mechanism offered by the server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Authentication failure
+connection.error.notAuthorized=Not authorized (Did you enter the wrong password?)
+connection.error.failedToGetAResource=Failed to get a resource
+connection.error.failedMaxResourceLimit=יש יותר מדי כניסות לחשבון זה ממיקומים רבים בו זמנית.
+connection.error.failedResourceNotValid=המשאב לא תקני.
+connection.error.XMPPNotSupported=השרת לא תומך ב־XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=לא ניתן לשלוח את ההודעה הזאת: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=לא ניתן להצטרף: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=לא ניתן להצטרף %S כיוון שגישתך לחדר הזה נחסמה.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=נדרשת הרשמה: אין לך הרשאה לגשת לחדר זה.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=הגישה מוגבלת: אין לך הרשאה לייצר חדרים.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=אין לך הרשה להגדיר את כותרת החדר הזה.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=לא ניתן להגיע לשרת של הנמען.
+conversation.error.unknownSendError=אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת שליחת הודעה זו.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=אין אפשרות לשלוח הודעות אל %S כרגע.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S לא בחדר.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=אין לך את ההרשאות המתאימות להסרת משתתף זה מהחדר.
+conversation.error.banKickCommandConflict=אין לך אפשרות להסיר את עצמך מהחדר, עמך הסליחה.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=לא ניתן להגיע אל %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=עליך להצטרף לחדר מחדש כדי להשתמש בפקודה זו.
+# %S is the name of the recipient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=הלקוח של %S לא תומך בתשאול גרסת התכנה שלו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=מצב
+tooltip.subscription=Subscription
+tooltip.fullName=שם מלא
+tooltip.nickname=כינוי
+tooltip.email=דוא״ל
+tooltip.birthday=תאריך לידה
+tooltip.userName=שם משתמש
+tooltip.title=כותרת
+tooltip.organization=ארגון
+tooltip.locality=מחוז
+tooltip.country=מדינה
+tooltip.telephone=מספר טלפון
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_חדר
+chatRoomField.server=_שרת
+chatRoomField.nick=_כינוי
+chatRoomField.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S עם הססמה %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=הוזמנת ע״י %1$S להצטרף ל־%2$S עם הססמה %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=עזבת את החדר.
+conversation.message.parted.you.reason=עזבת את החדר: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=הזמנתך שנשלחה אל %1$S נדחתה.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=הזמנתך שנשלחה אל %1$S נדחתה: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.you=גישתך לחדר נחסמה.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=גישתך לחדר הבא נחסמה: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you=נבעטת מהחדר.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=נבעטת מהחדר: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you=הוסרת מהחדר כיוון שההגדרה השתנתה למצב חברים בלבד.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=הוסרת מהחדר עקב כיבוי מערכת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=משאב
+options.priority=עדיפות
+options.connectionSecurity=אבטחת החיבור
+options.connectionSecurity.requireEncryption=דרשת הצפנה
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Use encryption if available
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Allow sending the password unencrypted
+options.connectServer=שרת
+options.connectPort=שער
+options.domain=שם מתחם
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=כתובת דואר אלקטרוני
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=מזהה פרופיל
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.topic=%S [&lt;נושא חדש&gt;]: הגדרת נושא החדר.
+command.me=%S &lt;פעולה לביצוע&gt;: ביצוע פעולה.
+command.nick=%S &lt;כינוי חדש&gt;: החלפת הכינוי שלך.