diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hsb/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hsb/browser')
114 files changed, 11501 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49cde3bf0c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox a loga programa Firefox su wikowanske znamjenja załožby Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..568f227d4c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b632776f49 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } wužiwa njepłaćiwy wěstotny certifikat. + +cert-error-mitm-intro = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež so wot certifikanišćow wudawaja. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } so wot powšitkownosći wužitneje załožby Mozilla podpěruje, kotraž dospołnje wotewrjeny wobchod certifikatowanišća (CA) zarjaduje. Wobchod certifikowanišća pomha zawěsćić, zo so certifikowanišća najlěpšich praktikow za wužiwarsku wěstotu dźerža. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } wobchod certifikowanišćow Mozilla wužiwa, zo by přepruwował, hač zwisk je wěsty, a nic certifikaty z dźěłoweho systema wužiwarja. Jeli tuž antiwirusowy program abo syć zwisk z wěstotnym certifikatom wotpopadnje, kotrež je certifikowanišćo wudało, kotrež we wobchodźe certifikowanišćow Mozilla njeje, so zwisk ma za njewěsty. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Něchtó móhł spytać, sydło imitować a wy njeměł pokročować. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěrja, dokelž jeho certifikatowy wudawar je njeznaty, certifikat je samosignowany abo serwer korektne mjezcertifikaty njesćele. + +cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž bu přez njepłaćiwy certifikat certifikatoweje awtority wudaty. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat dowěry hódny njeje. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Tutón certifikat dowěry hódny njeje, dokelž je so ze signowanskim algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž algoritm wěsty njeje. + +cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž wudawarski certifikat je spadnjeny. + +cert-error-trust-self-signed = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. + +cert-error-trust-symantec = Certifikaty, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali hižo za wěste nimaja, dokelž tute certifikowanišća w zańdźenosći njejsu so wěstotnych zwučenosćow dźerželi. + +cert-error-untrusted-default = Certifikat njepochadźa z dowěry hódneho žórła. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je jenož płaćiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je jenož płaćiwy za { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Websydła swoju identitu přez wěstotne certifikaty dopokazuja. { -brand-short-name } tutomu sydłu njedowěrja, dokelž certifikat wužiwa, kotryž za { $hostname } płaćiwy njeje. Certifikat je płaćiwy jenož za slědowace mjena: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež su płaćiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } je { $not-after-local-time } spadnjeny. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež su płaćiwe za nastajenu periodu. Certifikat za { $hostname } njebudźe płaćiwy hač do { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Zmylkowy kod: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Websydła swoju identitu přez certifikaty dopokazuja, kotrež certifikowanišća wudawaja. Najwjace wobhladowakow hižo certifikatam njedowěrja, kotrež su GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign wudali. { $hostname } certifikat jednoho z tutych certifikowanišćow wužiwa a tohodla njeda so identita websydła dopokazać. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Snano chceće administratora websydła wo tutym problemje informować. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Certifikatowy rjećaz: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Sydło w nowym woknje wočinić + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Zo byšće swoju wěstotu škitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowoli, stronu pokazać, jeli je zasadźeny w druhim sydle. Zo byšće tutu stronu widźał, dyrbiće ju w nowym woknje wočinić. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Zwisk móžny njeje +deniedPortAccess-title = Tuta adresa je wobmjezowana +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hm. Mamy problemy, te sydło namakać. +fileNotFound-title = Dataja njeje so namakała +fileAccessDenied-title = Přistup na dataju je so wotpokazał +generic-title = Hopla. +captivePortal-title = So pola syće přizjewić +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hm. Zda so, zo tuta adresa korektna njeje. +netInterrupt-title = Zwisk je so přetorhnył +notCached-title = Dokument je njepłaćiwy +netOffline-title = Offline-modus +contentEncodingError-title = Zmylk při kodowanju wobsaha +unsafeContentType-title = Njewěsty datajowy typ +netReset-title = Zwisk je so wróćo stajił +netTimeout-title = Zwisk je čas překročił +unknownProtocolFound-title = Adresa njeje so zrozumiła +proxyConnectFailure-title = Proksyserwer zwiski wotpokazuje +proxyResolveFailure-title = Njeje móžno, proksyserwer namakać +redirectLoop-title = Strona njeprawje posrědkuje +unknownSocketType-title = Njewočakowana wotmołwa ze serwera +nssFailure2-title = Wěsty zwisk móžny njeje +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } njemóže tutu stronu wočinić +corruptedContentError-title = Zmylk - wobškodźeny wobsah +remoteXUL-title = Zdaleny XUL +sslv3Used-title = Wěsty zwisk móžny njeje +inadequateSecurityError-title = Waš zwisk wěsty njeje +blockedByPolicy-title = Zablokowana strona +clockSkewError-title = Waš ličakowy časnik wopak dźe +networkProtocolError-title = Zmylk syćoweho protokola +nssBadCert-title = Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku +nssBadCert-sts-title = Njeje so zwjazało: Potencielny wěstotny problem +certerror-mitm-title = Software { -brand-short-name } při wěstym zwjazowanju z tutym sydłom haći diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2f9ceefc2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Pokročujće z kedźbliwosću +about-config-intro-warning-text = Hdyž nastajenja rozšěrjeneje konfiguracije změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. +about-config-intro-warning-checkbox = Warnować, hdyž pospytuju, přistup na tute nastajenja dóstać +about-config-intro-warning-button = Riziko akceptować a pokročować + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Hdyž tute nastajenja změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. + +about-config-page-title = Rozšěrjene nastajenja + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Mjeno nastajenja pytać +about-config-show-all = Wšě pokazać + +about-config-pref-add-button = + .title = Přidać +about-config-pref-toggle-button = + .title = Přepinać +about-config-pref-edit-button = + .title = Wobdźěłać +about-config-pref-save-button = + .title = Składować +about-config-pref-reset-button = + .title = Wróćo stajić +about-config-pref-delete-button = + .title = Zhašeć + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Ličba +about-config-pref-add-type-string = String + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (swójski) diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cfcbc2f7fa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Wo { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Nowe funkcije a změny +update-checkForUpdatesButton = + .label = Aktualizacije pytać + .accesskey = A +update-updateButton = + .label = Startujće znowa, zo byšće { -brand-shorter-name } aktualizował + .accesskey = z +update-checkingForUpdates = Aktualizacije so pytaja… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Aktualizacija so sćahuje — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Aktualizacija so sćahuje – <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Aktualizacija so nałožuje… +update-failed = Aktualizowanje njeje so poradźiło. <label data-l10n-name="failed-link">Najnowšu wersiju sćahnyć</label> +update-failed-main = Aktualizowanje njeje so poradźiło. <a data-l10n-name="failed-link-main">Najnowšu wersiju sćahnyć</a> +update-adminDisabled = Aktualizacije su so wot twojeho administratora znjemóžnili +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } je aktualny +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } so přez druhu instancu aktualizuje +update-manual = Aktualizacije k dispoziciji na <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Njemóžeće dalše aktualizacije na tutym systemje přewjesć. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dalše informacije</label> +update-restarting = Startuje so… +channel-description = Sće tuchwilu na aktualizaciskim kanalu <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " } +warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalny a móhł njestabilny być. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } - Pomoc +aboutdialog-submit-feedback = Posudk pósłać… +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalne zhromadźenstwo,</label> kotrež zhromadnje dźěła, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wšěch přistupny wobchował. +community-2 = { -brand-short-name } je so wot <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> wuwił, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalneho zhromadźenstwa,</label> kotrež zhromadnje dźěła, zo by web wotewrjeny, zjawny a za wšěch přistupny wobchował. +helpus = Chceće pomhać? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Darće</label> abo <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">čińće sobu!</label> +bottomLinks-license = Licencne informacije +bottomLinks-rights = Prawa kónčneho wužiwarja +bottomLinks-privacy = Prawidła priwatnosće +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitowy) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitowy) diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..341175c770 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Přizjewjenja a hesła + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Wzmiće swoje hesła wšudźe sobu +login-app-promo-subtitle = Wobstarajće sej darmotne nałoženje { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Wobstarajće sej jo wot Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Sćehńće wot App Store +login-filter = + .placeholder = Přizjewjenja pytać +create-login-button = Nowe přizjewjenje załožić +fxaccounts-sign-in-text = Přinjesće swoje hesła do wašich druhich gratow +fxaccounts-sign-in-button = So pola { -sync-brand-short-name } přizjewić +fxaccounts-avatar-button = + .title = Konto rjadować + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Meni wočinić +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Z druheho wobhladowaka importować… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Z dataje importować… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Přizjewjenja eksportować… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Wšě přizjewjenja wotstronić… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +about-logins-menu-menuitem-help = Pomoc +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } za Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } za iPhone a iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Přizjewjenja, kotrež pytanskemu naprašowanju wotpowěduja +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje + [two] { $count } přizjewjeni + [few] { $count } přizjewjenja + *[other] { $count } přizjewjenjow + } +login-list-sort-label-text = Sortěrować po: +login-list-name-option = Mjenje (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Mjeno (Z - A) +about-logins-login-list-alerts-option = Warnowanja +login-list-last-changed-option = Poslednjej změnje +login-list-last-used-option = Poslednim wužiću +login-list-intro-title = Žane přizjewjenja namakane +login-list-intro-description = Hdyž hesło w { -brand-product-name } składujeće, wono so tu pokaza. +about-logins-login-list-empty-search-title = Žane přizjewjenja namakane +about-logins-login-list-empty-search-description = Njejsu žane wuslědki, kotrež wašemu pytanju wotpowěduja. +login-list-item-title-new-login = Nowe přizjewjenje +login-list-item-subtitle-new-login = Zapodajće swoje přizjewjenske daty +login-list-item-subtitle-missing-username = (žane wužiwarske mjeno) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Zranjene websydło +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Zranite hesło + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Pytaće swoje składowane přizjewjenja? Konfigurujće { -sync-brand-short-name }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Pytaće swoje składowane přizjewjenja? Konfigurujće { -sync-brand-short-name } abo importujće je. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Žane synchronizowane přizjewjenja namakane. +login-intro-description = Jeli sće swoje přizjewjenja { -brand-product-name } na druhim graće składował, tak móžeće je sem přinjesć: +login-intro-instruction-fxa = Załožće abo přizjewće so pola swojeho { -fxaccount-brand-name } na graće, hdźež waše přizjewjenja su składowane +login-intro-instruction-fxa-settings = Přeswědčće so, zo sće kontrolny kašćik přizjewjenjow w nastajenjach { -sync-brand-short-name } wubrał +about-logins-intro-instruction-help = Wopytajće <a data-l10n-name="help-link">pomoc { -lockwise-brand-short-name }</a> za wjace pomocy +about-logins-intro-import = Jeli waše přizjewjenja su składowane w druhim wobhladowaku, móžeće <a data-l10n-name="import-link">je do { -lockwise-brand-short-name } importować</a> +about-logins-intro-import2 = Jeli waše přizjewjenja so zwonka { -brand-product-name } składuja, móžeće <a data-l10n-name="import-browser-link">je z druheho wobhladowaka importować</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Nowe přizjewjenje załožić +login-item-edit-button = Wobdźěłać +about-logins-login-item-remove-button = Wotstronić +login-item-origin-label = Adresa websydła +login-item-tooltip-message = Přeswědčće so, zo to eksaktnej adresy websydła wotpowěduje, hdźež so chceće přizjewić. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Wužiwarske mjeno +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (žane wužiwarske mjeno) +login-item-copy-username-button-text = Kopěrować +login-item-copied-username-button-text = Kopěrowane! +login-item-password-label = Hesło +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Hesło pokazać +login-item-copy-password-button-text = Kopěrować +login-item-copied-password-button-text = Kopěrowane! +login-item-save-changes-button = Změny składować +login-item-save-new-button = Składować +login-item-cancel-button = Přetorhnyć +login-item-time-changed = Poslednja změna: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Wutworjeny: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Poslednje wužiće: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje přizjewjenje wobdźěłował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = składowane přizjewjenje wobdźěłać +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće sej swoje hesło wobhladał. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = składowane hesło pokazać +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje hesło kopěrował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = składowane hesło kopěrować + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Prošu zapodajće swoje hłowne hesło, zo byšće sej składowane přizjewjenja a hesła wobhladał +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće swoje přizjewjenja eksportował. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = Składowane přizjewjenja a hesła eksportować + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Prošu zapodajće swoje hłowne hesło, zo byšće sej składowane přizjewjenja a hesła wobhladał +master-password-reload-button = + .label = Přizjewić + .accesskey = P + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Chceće swoje přizjewjenja wšudźe wužiwać, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće? Dźiće k swojim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjerće kontrolny kašćik přizjewjenjow. + *[other] Chceće swoje přizjewjenja wšudźe wužiwać, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće? Dźiće k swojim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjerće kontrolny kašćik přizjewjenjow. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja { -sync-brand-short-name } wopytać + *[other] Nastajenja { -sync-brand-short-name } wopytać + } + .accesskey = N +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Hižo so njeprašeć + .accesskey = H + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Přetorhnyć +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Přetorhnyć +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Tute přizjewjenje wotstronić? +confirm-delete-dialog-message = Tuta akcija njeda so cofnyć. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Wotstronić +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Wotstronić + [one] Wotstronić + [two] Wšě wotstronić + [few] Wšě wotstronić + *[other] Wšě wotstronić + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Haj, tute přizjewjenje wotstronić + [one] Haj, tute přizjewjenje wotstronić + [two] Haj, tutej přizjewjeni wotstronić + [few] Haj, tute přizjewjenja wotstronić + *[other] Haj, tute přizjewjenja wotstronić + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje wotstronić? + [two] { $count } přizjewjeni wotstronić? + [few] { $count } přizjewjenja wotstronić? + *[other] { $count } přizjewjenjow wotstronić? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [one] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [two] To přizjewjeni wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + [few] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + *[other] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } składował a wšě warnowanja wo datowych dźěrach, kotrež so tu pokazuja. Tuta akcija njeda so cofnyć. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] { $count } přizjewjenje ze wšěch gratow wotstronić? + [two] { $count } přizjewjeni ze wšěch gratow wotstronić? + [few] { $count } přizjewjenja ze wšěch gratow wotstronić? + *[other] { $count } přizjewjenjow ze wšěch gratow wotstronić? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež je z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [one] To přizjewjenje wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež je z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [two] To přizjewjeni wotstroni, kotrejž sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrejž stej z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowanej. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + [few] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež su z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + *[other] To přizjewjenja wotstroni, kotrež sće w { -brand-short-name } na wšěch gratach składował a kotrež su z wašim kontom { -fxaccount-brand-name } synchronizowane. To tež warnowanja wo datowych dźěrach wotstroni, kotrež so tu pokazuja. Njemóžeće tutu akciju cofnyć. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Přizjewjenja a hesła eksportować +about-logins-confirm-export-dialog-message = Waše hesła budu so jako čitajomny tekst składować (na př. BadP@ass0rd), tohodla móže kóždy, kotryž móže eksportowanu dataju wočinić, je widźeć. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportować… +about-logins-alert-import-title = Importowanje dokónčene +about-logins-alert-import-message = Nadrobne importowe zjeće pokazać +confirm-discard-changes-dialog-title = Njeskładowane změny zaćisnyć? +confirm-discard-changes-dialog-message = Wšě njeskładowane změny so zhubja. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Zaćisnyć + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Datowa dźěra websydła +breach-alert-text = Hesła su so z tutoho websydła roznjesli abo kradnyli, wot toho, zo sće swoje přizjewjenske daty posledni raz zaktualizował. Změńće swoje hesło, zo byšće swoje konto škitał. +about-logins-breach-alert-date = Tuta datowa dźěra je { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } nastała +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = K { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Dalše informacije + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Zranite hesło +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tute hesło je so přez druhe konto wužiło, kotrež je najskerje w datowej dźěrje było. Přez wospjetowane wužiwanje přizjewjenskich datow so wšě waše konta riziku wustajeja. Změńće tute hesło. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = K { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Dalše informacije + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Zapisk za { $loginTitle } z tym wužiwarskim mjenom hižo eksistuje. <a data-l10n-name="duplicate-link">K eksistowacemu zapiskej?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Při pospyće tute hesło składować, je zmylk nastał. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Dataju přizjewjenjow eksportować +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksportować +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Dataju přizjewjenjow importować +about-logins-import-file-picker-import-button = Importować +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-dataja + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-dataja + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importowanje dokónčene +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nowe přizjewjenje přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Nowej přizjewjeni přidatej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Nowe přizjewjenja přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nowe přizjewjenja přidate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Eksistowace přizjewjenje zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [two] <span>Eksistowacej přizjewjeni zaktualizowanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + [few] <span>Eksistowace přizjewjenja zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksistowace přizjewjenja zaktualizowane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Dwójne přizjewjenje namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + [two] <span>Dwójnej přizjewjeni namakanej:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowanej)</span> + [few] <span>Dwójne přizjewjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + *[other] <span>Dwójne přizjewjenja namakane:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Zmylk:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowany)</span> + [two] <span>Zmylkaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowanej)</span> + [few] <span>Zmylki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + *[other] <span>Zmylki:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(njeimportowane)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Dokónčene +about-logins-import-dialog-error-title = Importowy zmylk +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Wjacore hódnoty za jedne přizjewjenje w konflikće +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na přikład: wjacore wužiwarske mjena, hesła, URL atd. za jedne přizjewjenje. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem datajoweho formata +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Wopačne abo falowace špaltowe hłowy. Přeswědčće so, zo dataja špalty za wužiwarske mjeno, hesło a URL wobsahuje. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Dataja njeda so čitać +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } dowolnosć nima, dataju čitać. Spytajće prawa dataje změnić. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Dataja njeda so parsować +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Zawěsćće, zo sće CSV- abo TSV-dataju wubrał. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Žane přizjewjenja njejsu so importowali. +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Dalše informacije +about-logins-import-dialog-error-try-again = Hišće raz spytać… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Přetorhnyć + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Zjimansku rozprawu importować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16d0ed68c8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Předewzaćelske prawidła + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiwny +errors-tab = Zmylki +documentation-tab = Dokumentacija + +no-specified-policies-message = Słužba předewzaćowych prawidłow je aktiwna, ale prawidła zmóžnjene njejsu. +inactive-message = Słužba předewzaćowych prawidłow aktiwna njeje. + +policy-name = Mjeno prawidła +policy-value = Hódnota prawidła +policy-errors = Zmylki prawidłow diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69fd560d51 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Priwatne wokno wočinić + .accesskey = P +about-private-browsing-search-placeholder = Web přepytać +about-private-browsing-info-title = Sće w priwatnym woknje +about-private-browsing-info-myths = Časte myty wo priwatnym modusu +about-private-browsing = + .title = Web přepytać +about-private-browsing-not-private = Tuchwilu njejsće w priwatnym woknje. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } wašu pytansku a přehladowansku historjiu wuprózdni, hdyž nałoženje wopušćiće abo wšě rajtarki a wokna priwatneho modus začiniće. Přez to so wosnadnja, před druhimi, kotřiž tutón ličak wužiwaja, schować, štož online činiće, hačrunjež to was za websydła abo wašeho poskićowarja internetneje słužby njeanonymizuje. +about-private-browsing-need-more-privacy = Trjebaće wjace priwatnosće? +about-private-browsing-turn-on-vpn = { -mozilla-vpn-brand-name } wupruwować +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je waša standardna pytawa w priwatnych woknach +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + *[other] Zo byšće druhu pytawu wubrał, dźiće k <a data-l10n-name="link-options">nastajenjam</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Začinić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9bf0039c6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Znowastartowanje trěbne +restart-required-header = Je nam žel. Dyrbimy jenož maličkosć činić, prjedy hač pokročujemy. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } je so runje w pozadku zaktualizował. Klikńće na { -brand-short-name } znowa startować, zo byšće aktualizaciju dokónčił. +restart-required-description = Wobnowimy pozdźišo wšě waše strony, wokna a rajtarki, zo byšće móhł spěšnje pokročować. + +restart-button-label = { -brand-short-name } znowa startować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34045ab1f5 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Witajće čłowjekojo! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Smy přišli, zo bychmy was w měrje a z dobroćiwosću wopytali! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = A woni maja plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Hišće raz spytać + .label2 = Prošu njeklikńće na tute tłóčatko hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66225a9f9c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Posedźenje wobnowić + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Bohužel mamy problemy, waše strony wróćo přinjesć. +restore-page-problem-desc = Mamy problemy, waše poslednje přehladowanske posedźenje wobnowić. Wubjerće Posedźenje wobnowić a spytajće hišće raz. +restore-page-try-this = Njemóžeće hišće swoje posedźenje wobnowić? Druhdy rajtark problem zawinuje. Přehladajće předchadne rajtarki, wotstrońće hóčku z rajtarkow, kotrež njedyrbiće wobchować, a wobnowće potom. + +restore-page-hide-tabs = Předchadne rajtarki schować +restore-page-show-tabs = Předchadne rajtarki pokazać + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Wokno { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Wobnowić + +restore-page-list-header = + .label = Wokna a rajtarki + +restore-page-try-again-button = + .label = Posedźenje wobnowić + .accesskey = P + +restore-page-close-button = + .label = Nowe posedźenje započeć + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Wuspěch! +welcome-back-page-title = Wuspěch! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } móže započeć. + +welcome-back-restore-button = + .label = Započńmy! + .accesskey = o + +welcome-back-restore-all-label = Wšě wokna a rajtarki wobnowić +welcome-back-restore-some-label = Jenož požadane wobnowić + +welcome-back-page-info-link = Waše přidatki a přiměrjenja su so wotstronili a nastajenja wašeho wobhladowaka su so na standardne hódnoty wróćo stajili. Jeli to njeje waš problem rozrisał, <a data-l10n-name="link-more">wjace wo tym zhonić, štož móžeće činić.</a> + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..479fb0eb2a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Rozprawjak spadow z rajtarkami +crashed-close-tab-button = Rajtark začinić +crashed-restore-tab-button = Tutón rajtark wobnowić +crashed-restore-all-button = Wšě spadnjene rajtarki wobnowić +crashed-header = Ow jej. Waš rajtark je spadnył. +crashed-offer-help = Móžemy pomhać! +crashed-single-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button }, zo byšće stronu znowa začitał. +crashed-multiple-offer-help-message = Wubjerće { crashed-restore-tab-button } abo { crashed-restore-all-button }, zo byšće stronu abo strony znowa začitał. +crashed-request-help = Budźeće nam pomhać? +crashed-request-help-message = Rozprawy wo spadach nam pomhaja, problemy diagnosticěrować a { -brand-short-name } polěpšeć. +crashed-request-report-title = Tutón rajtark zdźělić +crashed-send-report = Sćelće awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisać. +crashed-send-report-2 = Sćelće awtomatisku rozprawu spady, zo bychmy móhli problemy kaž tutón rozrisać. +crashed-comment = + .placeholder = Opcionalne komentary (komentary su zjawnje widźomne) +crashed-include-URL = Zapřijmiće URL sydło, kotrež sće wopytał, hdyž { -brand-short-name } spadny. +crashed-include-URL-2 = Zapřijmiće URL sydło, kotrež sće wopytał, hdyž { -brand-short-name } spadny +crashed-email-placeholder = Zapisajće tu swoju e-mejlowu adresu +crashed-email-me = Pósćelće mi e-mejlku, hdyž dalše informacije k dispoziciji steja +crashed-report-sent = Rozprawa wo spadach je so hižo wotpósłała; wulki dźak, zo sće pomhał, { -brand-short-name } polěpšić! +crashed-request-auto-submit-title = Pozadkowe rajtarki zdźělić +crashed-auto-submit-checkbox = Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aktualizujće nastajenja, zo byšće awtomatisce rozprawy wotpósłał, hdyž { -brand-short-name } spadnje diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..001a862cc3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Začinjeny rajtark wočinić + [one] Začinjeny rajtark wočinić + [two] Začinjenej rajtarkaj wočinić + [few] Začinjene rajtarki wočinić + *[other] Začinjene rajtarki wočinić + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Rajtarki přepytać + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nowy kontenerowy rajtark + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Schowane rajtarki + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Kontejnery rjadować + .accesskey = K diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9d55ff246 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } je k dispoziciji. + .buttonlabel = Aktualizaciju sćahnyć + .buttonaccesskey = A + .secondarybuttonlabel = Nic nětko + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = Aktualizujće swój { -brand-shorter-name } za najnowši w spěšnosći a priwatnosći. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } njeda so na najnowšu wersiju aktualizować. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } sćahnyć + .buttonaccesskey = s + .secondarybuttonlabel = Nic nětko + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = Sćehńće nowu kopiju { -brand-shorter-name } a budźemy pomhać, ju instalować. +appmenu-update-whats-new = + .value = Čitajće, štož je nowe. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } njemóže na najnowšu wersiju aktualizować. + .buttonlabel = Dalše informacije + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Začinić + .secondarybuttonaccesskey = Z +appmenu-update-unsupported-message = Najnowša wersija { -brand-shorter-name } so na wašim systemje njepodpěruje. +appmenu-update-restart = + .label = Startujće znowa, zo byšće { -brand-shorter-name } aktualizował. + .buttonlabel = Znowa startować a wobnowić + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Nic nětko + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = { -brand-shorter-name } po spěšnym znowastartowanju swoje wočinjene rajtarki a wokna wobnowi, kotrež w priwatnym modusu njejsu. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } njemóže na najnowšu wersiju awtomatisce aktualizować. + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } najebać toho aktualizować + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Nic nětko + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } je k dispoziciji, ale njeda so instalować, dokelž druha kopija { -brand-shorter-name } běži. Začińće ju, zo byšće z aktualizaciju pokročował, abo aktualizujće najebać to (druha kopija potom snano korektnje njefunguje, doniž ju njestartujeće). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = W porjadku, sym zrozumił + .buttonaccesskey = z +appmenu-addon-post-install-message = Klikńće na <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> w meniju <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>, zo byšće swoje přidatki rjadował. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tute rozšěrjenje w priwatnych woknach dowolić + .accesskey = T +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Waš nowy rajtark je so změnił. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Rozšěrjenje znjemóžnić + .secondarybuttonaccesskey = R +appmenu-homepage-controlled = + .label = Waša startowa strona je so změniła. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Rozšěrjenje znjemóžnić + .secondarybuttonaccesskey = R +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Waš nowy rajtark je so změnił. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Nowe rajtarki rjadować + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Waša startowa strona je so změniła. + .buttonlabel = Změny wobchować + .buttonaccesskey = Z + .secondarybuttonlabel = Startowu stronu rjadować + .secondarybuttonaccesskey = S +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Přistup na waše schowane rajtarki + .buttonlabel = Rajtarki schowane wobchować + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = Rozšěrjenje znjemóžnić + .secondarybuttonaccesskey = z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2dedcfcff --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Aktualizaciju { -brand-shorter-name } sćahnyć +appmenuitem-protection-dashboard-title = Přehlad škitow +appmenuitem-customize-mode = + .label = Přiměrić… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Nowe wokno +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno +appmenuitem-passwords = + .label = Hesła +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Rozšěrjenja a drasty +appmenuitem-find-in-page = + .label = Na stronje pytać… +appmenuitem-more-tools = + .label = Dalše nastroje +appmenuitem-exit = + .label = Skónčić +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Nastajenja + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Powjetšić +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Pomjeńšić +appmenuitem-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Nětko synchronizować +appmenuitem-save-page = + .label = Stronu składować jako… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Wo nowych funkcijach informować + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Dalše informacije pokazać +profiler-popup-description-title = + .value = Natočić, analyzować, dźělić +profiler-popup-description = Wozjewće profile a dźělće je ze swojim teamom, zo byšće na wukonowych problemach hromadźe dźěłali. +profiler-popup-learn-more = Dalše informacije +profiler-popup-settings = + .value = Nastajenja +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Nastajenja wobdźěłać… +profiler-popup-disabled = + Profilowak je tuchwilu znjemóžnjeny, najskerje dokelž priwatne wokno + je wočinjene. +profiler-popup-recording-screen = Natoča so… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Swójski +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Natočenje startować +profiler-popup-discard-button = + .label = Zaćisnyć +profiler-popup-capture-button = + .label = Registrowanje +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Strg+Umsch+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Strg+Umsch+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Historiju rjadować +appmenu-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić +appmenu-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name } - Pomoc +appmenu-about = + .label = Wo { -brand-shorter-name } + .accesskey = W +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } - Pomoc + .accesskey = m +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } - Tura + .accesskey = u +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Z druheho wobhladowaka importować… + .accesskey = d +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastowe skrótšenki + .accesskey = T +appmenu-get-help = + .label = Pomoc sej wobstarać + .accesskey = P +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozrisowanje problemow + .accesskey = I +appmenu-help-taskmanager = + .label = Zrjadowak nadawkow +appmenu-help-feedback-page = + .label = Posudk pósłać… + .accesskey = P + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Ze znjemóžnjenymi přidatkami startować… + .accesskey = Z +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Ze zmóžnjenymi přidatkami znowa startować + .accesskey = Z + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudne sydło zdźělić… + .accesskey = b +appmenu-help-not-deceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Za aktualizacijemi pruwować… + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Symbolowu lajstu přiměrić… +appmenu-developer-tools-subheader = Graty wobhladowaka diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dcfaa51f7 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = konto Firefox diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ac72a8f17 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,622 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Priwatny modus) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Priwatny modus) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Priwatny modus) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Priwatny modus) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Sydłowe informacije wobhladać + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk instalaciskeje zdźělenki wočinić +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Změńće, hač móžeće zdźělenki wot sydła přijeć +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI-wobłuk wočinić +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužiwanje softwary DRM rjadować +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk webawtentifikacije wočinić +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Prawo za ekstrahowanje canvas rjadować +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašeho mikrofona ze sydłom rjadować +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk powěsćow wočinić +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk stejnišćoweho naprašowanja wočinić +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Dialog za prawa wirtualneje reality wočinić +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Dialog za prawa přehladowanskeje aktiwity wočinić +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Tutu stronu přełožować +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašich woknow abo wašeje wobrazowki ze sydłom rjadować +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja offline wočinić +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki składowanja hesła wočinić +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Přełožowanje strony rjadować +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Wužiwanje tykačow rjadować +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Dźělenje wašeje kamery a /abo wašeho mikrofona ze sydłom rjadować +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk za awtomatiske wothraće wočinić +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Daty w trajnym składowaku składować +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobłuk zdźělenki přidatkoweje instalacije wočinić +urlbar-tip-help-icon = + .title = Pomoc sej wobstarać +urlbar-search-tips-confirm = W porjadku, sym zrozumił +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Pokiw: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Pisajće mjenje, namakajće wjace: Pytajće z { $engineName } direktnje ze swojeho adresoweho pola. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Započńće swoje pytanje w adresowym polu, zo byšće namjety wot { $engineName } a ze swojeje přehladowanskeje historije widźał. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Wubjerće tute zwjazanje, zo byšće spěšnišo namakał, štož trjebaće. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Zapołožki +urlbar-search-mode-tabs = Rajtarki +urlbar-search-mode-history = Historija + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu informacijie wo stejnišću zapowědźił. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup ke gratej wirtuelneje reality za tute websydło zablokował. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Sće zdźělenki za tute websydło zablokował. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Sće swoju kameru za tute websydło zablokował. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Sće swój mikrofon za tute websydło zablokował. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu dźělenje swojeje wobrazowki zakazał. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Sće trajny składowak za tute websydło zablokował. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Sće wuskakowace wokna za tute websydło zablokował. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Sće awtomatiske wothraće medijow ze zynkom za tute websydło zablokował. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup ke canvasowym datam za tute websydło zablokował. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Sće přistup na MIDI za tute websydło zablokował. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Sće instalowanje přidatkow za tute websydło zablokował. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Tutu zapołožku ({ $shortcut }) wobdźěłać +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapołožku składować + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Adresowemu polu přidać +page-action-manage-extension = + .label = Rozšěrjenje rjadować… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Z adresoweho pola wotstronić +page-action-remove-extension = + .label = Rozšěrjenje wotstronić + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark na grat pósłać + [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósłać + [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósłać + *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósłać + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } rajtark na grat pósłać + [two] { $tabCount } rajtarkaj na grat pósłać + [few] { $tabCount } rajtarki na grat pósłać + *[other] { $tabCount } rajtarkow na grat pósłać + } +page-action-pocket-panel = + .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } składować +page-action-copy-url-panel = + .label = Wotkaz kopěrować +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Wotkaz kopěrować +page-action-email-link-panel = + .label = Wotkaz e-mejlować… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Wotkaz e-mejlować… +page-action-share-url-panel = + .label = Dźělić +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Dźělić +page-action-share-more-panel = + .label = Wjace… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Graty so synchronizuja… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Rajtark připinyć +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Rajtark připinyć +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Rajtark wotpinyć +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Rajtark wotpinyć + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Symbolowe lajsty schować + .accesskey = b +full-screen-exit = + .label = Modus połneje wobrazowki wopušćić + .accesskey = M + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Nětko pytać z: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Pytanske nastajenja +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Pytanske nastajenja změnić +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = W nowym rajtarku pytać + .accesskey = r +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Jako standardnu pytawu nastajić + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Jako standardnu pytawu za priwatne wokna nastajić + .accesskey = J +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Zapołožki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Rajtarki ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historija ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Editor při składowanju pokazać + .accesskey = E +bookmark-panel-done-button = + .label = Dokónčeny +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Zwisk njewěsty +identity-connection-secure = Zwisk wěsty +identity-connection-internal = To je wěsta strona { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Tuta strona je so na wašim ličaku składowała. +identity-extension-page = Tuta strona je so z rozšěrjenja začitała. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu. +identity-custom-root = Zwisk je so přez certifikatoweho wudawarja přepruwował, kotryž wot Mozilla připóznaty njeje. +identity-passive-loaded = Dźěle tuteje strony wěste njejsu (na přikład wobrazy). +identity-active-loaded = Sće škit na tutej stronje znjemóžnił. +identity-weak-encryption = Tuta strona słabe zaklučowanje wužiwa. +identity-insecure-login-forms = Přizjewjenja, kotrež so na tutej stronje zapodawaja, móhli wohrožene być. +identity-https-only-connection-upgraded = (na HTTPS zaktualizowany) +identity-https-only-label = Modus Jenož-HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Zapinjeny +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Wupinjeny +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Nachwilu wupinjeny +identity-https-only-info-turn-on2 = Zmóžńće modus Jenož-HTTPS, jeli chceće, zo { -brand-short-name } zwisk aktualizuje, jeli móžno. +identity-https-only-info-turn-off2 = Jeli so zda, zo strona je wobškodźena, chceće snano modus Jenož-HTTPS za tute sydło znjemóžnić. zo byšće zaso njewěsty HTTP wužiwał. +identity-https-only-info-no-upgrade = Zwisk njeda so z HTTP aktualizować. +identity-permissions = + .value = Prawa +identity-permissions-storage-access-header = Placki wjacorych sydłow +identity-permissions-storage-access-hint = Tući wobdźěleni móža placki a sydłowe daty wjacorych sydłow wužiwać, mjeztym zo sće na tutym sydle. +identity-permissions-reload-hint = Dyrbiće snano stronu znowa začitać, zo bychu so změny wuskutkowali. +identity-permissions-empty = Njejsće tutomu sydłu wosebite prawa přizwolił. +identity-clear-site-data = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć… +identity-connection-not-secure-security-view = Njejsće wěsće z tutym sydłom zwjazany. +identity-connection-verified = Sće wěsće z tutym sydłom zwjazany. +identity-ev-owner-label = Certifikat wupisany na: +identity-description-custom-root = Mozilla tutoho certifikatoweho wudawarja njepřipóznawa. Je so snano přez waš dźěłowy system abo wot administratora přidał. <label data-l10n-name="link">Dalše informacije</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Wuwzaće wotstronić + .accesskey = W +identity-description-insecure = Waš zwisk z tutym sydłom priwatny njeje. Druzy ludźo móhli Informacije widźeć, kotrež sćeleće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.). +identity-description-insecure-login-forms = Přizjewjenske informacije, kotrež na tutej stronje zapodawać, njejsu wěste a móhli so wothrozyć. +identity-description-weak-cipher-intro = Waš zwisk z websydłom słabe zaklučowanje wužiwa a njeje priwatny. +identity-description-weak-cipher-risk = Druzy ludźo móža sej waše informacije wobhladać abo zadźerženje websydła změnić. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } je dźěle tuteje strony zablokował, kotrež wěste njejsu. <label data-l10n-name="link">Dalše informacije</label> +identity-description-passive-loaded = Waš zwisk priwatny njeje a druzy móhli informacije widźeć, kotrež ze sydłom dźěliće. +identity-description-passive-loaded-insecure = Websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (kaž na přikład wobrazy). <label data-l10n-name="link">Dalše informacije</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Hačrunjež { -brand-short-name } je wobsah zablokował, je hišće wobsah na stronje, kotryž wěsty njeje (na přikład wobrazy). <label data-l10n-name="link">Dalše informacije</label> +identity-description-active-loaded = Tute websydło wobsahuje wobsah, kotryž wěsty njeje (na přikład skripty) a waš zwisk z nim priwatny njeje. +identity-description-active-loaded-insecure = Druzy ludźo móža informacije widźeć, kotrež z tutym sydłom dźěliće (na přikład hesła, powěsće, kreditne karty atd.). +identity-learn-more = + .value = Dalše informacije +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Škit nachwilu znjemóžnić + .accesskey = z +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Škit zmóžnić + .accesskey = z +identity-more-info-link-text = + .label = Dalše informacije + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Miniměrować +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksiměrować +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Pomjeńšić +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Začinić + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Wothrawanje +browser-tab-audio-muted = Zynk wupinany +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = HRAJE SO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = NĚMY +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AWTOMATISKE WOTHRAĆE ZABLOKOWANE +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = WOBRAZ-WE-WOBRAZU + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Zapołožki importować… + .tooltiptext = Zapołožki z druheho wobhladowaka do { -brand-short-name } importować. +bookmarks-toolbar-empty-message = Wotkładźće swoje zapołožki w symbolowej lajsće za spěšny přistup. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Zapołožki rjadować…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Kamera, kotraž ma so hromadźe wužiwać: + .accesskey = K +popup-select-microphone = + .value = Mikrofon, kotryž ma so hromadźe wužiwać: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = Wšě widźomne wokna na wašej wobrazowce budu so dźělić. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Nic nětko + .accesskey = c +popup-screen-sharing-never = + .label = Ženje njedowolić + .accesskey = e +popup-silence-notifications-checkbox = Zdźělenja w { -brand-short-name } znjemóžnić, mjeztym zo dźěliće +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } njebudźe zdźělenja pokazować, mjeztym zo dźěliće. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Dźěliće { -brand-short-name }. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće. +sharing-warning-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku. Druhe wosoby móža widźeć, hdyž k nowemu rajtarkej přeńdźeće. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = K rajtarkej postupować +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Dźělenski škit za tute posedźenje znjemóžnić + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Zo byšće tastu F12 wužiwał, wočińće najprjedy DevTools přez meni Webwuwiwar. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Pytać abo adresu zapodać +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pytać abo adresu zapodać +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Web přepytać + .aria-label = Z { $name } pytać +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Z { $name } pytać +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Zapołožki přepytać +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Historiju přepytać +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Pytanske wurazy zapodać + .aria-label = Rajtarki přepytać +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pytajće z { $name } abo zapodajće adresu +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Wobhladowak so zdaloka wodźi +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Sće tutomu websydłu přidatne prawa dał. +urlbar-switch-to-tab = + .value = K rajtarkej přeńć: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Rozšěrjenje: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = K adresy w adresowym polu +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Akcije strony +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Pola { -pocket-brand-name } składować + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Z { $engine } w priwatnym woknje pytać +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = W priwatnym woknje pytać +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Z { $engine } pytać +urlbar-result-action-sponsored = Sponsorowany +urlbar-result-action-switch-tab = K rajtarkej přeńć +urlbar-result-action-visit = Wopytać +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tłóčće tabulatorowu tastu, zo byšće z { $engine } pytał +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Z { $engine } direktnje z adresoweho pola pytać + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Zapołožki přepytać +urlbar-result-action-search-history = Historiju přepytać +urlbar-result-action-search-tabs = Rajtarki přepytać + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je nětko połna wobrazowka +fullscreen-warning-no-domain = Tutón dokument je nětko połna wobrazowka +fullscreen-exit-button = Połnu wobrazowku skónčić (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Połnu wobrazowku (esc) skónčić +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał. +pointerlock-warning-no-domain = Tutón dokument ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Dźěl tuteje strony je spadnył.</strong> Zo byšće { -brand-product-name } wo tutym problemje informował a jón spěšnišo rozrisował, pósćelće prošu spadowu rozprawu. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Dalše informacije + .accesskey = D +crashed-subframe-submit = + .label = Rozprawu wotpósłać + .accesskey = R + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Wšě zapołožki pokazać +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Njedawno jako zapołožka wotpołoženy +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Zapołožki rjadować +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Najnowše zapołožki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Dalše zapołožki pokazać +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Zapołožki +bookmarks-menu-button = + .label = Meni zapołožkow +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Druhe zapołožki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobilne zapołožki +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Bóčnicu zapołožkow schować + *[other] Bóčnicu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lajstu zapołožkow schować + *[other] Lajstu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lajstu zapołožkow schować + *[other] Lajstu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lajstu zapołožkow schować + *[other] Lajstu zapołožkow pokazać + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Meni zapołožkow ze symboloweje lajsty wotstronić + *[other] Symbolowej lajsće meni zapołožkow přidać + } +bookmarks-search = + .label = Zapołožki pytać +bookmarks-tools = + .label = Nastroje za zapołožki +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Tutu zapołožku wobdźěłać +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Lajsta zapołožkow + .accesskey = L + .aria-label = Zapołožki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Lajsta zapołožkow +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Zapiski lajsty zapołožkow +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Zapiski lajsty zapołožkow +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Aktualny rajtark jako zapołožku składować + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Zapołožki +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Tutu stronu jako zapołožku składować +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Tutu zapołožku wobdźěłać +library-recent-activity-title = + .value = Najnowša aktiwita + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Offline dźěłać + .accesskey = O diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fb192cf2bf --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Ćehńće dele, zo byšce historiju pokazał + *[other] Klikńće z prawej tastu abo ćehńće dele, zo byšće historiju pokazał + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Jednu stronu wróćo + .aria-label = Wróćo + .accesskey = W +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Jednu stronu wróćo ({ $shortcut }) + .aria-label = Wróćo + .accesskey = W +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Jednu stronu doprědka + .aria-label = Doprědka + .accesskey = D +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Jednu stronu doprědka ({ $shortcut }) + .aria-label = Doprědka + .accesskey = D +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Znowa + .accesskey = Z +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stój + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Stronu składować jako… + .accesskey = k +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Tutu stronu jako zapołožku składować + .accesskey = z + .tooltiptext = Tutu stronu jako zapołožku składować +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Tutu stronu jako zapołožku składować + .accesskey = z + .tooltiptext = Tutu stronu ({ $shortcut }) jako zapołožku składować +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Tutu zapołožku wobdźěłać + .accesskey = z + .tooltiptext = Tutu zapołožku wobdźěłać +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Tutu zapołožku wobdźěłać + .accesskey = z + .tooltiptext = Tutu zapołožku ({ $shortcut }) wobdźěłać +main-context-menu-open-link = + .label = Wotkaz wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Wotkaz w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = r +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Wotkaz w nowym kontejnerowym rajtarku wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Wotkaz w nowym woknje wočinić + .accesskey = k +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = o +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Tutón wotkaz jako zapołožku składować + .accesskey = k +main-context-menu-save-link = + .label = Wotkaz składować jako… + .accesskey = k +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Wotkaz do { -pocket-brand-name } składować + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = E-mejlowu adresu kopěrować + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = Wotkazowu adresu kopěrować + .accesskey = k + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Wothrać + .accesskey = t +main-context-menu-media-pause = + .label = Přestawka + .accesskey = t + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Bjez zynka + .accesskey = z +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ze zynkom + .accesskey = Z +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Wothrawanska spěšnosć + .accesskey = h +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Pomału (0.5×) + .accesskey = P +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Normalny + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Spěšna (1.25×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Spěšniša (1.5×) + .accesskey = n +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Jara wysoki (2×) + .accesskey = J +main-context-menu-media-loop = + .label = Awtomatisce wospjetować + .accesskey = A + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wodźenske elementy pokazać + .accesskey = W +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Wodźenske elementy schować + .accesskey = W + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Połnu wobrazowku wopušćić + .accesskey = o +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Wobraz-we-wobrazu + .accesskey = b +main-context-menu-image-reload = + .label = Wobraz znowa začitać + .accesskey = b +main-context-menu-image-view = + .label = Wobraz pokazać + .accesskey = r +main-context-menu-video-view = + .label = Widejo pokazać + .accesskey = d +main-context-menu-image-copy = + .label = Wobraz kopěrować + .accesskey = r +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Wobrazowu adresu kopěrować + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Widejowu adresu kopěrować + .accesskey = i +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Adresu awdiodataje kopěrować + .accesskey = u +main-context-menu-image-save-as = + .label = Wobraz składować jako… + .accesskey = r +main-context-menu-image-email = + .label = Wobraz e-mejlować… + .accesskey = b +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Jako desktopowy pozadk nastajić… + .accesskey = J +main-context-menu-image-info = + .label = Info wo wobrazu pokazać + .accesskey = w +main-context-menu-image-desc = + .label = Wopisanje pokazać + .accesskey = o +main-context-menu-video-save-as = + .label = Widejo składować jako… + .accesskey = d +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Awdiodataju składować jako… + .accesskey = A +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Foto wobrazowki składować jako… + .accesskey = F +main-context-menu-video-email = + .label = Widejo e-mejlować… + .accesskey = m +main-context-menu-audio-email = + .label = Awdiodataju e-mejlować… + .accesskey = i +main-context-menu-plugin-play = + .label = Tutón tykač aktiwizować + .accesskey = T +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Tutón tykač schować + .accesskey = h +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Stronu pola { -pocket-brand-name } składować + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Stronu na grat pósłać + .accesskey = S +main-context-menu-view-background-image = + .label = Pozadkowy wobraz pokazać + .accesskey = P +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Spłodźene hesło wužiwać… + .accesskey = S +main-context-menu-keyword = + .label = Hesło za tute pytanje přidać… + .accesskey = H +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Wotkaz na grat pósłać + .accesskey = W +main-context-menu-frame = + .label = Tutón wobłuk + .accesskey = T +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Jenož w tutym wobłuku pokazać + .accesskey = J +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Wobłuk w nowym rajtarku wočinić + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Wobłuk w nowym woknje wočinić + .accesskey = u +main-context-menu-frame-reload = + .label = Wobłuk znowa začitać + .accesskey = z +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Tutón wobłuk jako zapołožku skladować + .accesskey = b +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Wobłuk składować jako… + .accesskey = b +main-context-menu-frame-print = + .label = Wobłuk ćišćeć… + .accesskey = i +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Žórłowy tekst wobłuka zwobraznić + .accesskey = b +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Info wo wobłuku pokazać + .accesskey = f +main-context-menu-print-selection = + .label = Wuběr ćišćeć + .accesskey = b +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Žórłowy tekst wuběra zwobraznić + .accesskey = t +main-context-menu-view-page-source = + .label = Žórłowy tekst strony pokazać + .accesskey = t +main-context-menu-view-page-info = + .label = Info wo stronje pokazać + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Směr teksta přepinyć + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Směr strony přepinyć + .accesskey = t +main-context-menu-inspect-element = + .label = Element přepytować + .accesskey = E +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Kajkosće bjezbarjernosće přepytować +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Zhońće wjace wo DRM… + .accesskey = D diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a1573c973 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Miniměrować +window-zoom-command = + .label = Skalować +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..271a889782 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Standard wobnowić +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Ćehńće swoje najlubše zapiski do symboloweje lajsty abo přeběžkoweho menija. +customize-mode-overflow-list-title = Přeběžkowy meni +customize-mode-uidensity = + .label = Hustosć +customize-mode-done = + .label = Dokónčeny +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Rjadować + .accesskey = R +customize-mode-toolbars = + .label = Symbolowe lajsty +customize-mode-titlebar = + .label = Titulowa lajsta +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Dótknjenje + .accesskey = D + .tooltiptext = Dótknjenje +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Dótknjenje za tabletowy modus wužiwać +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Ćehnity rum +customize-mode-lwthemes = + .label = Drasty +customize-mode-overflow-list-description = Přesuńće zapiski sem, zo byšće je w dosahu, ale zwonka wašeje symboloweje lajsty dźeržał… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normalny + .accesskey = N + .tooltiptext = Normalny +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Kompaktny + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompaktny +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Dalše drasty wobstarać + .accesskey = D +customize-mode-undo-cmd = + .label = Cofnyć +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Moje drasty +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Dótknjensku lajstu přiměrić… diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a723c85d05 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Sće { -brand-short-name } jako swój standardny wobhladowak nastajił?</strong> Dóstańće spěšny, wěsty a priwatny modus, hdyžkuli web wužiwaće. +default-browser-notification-button = + .label = Jako standard nastajić + .accesskey = J diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c531327779 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Sćehnjenja +downloads-panel = + .aria-label = Sćehnjenja + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Přestawka + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Pokročować + .accesskey = k +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Přetorhnyć +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Přetorhnyć + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Wobsahowacy rjadowak wočinić + .accesskey = b + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = W programje Finder pokazać + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = W systemowym wobhladowaku wočinić + .accesskey = h + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Přeco w systemowym wobhladowaku wočinić + .accesskey = P + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] W programje Finder pokazać + *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] W programje Finder pokazać + *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] W programje Finder pokazać + *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Rjadowak sćehnjenjow pokazać +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Hišće raz spytać +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Hišće raz spytać +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = K stronje sćehnjenja hić + .accesskey = s +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Sćehnjenski wotkaz kopěrować + .accesskey = w +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Z historije wotstronić + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-list = + .label = Přehladowe wokno wuprózdnić + .accesskey = h +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Sćehnjenja zhašeć + .accesskey = z + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Sćehnjenje dowolić + .accesskey = d + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Dataju wotstronić + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Dataju wotstronić + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Dataju wotstronić abo sćehnjenje dowolić + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Dataju wočinić abo wotstronić + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Dataju wočinić abo wotstronić + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Dalše informacije pokazać + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Dataju wočinić + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Sćehnjenje znowa spytać + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Sćehnjenje přetorhnyć + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wšě sćehnjenja pokazać + .accesskey = W + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Sćehnjenske podrobnosće + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Sćehnjenja zhašeć + .tooltiptext = Zhaša skónčene, přetorhnjene a njeporadźene sćehnjenja + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Sćehnjenja njejsu. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Žane sćehnjenja za tute posedźenje. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39becd0c01 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Mjeno: + .accesskey = M + +bookmark-overlay-location = + .value = Městno: + .accesskey = t + +bookmark-overlay-folder = + .value = Rjadowak: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Wubrać… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wšě rjadowaki zapołožkow pokazać + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schować + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nowy rjadowak + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Znački: + .accesskey = Z + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Znački přez komy dźělić + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wšě znački pokazać + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Schować + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Klučowe hesło: + .accesskey = h diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbe7067dbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Słužby +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name }me; schować +menu-application-hide-other = + .label = Druhe schować +menu-application-show-all = + .label = Wšitke pokazać +menu-application-touch-bar = + .label = Dótknjensku lajstu přiměrić… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Skónčić + *[other] Wopušćić + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] k + *[other] o + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name }Name; wopušćić +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name } skónčić +menu-about = + .label = Wo { -brand-shorter-name } + .accesskey = W + +## File Menu + +menu-file = + .label = Dataja + .accesskey = D +menu-file-new-tab = + .label = Nowy rajtark + .accesskey = r +menu-file-new-container-tab = + .label = Nowy kontenerowy rajtark + .accesskey = k +menu-file-new-window = + .label = Nowe wokno + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nowe priwatne wokno + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Adresu wočinić… +menu-file-open-file = + .label = Dataju wočinić… + .accesskey = D +menu-file-close = + .label = Začinić + .accesskey = Z +menu-file-close-window = + .label = Wokno začinić + .accesskey = z +menu-file-save-page = + .label = Stronu składować jako… + .accesskey = r +menu-file-email-link = + .label = Wotkaz e-mejlować… + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Stronu připrawić… + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = Ćišćerski přehlad + .accesskey = h +menu-file-print = + .label = Ćišćeć… + .accesskey = i +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Z druheho wobhladowaka importować… + .accesskey = i +menu-file-go-offline = + .label = Offline dźěłać + .accesskey = O + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Wobdźěłać + .accesskey = b +menu-edit-find-on = + .label = Na tutej stronje pytać… + .accesskey = u +menu-edit-find-again = + .label = Dale pytać + .accesskey = D +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Směr teksta přepinyć + .accesskey = k + +## View Menu + +menu-view = + .label = Napohlad + .accesskey = N +menu-view-toolbars-menu = + .label = Symbolowe lajsty + .accesskey = S +menu-view-customize-toolbar = + .label = Přiměrić… + .accesskey = m +menu-view-sidebar = + .label = Bóčnica + .accesskey = B +menu-view-bookmarks = + .label = Zapołožki +menu-view-history-button = + .label = Historija +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synchronizowane rajtarki +menu-view-full-zoom = + .label = Skalować + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Powjetšić + .accesskey = w +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Pomjeńšić + .accesskey = m +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Woprawdźita wulkosć + .accesskey = W +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Jenož tekst skalować + .accesskey = J +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil strony + .accesskey = l +menu-view-page-style-no-style = + .label = Žadyn stil + .accesskey = n +menu-view-page-basic-style = + .label = Zakładny stil strony + .accesskey = k +menu-view-charset = + .label = Tekstowe kodowanje + .accesskey = d + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku pokazać + .accesskey = P +menu-view-exit-full-screen = + .label = Połnu wobrazowku wopušćić + .accesskey = P +menu-view-full-screen = + .label = Połna wobrazowka + .accesskey = P + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki pokazać + .accesskey = W +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Směr strony přepinyć + .accesskey = t + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historija + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Wšu historiju pokazać +menu-history-clear-recent-history = + .label = Aktualnu historiju wuprózdnić… +menu-history-synced-tabs = + .label = Synchronizowane rajtarki +menu-history-restore-last-session = + .label = Předchadne posedźenje wobnowić +menu-history-hidden-tabs = + .label = Schowane rajtarki +menu-history-undo-menu = + .label = Runje začinjene rajtarki +menu-history-undo-window-menu = + .label = Runje začinjene wokna +menu-history-reopen-all-tabs = Wšě rajtarki znowa wočinić +menu-history-reopen-all-windows = Wšě wokna znowa wočinić + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +menu-bookmarks-show-all = + .label = Wšě zapołožki pokazać +menu-bookmark-this-page = + .label = Tutu stronu jako zapołožku składować +menu-bookmark-edit = + .label = Tutu zapołožku wobdźěłać +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki jako zapołožki… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Lajsta zapołožkow +menu-bookmarks-other = + .label = Druhe zapołožki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobilne zapołožki + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Nastroje + .accesskey = t +menu-tools-downloads = + .label = Sćehnjenja + .accesskey = h +menu-tools-addons = + .label = Přidatki + .accesskey = P +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Pola { -brand-product-name } přizjewić… + .accesskey = e +menu-tools-turn-on-sync = + .label = { -sync-brand-short-name } zmóžnić + .accesskey = m +menu-tools-sync-now = + .label = Nětko synchronizować + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Zaso z { -brand-product-name } zwjazać… + .accesskey = Z +menu-tools-web-developer = + .label = Webwuwiwar + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = Žórłowy tekst strony + .accesskey = t +menu-tools-page-info = + .label = Info wo stronje + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Layout Debugger + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Wokno +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Wšitko do prědka přinjesć + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Pomoc + .accesskey = P +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } - Pomoc + .accesskey = m +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } - Tura + .accesskey = u +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Z druheho wobhladowaka importować… + .accesskey = d +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Tastowe skrótšenki + .accesskey = T +menu-get-help = + .label = Pomoc sej wobstarać + .accesskey = P +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Informacije za rozrisowanje problemow + .accesskey = I +menu-help-taskmanager = + .label = Zrjadowak nadawkow +menu-help-feedback-page = + .label = Posudk pósłać… + .accesskey = P +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Ze znjemóžnjenymi přidatkami startować… + .accesskey = Z +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Ze zmóžnjenymi přidatkami znowa startować + .accesskey = Z +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Wobšudne sydło zdźělić… + .accesskey = b +menu-help-not-deceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d +menu-help-check-for-update = + .label = Za aktualizacijemi pruwować… + .accesskey = Z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bfffd8af1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importowanski asistent +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z: + *[other] Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z: + } +import-from-bookmarks = Zapołožki importować z: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ničo njeimportować + .accesskey = N +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Žane programy namakane, kotrež zapołožki, historiju abo hesła wobsahuja. +import-source-page-title = Daty a nastajenja importować +import-items-page-title = Objekty za importowanje +import-items-description = Wubjerće objekty za importowanje: +import-permissions-page-title = Prošu dajće { -brand-short-name } prawa +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS sej wužaduje, zo { -brand-short-name } eksplicitnje přistup k zapołožkam Safari dowolujeće. Klikńće na „Pokročować“ a wubjerće dataju „Bookmarks.plist“ we woknje „Dataju wočinić“, kotrež so jewi. +import-migrating-page-title = Importuje so… +import-migrating-description = Slědowace objekty so runje importuja… +import-select-profile-page-title = Profil wubrać +import-select-profile-description = Slědowace profile steja k dispoziciji za importowanje z: +import-done-page-title = Importowanje dokónčene +import-done-description = Slědowace objekty su so z wuspěchom importowali: +import-close-source-browser = Prošu zawěsćće, zo wubrany wobhladowak je začinjeny, prjedy hač pokročujeće. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = Z { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Čitanska lisćina (ze Safari) +imported-edge-reading-list = Čitanska lisćina (z Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Placki +browser-data-cookies-label = + .value = Placki +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki + *[other] Přehladowanska historija + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Přehladowanska historija a zapołožki + *[other] Přehladowanska historija + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Składowana formularna historija +browser-data-formdata-label = + .value = Składowana formularna historija +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Składowane přizjewjenja a hesła +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Składowane přizjewjenja a hesła +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Zapołožki + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Fawority + [edge] Fawority + *[other] Zapołožki + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Druhe daty +browser-data-otherdata-label = + .label = Druhe daty +browser-data-session-checkbox = + .label = Wokna a rajtarki +browser-data-session-label = + .value = Wokna a rajtarki diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0c80040b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Wažne nowinki +heading = Změny na wašim profilu { -brand-short-name } + +changed-title = Što je so změniło? +changed-desc-profiles = Tuta instalacija { -brand-short-name } ma nowy profil. Profil je sadźba datajow, hdźež Firefox informacije kaž zapołožki, hesła a wužiwarske nastajenja składuje. +changed-desc-dedicated = Zo by so přešaltowanje mjez instalacijemi Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) wosnadniło a wěsćiše činiło, ma tuta instalacija nětko swójski přisłušny profil. Njedźěli awtomatisce waše składowane informacije z druhimi instalacijemi Firefox. + +lost = <b>Njejsće žane wosobinske daty abo přiměrjenja zhubił.</b> Jeli sće hižo informacije Firefox na tutym ličaku składował, su wone hišće w druhej instalaciji Firefox k dispoziciji. + +options-title = Što su moje nastajenja? +options-do-nothing = Jeli ničo nječiniće, budu so waše profilowe daty w { -brand-short-name } wot profilowych datow w druhich instalacijach Firefox rozeznawać. +options-use-sync = Jeli chceće, zo waše profilowe daty su samsne za wšě instalacije Firefox, móžeće { -fxaccount-brand-name } wužiwać, zo byšće je synchronizował. + +resources = Resursy: +support-link = Profilowy zrjadowak wužiwać - nastawk pomocy + +sync-header = Přizjewić abo konto { -fxaccount-brand-name } załožić +sync-label = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu +sync-input = + .placeholder = E-mejl +sync-button = Dale +sync-terms = Hdyž pokročujeće, zwoliće do <a data-l10n-name="terms">wužiwanskich wuměnjenjow</a> a <a data-l10n-name="privacy">zdźělenki priwatnosće</a>. +sync-first = Wužiwaće { -sync-brand-name } prěni raz? Dyrbiće so za kóždu instalaciju Firefox přizjewić, zo byšće swoje informacije synchronizował. +sync-learn = Dalše informacije diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..696e314a73 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Doporučene rozšěrjenje +cfr-doorhanger-feature-heading = Doporučena funkcija +cfr-doorhanger-pintab-heading = Spytajće to: Rajtark připjeć + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Čehodla so to pokazuje +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nic nětko + .accesskey = N +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Nětko přidać + .accesskey = d +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Tutón rajtark připjeć + .accesskey = T +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Doporučenske nastajenja rjadować + .accesskey = D +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Tute doporučenje njepokazać + .accesskey = T +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Dalše informacije +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = wot { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Doporučenje +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Doporučenje + .tooltiptext = Doporučenje rozšěrjenja + .a11y-announcement = Doporučenje rozšěrjenja k dispoziciji +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Doporučenje + .tooltiptext = Doporučenje funkcije + .a11y-announcement = Doporučenje funkcije k dispoziciji + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } hwěžka + [two] { $total } hwěžce + [few] { $total } hwěžki + *[other] { $total } hwěžkow + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } wužiwar + [two] { $total } wužiwarjej + [few] { $total } wužiwarjo + *[other] { $total } wužiwarjow + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Mějće lochki přistup na swoje najhusćišo wužiwane sydła. Dźeržće sydła w rajtarku wočinjene (samo hdyž znowa startujeće) + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Klikńće z prawej tastu</b> na rajtark, kotryž chceće připjeć. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Wubjerće <b>Rajtark připjeć</b> z menija. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Jeli sydło ma aktualizaciju, budźeće módry dypk na swojim připjatym rajtarku widźeć. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Přestawka +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Pokročować + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synchronizujće swoje zapołožki wšudźe. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Wulkotna namakanka! Njewostawajće bjez tuteje zapołožki na swojich mobilnych gratach. Započńće z { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synchronizujće nětko zapołožki… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Tłóčatko Začinić + .title = Začinić + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Přehladujće bjez toho, zo by wam slědowało +cfr-protections-panel-body = Wobchowajće swoje daty za sebje. { -brand-short-name } was před wjele z najhusćišich přesćěhowakow škita, kotrež slěduja, štož online činiće. +cfr-protections-panel-link-text = Dalše informacije + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nowa funkcija: +cfr-whatsnew-button = + .label = Nowe funkcije a změny + .tooltiptext = Nowe funkcije a změny +cfr-whatsnew-panel-header = Nowe funkcije a změny +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Wersijowe informacije čitać +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } ćešo za wašu priwatnosć wojuje +cfr-whatsnew-fx70-body = Najnowša aktualizacija funkciju slědowanski škit polěpša a wosnadnja bóle hač hdy prjedy, wěste hesła za kóžde sydło wutworić. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Škitajće so před přesćěhowakami +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } wjele hustych přesćěhowakow socialnych a druhich sydłow, kotrež + slěduja, štož online činiće. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Wašu rozprawu pokazać +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Přesćěhowak je so zablokował + [two] Přesćěhowakaj stej so zablokowałoj + [few] Přesćěhowaki su so zablokowali + *[other] Přesćěhowaki su so zablokowali + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Wot { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Rozprawu pokazać +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Zawěsćće swoje hesła +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Wutworće nětko wěste hesła, na kotrež maće wšudźe přistup, hdźež so přizjewiće. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Zawěsćenja zmóžnić +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Wzmiće swoje hesła sobu +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = Mobilne nałoženje { -lockwise-brand-short-name } wam wěsty přistup na swoje zawěsćene hesła wot wšudźe zmóžnja, +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Wobstarajće sej nałoženje + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Pisajće mjenje a namakajće wjace z adresowym polom +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Wubjerće nětko prosće adresowe polo a kašćik z wotkazami na waše najlubše sydła so wočini. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Lupowy symbol + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Wobhladajće sej wideja, mjeztym zo přehladujeće +cfr-whatsnew-pip-body = Funkcija Wobraz-we-wobrazu widejo w znošowacym so woknje pokazuje, zo byšće sej jo móhł wobhladać, hdyž w druhich rajtarkach dźěłaće. +cfr-whatsnew-pip-cta = Dalše informacije + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Mjenje nawalnych wuskakowacych woknow +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } nětko websydła při tym haći, awtomatisce so prašeć, hač smědźa wuskakowace powěsće pósłać. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Dalše informacije + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Porstowy wotćišć zablokowany + [two] Porstowej wotćišćej zablokowanej + [few] Porstowe wotćišće zablokowane + *[other] Porstowe wotćišće zablokowane + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } wjele porstowych ćišćow blokuje, kotrež informacije wo wašim graće a akcijach hromadźa, zo bychu wabjenski profil wo was wutworili. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Porstowe wotćišće +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } móže wjele porstowych ćišćow blokować, kotrež informacije wo wašim graće a akcijach hromadźa, zo bychu wabjenski profil wo was wutworili. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Přinjesće tutu zapołožku na swój telefon +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Wzmiće swoje zapołožki, hesła, historiju a wjace wšudźe sobu, hdźež sće so pola { -brand-product-name } přizjewił. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = { -sync-brand-short-name } zmóžnić + .accesskey = m + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Njezhubjejće ženje wjace hesło +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Składujće a synchronizujće swoje hesła ze wšěmi swojimi gratami. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = { -sync-brand-short-name } zmóžnić + .accesskey = z + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Čitajće to po puću +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Donjesće tutón recept do kuchnje +cfr-doorhanger-send-tab-body = Send Tab wam zmóžnja, tutón wotkaz lochko ze swojim telefonom dźělić abo wšudźe, hdźež sće so pola { -brand-product-name } přizjewił. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Send Tab wupruwować + .accesskey = T + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Dźělće tutón PDF wěsće +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Škitajće swoje sensibelne dokumenty před wćipnymi pohladami ze zaklučowanjom kónc do kónca a z wotkazom, kotryž so zhubi, hdyž sće hotowy. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = { -send-brand-name } wupruwować + .accesskey = u + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Škit pokazać + .accesskey = p +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Začinić + .accesskey = Z +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Powěsće kaž tutu hižo so njepokazać + .accesskey = P +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } je socialnu syć při tym haćił, wam tu slědować +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko zwučene přesćěhowaki socialnych medijow blokuje, wobmjezuje mnóstwo datow, kotrež móža wo tym zběrać, štož wy online činiće. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } je porstowe wotćišće na tutej stronje zablokował +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko porstowe wotćišće blokuje, kotrež jasnje idenfikujomne informacije wo wašim graće hromadźa, zo bychu wam slědowali. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } je kryptokopak na tutej stronje zablokował +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko kryptokopaki blokuje, kotrež ličenski wukon wašeho systema wužiwaja, zo bychu digitalne pjenjezy wudobyli. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } je přez <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowak wot { $date } zablokował! + [two] { -brand-short-name } je přez <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakaj wot { $date } zablokował! + [few] { -brand-short-name } je přez <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowaki wot { $date } zablokował! + *[other] { -brand-short-name } je přez <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakow wot { $date } zablokował! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowak zablokował! + [two] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakaj zablokował! + [few] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowaki zablokował! + *[other] { -brand-short-name } je wot { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } wjace hač <b>{ $blockedCount }</b> přesćěhowakow zablokował! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Wšě pokazać + .accesskey = k +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Začinić + .accesskey = Z + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Wěste hesła lochko wutworić +cfr-whatsnew-lockwise-body = Je ćežko na to myslić, jónkróćne, wěste hesła za kóžde konto wužiwać. Hdyž hesło wutworjeće, wubjerće hesłowe polo, zo byšće wěste, spłodźene hesło z { -brand-shorter-name } wužiwał. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Symbol { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Dóstańcé warnowanja wo zranitych hesłach +cfr-whatsnew-passwords-body = Hackerojo wědźa, zo ludźo samsne hesła wužiwaja. Jeli sće samsne hesło na wjacorych sydłach wužił, a jedne z tych sydłow je w datowej dźěrje było, budźeće warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } widźeć, zo maće swoje hesło na tych sydłach změnić. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Symbol zranitych hesłow + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Połnu wobrazowku wobraz-we-wobrazu wužiwać +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Hdyž widejo do znošowaceho so wokna tykaće, móžeće dwójce na te wokno kliknyć, zo byšće jo w połnej wobrazowce wobhladał. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Symbol wobraz-we-wobrazu + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Škity na jedne pohladnjenje +cfr-whatsnew-protections-body = Přehlad škitow zjimace rozprawy wo datowych dźěrach a rjadowanju hesłow. Móžeće nětko slědować, kelko dźěrow sće rozrisał a widźeć, hač jedne abo wjace hesłow bě datowej dźěrje wustajene. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Přehlad škitow pokazać +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Tarčowy symbol + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Lěpše PDF-dožiwjenje +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokumenty so nětko direktnje w { -brand-short-name } wočinjeja, bjeztoho zo byšće dyrbjał dźěłowy wotběh přetorhnyć. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko, hdyžkuli je móžno, partnerskej słužbje waše DNS-naprašowanja wěsće přenošuje, zo by was škitał, mjeztym zo přehladujeće. +cfr-doorhanger-doh-header = Wjace wěstych zaklučowanych DNS-pytanjow +cfr-doorhanger-doh-primary-button = W porjadku, sym zrozumił + .accesskey = r +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Znjemóžnić + .accesskey = Z + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Waša priwatnosć je wažna. { -brand-short-name } nětko websydła jedne wot druheho izoluje, štož hackeram poćežuje, hesła, čisła kreditnych kartow a druhe sensibelne informacije kradnyć. +cfr-doorhanger-fission-header = Sydłowa izolacija +cfr-doorhanger-fission-primary-button = W porjadku, sym zrozumił + .accesskey = z +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Dalše informacije + .accesskey = D + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Awtomatiski škit před zachribjetnymi slědowanskimi taktikami +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Někotre přesćěhowaki was k druhim websydłam dale sposrědkuja, kotrež skradźu placki stajeja. { -brand-short-name } nětko te placki awtomatisce haša, zo njeby móžno było, wam slědować. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustracija za zablokowany plack + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Dalše medijowe wodźenske elementy +cfr-whatsnew-media-keys-body = Wothrajće awdio abo widejo direktnje ze swojeje tastatury abo z headseta a zastajće je. Přez to móžeće medije z druheho rajtarka, programa, abo samo, hdyž waš ličak je zawrjeny, lóšo wodźić. Móžeće so tež z pomocu tastow Doprědka a Wróćo mjez ćěrjemi pohibować. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Zhońće kak + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Pytanske skrótšenki w adresowym polu +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Nětko, hdyž pytawu abo wěste sydło do adresoweho pola zapodawaće, so módre zwjazanje deleka w pytanskich namjetach zjewi. Wubjerće tute zwjazanje, zo byšće swoje pytanje direktnje z adresoweho pola dokónčił. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Škit před złóstnymi superplackami +cfr-whatsnew-supercookies-body = Websydła móža skradźu wašemu wobhladowakej „superplack“ přidać, kotryž móžeće wam po webje slědować, samo po tym zo sće swoje placki zhašał. { -brand-short-name } nětko sylny škit přećiwo superplackam skići, zo njebychu dali so wužiwać, wašim aktiwitam online wot jednoho sydła k přichodnemu sydłu slědować. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Lěpše rjadowanje zapołožkow +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Je lóšo, přehlad nad wašimi najlubšimi sydłami wobchować. { -brand-short-name } sej nětko waše preferowane městno za składowane zapołožki spomjatkuje, pokazuje symbolowu lajstu zapołožkow po standardźe na nowych rajtarkach a da wam lochki přistup k zbytkej wašich zapołožkow přez rjadowak symboloweje lajsty. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Wobšěrny škit přećiwo slědowanju přez placki wjacorych sydłow +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Móžeće škit před slědowanjom přez placki polěpšić. { -brand-short-name } móže waše aktiwity a daty na sydło wobmjezpwać, na kotrymž runje sće, zo njebychu so informacije, kotrež su we wobhladowaku składowane, mjez websydłami wuměnili. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..03aed6e0da --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,244 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nowy rajtark +newtab-settings-button = + .title = Stronu wašeho noweho rajtarka přiměrić +newtab-personalize-button-label = Personalizować + .title = Nowy rajtark personalizować + .aria-label = Nowy rajtark personalizować + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Pytać + .aria-label = Pytać +newtab-search-box-search-the-web-text = Web přepytać +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Web přepytać + .title = Web přepytać + .aria-label = Web přepytać +newtab-search-box-text = Web přepytać +newtab-search-box-input = + .placeholder = Web přepytać + .aria-label = Web přepytać + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Pytawu přidać +newtab-topsites-add-topsites-header = Nowe najhusćišo wopytane sydło +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nowe zwjazanje +newtab-topsites-edit-topsites-header = Najhusćišo wopytane sydło wobdźěłać +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Zwjazanje wobdźěłać +newtab-topsites-title-label = Titul +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Titul zapodać +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL zapodać abo zasadźić +newtab-topsites-url-validation = Płaćiwy URL trěbny +newtab-topsites-image-url-label = URL swójskeho wobraza +newtab-topsites-use-image-link = Swójski wobraz wužiwać… +newtab-topsites-image-validation = Wobraz njeda so začitać. Spytajće druhi URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Přetorhnyć +newtab-topsites-delete-history-button = Z historije zhašeć +newtab-topsites-save-button = Składować +newtab-topsites-preview-button = Přehlad +newtab-topsites-add-button = Přidać + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Chceće woprawdźe kóždu instancu tuteje strony ze swojeje historije zhašeć? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Tuta akcija njeda so cofnyć. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponsorowany + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Meni wočinić + .aria-label = Meni wočinić +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Wotstronić + .aria-label = Wotstronić +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Meni wočinić + .aria-label = Kontekstowy meni za { $title } wočinić +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Tute sydło wobdźěłać + .aria-label = Tute sydło wobdźěłać + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Wobdźěłać +newtab-menu-open-new-window = W nowym woknje wočinić +newtab-menu-open-new-private-window = W nowym priwatnym woknje wočinić +newtab-menu-dismiss = Zaćisnyć +newtab-menu-pin = Připjeć +newtab-menu-unpin = Wotpjeć +newtab-menu-delete-history = Z historije zhašeć +newtab-menu-save-to-pocket = Pola { -pocket-brand-name } składować +newtab-menu-delete-pocket = Z { -pocket-brand-name } zhašeć +newtab-menu-archive-pocket = W { -pocket-brand-name } archiwować +newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponsorojo a waša priwatnosć + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Dokónčene +newtab-privacy-modal-button-manage = Nastajenja sponsorowaneho wobsaha rjadować +newtab-privacy-modal-header = Waša priwatnosć je wažna +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Přidatnje k napowědanju putawych powědančkow, pokazujemy wam tež relewantny, + jara přepruwowany wobsah wot wubranych sponsorow. Budźće zawěsćeny, <strong>waše přehladowanske + daty wašu wosobinsku wersiju { -brand-product-name } ženje njewopušća</strong> - njewidźimy je, a naši + sponsorojo tež nic. +newtab-privacy-modal-link = Zhońće, kak priwatnosć w nowym rajtarku funguje + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Zapołožku wotstronić +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Zapołožki składować + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Sćehnjenski wotkaz kopěrować +newtab-menu-go-to-download-page = K sćehnjenskej stronje přeńć +newtab-menu-remove-download = Z historije wotstronić + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] W Finder pokazać + *[other] Wobsahowacy rjadowak wočinić + } +newtab-menu-open-file = Dataju wočinić + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Wopytany +newtab-label-bookmarked = Jako zapołožka składowany +newtab-label-removed-bookmark = Zapołožka je so wotstroniła +newtab-label-recommended = Popularny +newtab-label-saved = Do { -pocket-brand-name } składowany +newtab-label-download = Sćehnjeny +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } - sponsorowane +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsorowany wot { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Wotrězk wotstronić +newtab-section-menu-collapse-section = Wotrězk schować +newtab-section-menu-expand-section = Wotrězk pokazać +newtab-section-menu-manage-section = Wotrězk rjadować +newtab-section-menu-manage-webext = Rozšěrjenje rjadować +newtab-section-menu-add-topsite = Woblubowane sydło přidać +newtab-section-menu-add-search-engine = Pytawu přidać +newtab-section-menu-move-up = Horje +newtab-section-menu-move-down = Dele +newtab-section-menu-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Wotrězk schować +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Wotrězk pokazać + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Najhusćišo wopytane sydła +newtab-section-header-highlights = Wjerški +newtab-section-header-recent-activity = Najnowša aktiwita +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Wot { $provider } doporučeny + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Započńće přehladować, a pokazamy někotre wulkotne nastawki, wideja a druhe strony, kotrež sće njedawno wopytał abo tu jako zapołožki składował. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = To je nachwilu wšitko. Wróćće so pozdźišo dalšich wulkotnych stawiznow dla wot { $provider }. Njemóžeće čakać? Wubjerće woblubowanu temu, zo byšće dalše wulkotne stawizny z weba namakał. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sće dosćehnjeny! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Hladajće pozdźišo za wjace stawiznami. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Hišće raz spytać +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Začita so… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hopla! Smy tutón wotrězk bjezmała začitali, ale nic cyle. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Woblubowane temy: +newtab-pocket-more-recommendations = Dalše doporučenja +newtab-pocket-learn-more = Dalše informacije +newtab-pocket-cta-button = { -pocket-brand-name } wobstarać +newtab-pocket-cta-text = Składujće stawizny, kotrež so wam spodobuja, w { -pocket-brand-name } a žiwće swój duch z fascinowacymi čitančkami. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hopla, při čitanju tutoho wobsaha je so něšto nimokuliło. +newtab-error-fallback-refresh-link = Aktualizujće stronu, zo byšće hišće raz spytał. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Zwjazanja +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linka + [two] { $num } lince + [few] { $num } linki + *[other] { $num } linkow + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsorowane zwjazanja +newtab-custom-pocket-title = Wot { -pocket-brand-name } doporučene +newtab-custom-pocket-subtitle = Wosebite wobsah, wubrany přez { -pocket-brand-name }, dźěla swójby { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsorowane stawizny +newtab-custom-recent-title = Najnowša aktiwita +newtab-custom-recent-subtitle = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha +newtab-custom-close-button = Začinić +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Šlipki +newtab-custom-snippets-subtitle = Pokiwy a nowinki wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Dlaše nastajenja rjadować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09b4b214fe --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,245 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Dalše informacije +onboarding-button-label-get-started = Prěnje kroki + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Witajće k { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Maće wobhladowak.<br/>Zeznajće so ze zbytkom { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Dalše informacije wo lěpšinach. +onboarding-welcome-modal-get-body = Maće wobhladowak.<br/>Wućehńće najlěpše z { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Přećežće swój škit priwatnosće. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Maće wobhladowak. Přidajmy wjace škita priwatnosće. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Zhońće wjace wo produktowej swójbje { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Tu započeć +onboarding-join-form-body = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu, zo byšće započał. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = E-mejlowu adresu zapodać +onboarding-join-form-email-error = Płaćiwa e-mejlowa adresa trěbna +onboarding-join-form-legal = Hdyž pokročujeće, zwoliće do <a data-l10n-name="terms">wužiwanskich wuměnjenjow</a> a <a data-l10n-name="privacy">zdźělenki priwatnosće</a>. +onboarding-join-form-continue = Dale +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Maće hižo konto? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Přizjewić +onboarding-start-browsing-button-label = Přehladowanje startować +onboarding-not-now-button-label = Nic nětko +onboarding-cards-dismiss = + .title = Zaćisnyć + .aria-label = Zaćisnyć + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Započńmy wšitko wuslědźić, štož móžeće činić. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Waša e-mejlowa adresa… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Wzmiće { -brand-product-name } sobu +onboarding-sync-welcome-content = Wzmiće swoje zapołožki, historiju, hesła a druhe nastajenja na wšěch wašich gratach sobu. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Zhońće wjace wo Firefox Accounts +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = E-mejl +onboarding-sync-form-continue-button = Pokročować +onboarding-sync-form-skip-login-button = Tutón krok přeskočić + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Zapodajće swoju e-mejlowu adresu, +onboarding-sync-form-sub-header = zo byšće z { -sync-brand-name } pokročował. + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Sčińće wěcy z nastrojemi, kotrež wašu priwatnosć na wšěch gratach respektuja. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Wšitko, štož činimy, naše slubjenje za wosobinske daty spjelnja: Mjenje zběrać. Wěsće sładować. Žane potajnstwa. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Wzmiće swoje zapołožki, hesła, historiju a wjace wšudźe sobu, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Dóstańće zdźělenki, hdyž waše wosobinske informacije su w znatej datowej dźěrje. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Rjadujće hesła, kotrež su škitane a portabelne. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Wulkotnje, maće { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Wobstarajće sej nětko <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Rozšěrjenje přidać + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Witajće k <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Spěšny, wěsty a priwatny wobhladowak, kotryž so wot powšitkownosći wužitneje organizacije podpěruje. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Konfigurowanje započeć +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Přizjewić +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Maće konto? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Importujće swoje hesła, zapołožki a <span data-l10n-name="zap">wjace</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Sće do toho druhi wobhladowak wužiwał? Je lochko, wšě do { -brand-short-name } přenjesć. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Import započeć +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Nic nětko +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = + Sydła, kotrež su tu nalistowane, su so na tutym graće namakali. + { -brand-short-name } daty z + druheho wobhladowaka njeskładuje abo njesynchronizuje + chibazo je importujeće. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Prěnje kroki: wobrazowka { $current } z { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Wubjerće <span data-l10n-name="zap">napohlad</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalizujće { -brand-short-name } z drastu. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Drastu składować +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Nic nětko +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Awtomatiski +onboarding-multistage-theme-label-light = Swětły +onboarding-multistage-theme-label-dark = Ćmowy +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Napohlad z wašeho dźěłoweho + systema za tłóčatka, menije a wokna zdźědźić. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Napohlad z wašeho dźěłoweho + systema za tłóčatka, menije a wokna zdźědźić. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Swětły napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Swětły napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Ćmowy napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Ćmowy napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Barbny napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Barbny napohlad za tłóčatka, + menije a wokna. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Škit přećiwo slědowanju +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } wam pomha, websydła při tym haćić, wam online slědować, zo by za wabjenje ćešo było, wam po webje slědować. +onboarding-tracking-protection-button2 = Kak funguje +onboarding-data-sync-title = Wzmiće swoje nastajenja sobu +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Synchronizujće swoje zapołožki, hesła a wjace wšudźe, hdźež { -brand-product-name } wužiwaće. +onboarding-data-sync-button2 = Pola { -sync-brand-short-name } přizjewić +onboarding-firefox-monitor-title = Dajće sej při datowych dźěrach warnować +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } dohladuje, hač je so waša e-mejlowa adresa hižo w znatej datowej dźěrje zjewiła a warnuje was, hdyž so w nowej dźěrje jewi. +onboarding-firefox-monitor-button = Za zdźělenki registrować +onboarding-browse-privately-title = Přehladowajće z priwatnosću +onboarding-browse-privately-text = Priwatny modus wašej pytansku a přehladowansku historiju zhaša, zo by jej před kóždym zatajił, kotryž waš ličak wužiwa. +onboarding-browse-privately-button = Priwatne wokno wočinić +onboarding-firefox-send-title = Dźeržće swoje dźělene dataje priwatne +onboarding-firefox-send-text2 = Nahrajće swoje dataje do { -send-brand-name }, zo byšće je ze zaklučowanjom kónc do kónca a z wotkazom, kotryž awtomatisce spadnje, dźělił. +onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name } wupruwować +onboarding-mobile-phone-title = Instalujće sej { -brand-product-name } na swojim telefonje +onboarding-mobile-phone-text = Sćehńće { -brand-product-name } za iOS abo Android a synchronizujće swoje daty přez graty. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Mobilny wobhladowak sćahnyć +onboarding-send-tabs-title = Sćelće hnydom rajtarki +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Dźělće lochko strony mjez wašimi gratami dźěli, bjeztoho zo byšće wotkazy kopěrował abo wobhladowak wopušćił. +onboarding-send-tabs-button = Wužiwajće Send Tabs +onboarding-pocket-anywhere-title = Čitajće a słuchajće wšudźe +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Składujće swój najlubši wobsah offline z nałoženjom { -pocket-brand-name } a čitajće, słuchajće a wobhladajće, hdyžkuli so wam hodźi. +onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name } wupruwować +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Mócne hesła wutworić a składować +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } hnydom sylne hesła wutworja a składuje je na jednym městnje. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Waše přizjewjenja rjadować +onboarding-facebook-container-title = Stajće hranicy za Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } waš profil dźěleny wot wšeho druheho dźerži. Tak je ćešo za Facebook, wam zaměrne wabjenje pokazać. +onboarding-facebook-container-button = Rozšěrjenje přidać +onboarding-import-browser-settings-title = Waše zapołožki, hesła a wjace importować +onboarding-import-browser-settings-text = Započńće hnydom - wzmiće swoje sydła Chrome a nastajenja sobu. +onboarding-import-browser-settings-button = Daty Chrome importować +onboarding-personal-data-promise-title = Priwatny po designje +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } z wašimi datami z respektom postupuje, zběra mjenje z nich, škita je a praji jasnje, kak my je wužiwamy. +onboarding-personal-data-promise-button = Čitajće naše slubjenje + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Wulkotnje, maće { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Wobstarajće sej nětko <icon></icon><b>{ $addon-name }.</b> +return-to-amo-extension-button = Rozšěrjenje přidać +return-to-amo-get-started-button = Prěnje kroki z { -brand-short-name } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c407ed915d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Při zwjazowanju z { $hostname } je zmylk wustupił. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Zmylkowy kod: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž SSL-protokol je znjemóžnjeny. +psmerr-ssl2-disabled = Wěsty zwisk móžny njeje, dokelž sydło wužiwa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Sće njepłaćiwy certifikat dóstał. Prošu stajće so ze serwerowym administratorom abo e-mejlowym dopisowarjom do zwiska a zdźělće jemu slědowace informacije: + + Waš certifikat wobsahuje samsne serijowe čisło kaž druhi certifikat wudaty wot certifikatoweje awtority. Prošu wobstarajće sej nowy certifikat, kotryž jednozmyslne certifikatowe čisło wobsahuje. + +ssl-error-export-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno njepodpěruje wysoke zaklučowanje. +ssl-error-us-only-server = Wěsta komunikacija móžna njeje. Napřećiwne městno wužaduje sej wysoke zaklučowanje, kotrež so njepodpěruje. +ssl-error-no-cypher-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwmnym městnom móžna njeje: žane přihódne zaklučowanske algoritmusy. +ssl-error-no-certificate = Njeje móžno, certifikat abo kluč namakać, kotryž je trěbny za awtentifikaciju. +ssl-error-bad-certificate = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: certifikat napřećiwneho městna bu wotpokazany. +ssl-error-bad-client = Serwer je na njepłaćiwe daty wot klienta storčił. +ssl-error-bad-server = Klient je na njepłaćiwe daty ze serwera storčił. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Njepodpěrany certifikatowy typ. +ssl-error-unsupported-version = Napřećiwne městno, kotrež njepodpěranu wersiju wěstotneho protokola wužiwa. +ssl-error-wrong-certificate = Klientowa awtentifikacija njeje so poradźiła: priwatny kluč w datowej bance klučow njewotpowěduje zjawnemu klučej w datowej bance certifikatow. +ssl-error-bad-cert-domain = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: požadane domenowe mjeno njewotpowěduje certifikatej serwera. +ssl-error-post-warning = Njeznaty zmylkowy kod SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Napřećiwne městno jenož podpěruje SSL wersije 2, kotraž je lokalnje znjemóžnjena. +ssl-error-bad-mac-read = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym awtentifikaciskim kodom powěsće. +ssl-error-bad-mac-alert = Napřećiwne městno SSL zdźěla wopačny awtentifikaciski kod powěsće. +ssl-error-bad-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njemóže waš certifikat přepruwować. +ssl-error-revoked-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako wotwołany wotpokazało. +ssl-error-expired-cert-alert = Napřećiwne městno SSL je waš certifikat jako spadnjeny wotpokazało. +ssl-error-ssl-disabled = Zwisk móžny njeje: SSL je znjemóžnjeny. +ssl-error-fortezza-pqg = Zwisk móžny njeje: Napřećiwne městno SSL je druha domena FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Njeznata šifrowy slěd SSL je so požadał. +ssl-error-no-ciphers-supported = W tutym programje žane šifrowe slědy njejsu a njejsu zmóžnjene. +ssl-error-bad-block-padding = SSL přija datowu sadźbu z wopačnym blokowym wupjelnjenjom. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL přija datowu sadźbu, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL spyta datowu sadźbu słać, kotraž je maksimalnu dowolenu dołhosć překročiła. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Certificate. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća ServerHelloDone. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća ClientKeyExchange. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL přija poškodźenu rukuzawdaća Finished. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu rukuzawdaća. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL přija poškodźenu datowu sadźbu nałoženskich datow. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća HelloRequest. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL přija njewočakwoanu powěsć rukuzawdaća ClientHello. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHello. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerKeyExchange. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateRequest. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća ServerHelloDone. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća CertificateVerify. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Client Key Exchange. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Finished. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu rukuzawdaća. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL přija njewočakowanu datowu sadźbu nałoženskich datow. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL přija datowu sadźbu z njeznatym wobsahowym typom. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL přija powěsć rukuzawdaća z njeznatym powěsćowym typom. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL přija warnowansku datowu sadźbu z njeznatym warnowanskim wopisanjom. +ssl-error-close-notify-alert = Napřećiwne městno SSL je tutón zwisk začinił. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Napřećiwne městno SSL njeje powěsć rukuzawdaća wočakowało, kotruž je přijało. +ssl-error-decompression-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše datowu sadźbu SSL dekomprimować, kotruž je přijało. +ssl-error-handshake-failure-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše akceptabelnu sadźbu wěstotnych parametrow wujednać. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Napřećiwne městno SSL je powěsć rukuzawdaća njeakceptabelneho wobsaha dla wotpokazało. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje certifikaty typa, kotryž je přijało. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Napřećiwne městno SSL měješe njepodaty problem z certifikatom, kotryž je přijało. +ssl-error-generate-random-failure = SSL měješe zmylk w generatorje připadnych ličbow. +ssl-error-sign-hashes-failure = Njeje móžno, daty digitalnje podpisać, štož je za pruwowanje wašeho certifikata trěbne. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL njemóžeše zjawny kluč z certifikata napřećiwneho městna ekstrahować. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ServerKeyExchange SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Njepodaty zmylk při předźěłowanju rukuzawdaća ClientKeyExchange SSL. +ssl-error-encryption-failure = Zaklučowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +ssl-error-decryption-failure = Dešifrowanski algoritmus masowych datow njeje so we wubranej šifrowym slědźe poradźił. +ssl-error-socket-write-failure = Pospyt zaklučowane daty do socketa pod tym njeje so poradźił. +ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 digest njeje so poradźiła. +ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 digest njeje so poradźiła. +ssl-error-mac-computation-failure = Wobličenje MAC njeje so poradźiło. +ssl-error-sym-key-context-failure = Zmylk při wutworjenju konteksta symetriskeho kluča. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Zmylk při wupakowanju symetriskeho kluča do powěsće ClientKeyExchange. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serwer spyta zjawny kluč za tukrajne zaklučowanje ze šifrowym slědom eksportoweho zaklučowanja. +ssl-error-iv-param-failure = Kod PKCS11 zwrěšći IV do parametra přełožować. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Je so jeporadźiło wubrany šifrowy slěd inicializować. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klient njemóžeše posedźenske kluče za SSL-posedźenje wutworić. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nima kluč za spytany algoritmus klučoweje wuměny. +ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 je so zasadźił abo wotstronił, mjeztym zo operacija běži. +ssl-error-token-slot-not-found = Token PKCS#11 njemóžeše so namakać, zo by trěbnu operaciju wuwjedł. +ssl-error-no-compression-overlap = Wěsta komunikacija z napřećiwnym městnom móžna njeje: žane zwučene komprimowanske algoritmusy. +ssl-error-handshake-not-completed = Njeje móžno, druhe rukuzawdaće SSL iniciěrować, doniž aktualne rukuzawdaće njeje dokónčene. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Přija wopačne hašowe hódnoty rukuzawdaća z napřećiwneho městna. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Podaty certifikat njeda so z wubranym algoritmusom klučoweje wuměny wužiwać. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Žana certifikatowa awtorita je za klientowu awtentifikaciju SSL dowěry hódna. +ssl-error-session-not-found = Posedźenski ID SSL klienta njeje so w posedźenskim pufrowaka serwera namakał. +ssl-error-decryption-failed-alert = Napřećiwne městno njemóžeše datowu sadźbu SSL, kotrež je přijało, dešifrować. +ssl-error-record-overflow-alert = Napřećiwne městno je datowu sadźbu SSL přijało, kotraž běše dlěša hač dowolena. +ssl-error-unknown-ca-alert = Napřećiwne městno njepřipóznawa certifikatowu awtorita, kotraž je waš certfikat wudała, a jej njedowěrja. +ssl-error-access-denied-alert = Napřećiwne městno přija płaćiwy certifikat, ale přistup bu zapowědźeny. +ssl-error-decode-error-alert = Napřećiwne městno njemóžeše powěsć rukuzawdaća SSL dekodować. +ssl-error-decrypt-error-alert = Napřećiwne městno zdźěla zmylk při přepruwowanju podpisa abo wuměnje kluča. +ssl-error-export-restriction-alert = Napřećiwne městno zdźěla wujednanje, kotrež eksportowym prawidłam njewotpowěduje. +ssl-error-protocol-version-alert = Napřećiwne městno zdźěla inkompatibelnu abo njepodpěrowanu protokolowu wersiju. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wužaduje sej šifry, kotrež su wěsćiše hač te, kotrež klient podpěruje. +ssl-error-internal-error-alert = Napřećiwne městno zdźěła, zo je interny zmylk nastał. +ssl-error-user-canceled-alert = Wužiwar napřećiwneho městna je rukuzawdaće přetorhnył. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Napřećiwne městno njedowola nowe wujednawanje wěstotnych parametrow SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Pufrowak SSL-serwera njeje za tón soket konfigurowany a zmóžnjeny. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Napřećiwne městno SSL njepodpěruje požadane rozšěrjenje hello TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše waš certifikat wot podateho URL nabyć. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Napřećiwne městno SSL nima certifikat za požadnane DNS-mjeno. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Napřećiwne městno SSL njemóžeše wotmołwu OCSP za swój certifikat dóstać. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Napřećiwne městno SSL je wopačnu hašowu hódnotu certifikata zdźěliło. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL dósta njewočakowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL dósta wopak sformowanu rukuzawdaćowu zdźělenku tiketa noweho posedźenja. +ssl-error-decompression-failure = SSL dósta skomprimowanu datowu sadźbu, kotraž njeda so dekomprimować. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Znowajednanje na tutym SSL-sokeće dowolene njeje. +ssl-error-unsafe-negotiation = Napřećiwne městno je rukuzawdaće stareho stila spytał (potencielnje wohrožene). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL dósta njewočakowanu dekomprimowanu datowu sadźbu. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL dósta słaby krótkožijny kluč typa Diffle-Hellman w rukuzawdaćowej zdźělence ServerKeyExchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL přija njepłaćiwe daty NPN-rozšěrjenja. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funkcija so za zwiski SSL 2.0 njepodpěruje. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funkcija so za serwery njepodpěruje. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funkcija so za klienty njepodpěruje. +ssl-error-invalid-version-range = Wersijowy wobłuk SSL płaćiwy njeje. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Napřećiwne městno SSL je zběrku šifrow wubrało, kotraž je za wubranu protokolowu wersiju zakazana. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL přija poškodźenu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Hello Verify Request. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funkcija so za protokolowu wersiju njepodpěruje. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL přija njewočakowanu powěsć rukuzawdaća Certificate Status. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Napřećiwne městno TLS je njepodpěrany hašowy algoritmus wužił. +ssl-error-digest-failure = Funkcija digest je so nimokuliła. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = W digitalnje podpisanym elemenće je wopačny podpisowanski algoritmus podał. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Přichodne protokolowe jednanske rozšěrjenje je so zmóžniło, ale wróćowołanje je so anulowało, prjedy hač je so trjebało. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer njepodpěruje protokole, kotrež klient w ALPN-rozšěrjenju poskića. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer wotpokaza rukuzawdaće, dokelž klient nětko nišu TLS-wersiju wužiwa, hač serwer podpěruje. +ssl-error-weak-server-cert-key = Serwerowy certifikat je zjawny kluč wobsahował, kotryž je přesłaby był. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Njeje dosć ruma w pufrowaku za datowu sadźbu DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Signaturowy algoritmus za TLS njeje so konfigurował. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Napřećiwne městno je njepodpěranu kombinaciju signatury a pruwowanski algoritmus wužiło. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, bjez korektneho rozšěrjenja extended_master_secret pokročować. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Napřećiwne městno je spytało, z njewočakowanym rozšěrjenjom extended_master_secret pokročować. +sec-error-io = Zapodawanski/wudawanski zmylk je za wěstotnu awtorizaciju wustupił. +sec-error-library-failure = zmylk wěstotneje biblioteki. +sec-error-bad-data = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe daty dóstane. +sec-error-output-len = wěstotna biblioteka: zmylk wudawanskeje dołhosće. +sec-error-input-len = wěstotna biblioteka měješe zmylk zapodawanskeje dołhosće. +sec-error-invalid-args = wěstotna biblioteka: njepłaćiwe argumenty. +sec-error-invalid-algorithm = wěstotna biblioteka: njepłaćiwy algoritmus. +sec-error-invalid-ava = wěstotna biblioteka: njepłaćiwa AVA. +sec-error-invalid-time = Wopak formatowany časowy znamješkowy rjećazk. +sec-error-bad-der = wěstotna biblioteka: wopak formatowana powěsć zakodowana DER. +sec-error-bad-signature = Certifikat napřećiwneho městna ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-expired-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je spadnjeny. +sec-error-revoked-certificate = Certifikat napřećiwneho městna je so wotwołał. +sec-error-unknown-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna njeje připóznaty. +sec-error-bad-key = Zjawny kluč napřećiwneho městna je njepłaćiwy. +sec-error-bad-password = Zapodate wěstotne hesło je wopak. +sec-error-retry-password = Zapodate hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +sec-error-no-nodelock = wěstotna biblioteka: žadyn nodelock. +sec-error-bad-database = wěstotna biblioteka: wopačna datowa banka. +sec-error-no-memory = wěstotna biblioteka: zmylk přirjadowanja składowaka. +sec-error-untrusted-issuer = Wudawar certifikata napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +sec-error-untrusted-cert = Certifikat napřećiwneho městna je so wot wužiwarja jako dowěry njehódny markěrował. +sec-error-duplicate-cert = Certifikat hižo eksistuje we wašej datowej bance. +sec-error-duplicate-cert-name = Mjeno sćehnjeneho certifikata čini hižo eksistowacy k duplikatej we wašej datowej bance. +sec-error-adding-cert = Zmylk při přidawanju certifikata k datowej bance. +sec-error-filing-key = Zmylk při wospjetowanym wotkładowanju tutoho certifikata. +sec-error-no-key = Priwatny kluč za tutón certifikat njeda so w datowej bance klučow namakać +sec-error-cert-valid = Tutón certifikat je płaćiwy. +sec-error-cert-not-valid = Tutónc ertifikat płaćiwy njeje. +sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikatow: Žana wotmołwa +sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat certifikatoweho wudawarja je spadnjeny. Skontrolujće datum a čas swojeho systema. +sec-error-crl-expired = CRL za wudawarja certifikata je spadnjeny. Zaktualizujće ju abo skontrolujće datum a čas swojeho systema. +sec-error-crl-bad-signature = CRL za wudawarja certifikata ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-crl-invalid = Nowa CRL ma njepłaćiwy format. +sec-error-extension-value-invalid = Hódnota certifikatoweho rozšěrjenja je njepłaćiwa. +sec-error-extension-not-found = Certifikatowe rozšěrjenja njenamakane. +sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat wudawarja je njepłaćiwy. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Wobmjezowanje dołhosće šćežki certifikata je njepłaćiwe. +sec-error-cert-usages-invalid = Polo wužićow certifikata je njepłaćiwe. +sec-internal-only = **JENOŽ-interny modul** +sec-error-invalid-key = Kluč njepodpěruje požadanu operaciju. +sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat wobsahuje njeznate kritiske rozšěrjenje. +sec-error-old-crl = Nowa CRL njeje nowša hač aktualna. +sec-error-no-email-cert = Njezaklučowany abo njepodpisany: nimaće e-mejlowy certifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Njezaklučowany: nimaće certifikaty za žaneho z přijimowarjow. +sec-error-not-a-recipient = Dešifrowanje móžne njeje: njejsće přijimowar abo wotpowědowacy certifikat a priwatny kluč njeje so namakał. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifrowanje móžne njeje: algoritmus klučoweho zaklučowanja njewotpowěduje wašemu certifikatej. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Přepruwowanje podpisa njeje so poradźiło: žadyn podpisar namakany, přewjele podpisarjow namakane abo njepřihódne abo poškodźene daty. +sec-error-unsupported-keyalg = Njepodpěrowany abo njeznaty klučowy algoritmus. +sec-error-decryption-disallowed = Dešifrowanje móžne njeje: přez njedowoleny algoritmus abo z njedowolenej klučowej wulkosću zaklučowany. +xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza njeje so porjadnje inicializowała. Prošu wotstrońće ju a dajće ju swojemu wudawarjej wróćo. +xp-sec-fortezza-no-card = Žane karty Fortezza namakane +xp-sec-fortezza-none-selected = Žana karta Fortezza wubrana +xp-sec-fortezza-more-info = Prošu wubjerće wosobinu, wo kotrejž chceće wjace informacijow zhonić +xp-sec-fortezza-person-not-found = Wosobina njenamakana +xp-sec-fortezza-no-more-info = Žane dalše informacije wo tej wosobinje +xp-sec-fortezza-bad-pin = Njepłaćiwy PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Wosobiny Fortezza njedachu so inicializować. +sec-error-no-krl = Za certifikat tutoho sydła njeje so KRL namakał. +sec-error-krl-expired = KRL za certifikat tutoho sydła je spadnjena. +sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat tutoho sydła ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-revoked-key = Kluč za certifikat tutoho sydła je so wotwołał. +sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma njepłaćiwy format. +sec-error-need-random = wěstotna biblioteka: připadne daty trěbne. +sec-error-no-module = wěstotna biblioteka: žadyn wěstotny modul njemóže požadanu operaciju wuwjesć. +sec-error-no-token = Wěstotna karta abo token njeeksistuje, dyrbi so inicializować abo je wotstronjeny. +sec-error-read-only = wěstotna biblioteka: datowa banka da so jenož čitać. +sec-error-no-slot-selected = Njebu žadyn slot abo token wubrany. +sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +sec-error-key-nickname-collision = Kluč z jenakim přimjenom hižo eksistuje. +sec-error-safe-not-created = zmylk při wutworjenju wěsteho objekta +sec-error-baggage-not-created = zmylk při wutworjenju wačokoweho objekta +xp-java-remove-principal-error = Principal njeda so wotstronić +xp-java-delete-privilege-error = Priwileg njeda so zhašeć +xp-java-cert-not-exists-error = Tutón principal nima certifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Trěbny algoritmus njeje dowoleny. +sec-error-exporting-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty eksportować. +sec-error-importing-certificates = Zmylk při pospyće certifikaty importować. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importowanje móžne njeje. Dekodowanski zmylk. Dataja je njepłaćiwa. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importowanje móžne njeje. Njepłaćiwy MAC. Wopačne hesło abo wobškodźena dataja. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importowanje móžne njeje. Algoritmus MAC so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importowanje móžne njeje. Jenož integrita hesła a modusy priwatnosće so podpěruja. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importowanje móžne njeje. Datajowa struktura je poškodźena. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importowanje móžne njeje. Zaklučowanski algoritmus so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importowanje móžne njeje. Datajowa wersija so njepodpěruje. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importowanje móžne njeje. Wopačne hesło priwatnosće. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Importowanje móžne njeje. Jenake přimjeno hižo w datowej bance eksistuje. +sec-error-user-cancelled = Wužiwar je na Přetorhnyć kliknył. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Njeimportowany, hižo w datowej bance. +sec-error-message-send-aborted = Powěsć njeje so pósłała. +sec-error-inadequate-key-usage = Wužiće certifikatoweho kluča za spytanu operaciju je njepřihódne. +sec-error-inadequate-cert-type = Typ certifikata njeje za nałoženje dopušćeny. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa při podpisowanju certifikata njewotpowěduje adresy we hłowach powěsće. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće priwatny kluč importować. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importowanje móžne njeje. Zmylk při pospyće certifikatowy rjećazk importować. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, certifikat abo kluč po přimjenje lokalizować. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Eksportowanje móžne njeje. Priwatny kluč njeda so lokalizować a eksportować. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Eksportowanje móžne njeje. Njeje móžno, eksportowu dataju pisać. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importowanje móžne njeje. Njeje móžno, importowu dataju čitać. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Eksportowanje móžne njeje. Datowa banka klučow je poškodźena abo zhašana. +sec-error-keygen-fail = Njeje móžno, por zjawny/priwatny kluč wutworić. +sec-error-invalid-password = Zapodate hesło je njepłaćiwe. Prošu wuzijće druhe. +sec-error-retry-old-password = Zapodate stare hesło je wopak. Prošu spytajće hišće raz. +sec-error-bad-nickname = Přimjeno certifikata so hižo wužiwa. +sec-error-not-fortezza-issuer = Rjećazk FORTEZZA napřećiwneho městna ma certifikat, kotryž njeje FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Wuznamny kluč njeda so do slota přesunyć, hdźež je trěbny. +sec-error-js-invalid-module-name = Njepłaćiwe modulowe mjeno. +sec-error-js-invalid-dll = Njepłaćiwa modulowa šćežka abo njepłaćiwe datajowe mjeno +sec-error-js-add-mod-failure = Njeje móžno, modul přidać +sec-error-js-del-mod-failure = Njeje móžno, modul zhašeć +sec-error-old-krl = Nowy KRL njeje nowša hač aktualna. +sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma druheho wudawarja hač aktualna CKL. Zhašejće aktualnu CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Wobkrućowaca awtorita za tutón certifikat njesmě certifikat z tutym mjenom wudać. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych klučow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lisćina wotwołanych certifikatow za tutón certifikat hišće płaćiwa njeje. +sec-error-unknown-cert = Požadany certifikat njeda so namakać. +sec-error-unknown-signer = Certifikat podpisarja njeda so namakać. +sec-error-cert-bad-access-location = Městno za statusowy serwer certifikata ma njepłaćiwy format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP-wotmołwa njeda so dopołnje dekodować; ma njeznaty typ. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serwer je njewočakowane/njepłaćiwe HTTP-daty wróćił. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serwer je požadanje poškodźene abo njeporjadnje sformowane nadešoł. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serwer měješe interny zmylk. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serwer namjetuje, zo maće pozdźišo hišće raz spytać. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serwer wužaduje sej podpis za tute požadanje. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serwer je tute požadanje jako njeawtorizowane wotpokazał. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serwer je njepřipóznawajomny status wróćił. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serwer nima status za certifikat. +sec-error-ocsp-not-enabled = Dyrbiće OCSP zmóžnić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Dyrbiće standardny responder OCSP nastajić, prjedy hač tutu operaciju wuwjedźeće. +sec-error-ocsp-malformed-response = Wotmołwa OCSP-serwera je so poškodźiła abo njeporjadnje sformowała. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podpisar OCSP-wotmołwy njeje awtorizowany tutómu certifikatej status dać. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-wotmołwa hišće njeje płaćiwy (wobsahuje datum přichoda). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-wotmołwa wobsahuje zestarjene informacije. +sec-error-digest-not-found = CMS abo PKCS #7 Digest njeje so w podpisanej powěsći namakał. +sec-error-unsupported-message-type = Powěsćowy typ CMS abo PKCS #7 so njepodpěruje. +sec-error-module-stuck = Modul PKCS #11 njeda so wotstronić, dokelž so hišće wužiwa. +sec-error-bad-template = Daty ASN.1 njedachu so dekodować. Podata předłoha bě njepłaćiwa. +sec-error-crl-not-found = Žana wotpowědowaca CRL namakana. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Pospytujeće certifikat ze samsnym wužiwarjom/serijowym čisłom kaž eksistowacym certifikatom, ale to samsny certifikat njeje. +sec-error-busy = NSS njemóžeše so začinić. Objekty so hišće wužiwaja. +sec-error-extra-input = Powěsć zakodowana DER wobsahowaše přidatne njewužiwane daty. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Njepodpěrowana eliptiska křiwka. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Njepodpěrowana forma dypka eliptiskeje křiwki. +sec-error-unrecognized-oid = Njespóznaty objektowy identifikator. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Njepłaćiwy podpisowanski certifikat OCSP we wotmołwje OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je w lisćinje wotwołanych certifikatow wudawarja wotwołany. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-responder wudawarja zdźěla, zo certifikat je wotwołany. +sec-error-crl-invalid-version = Lisćina wotwołanych certifikatow wudawarja ma njeznate wersijowe čisło. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V1 wudawarja ma kritiske rozšěrjenje. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lisćina wotwołanych certifikatow V2 wudawarja ma njeznate kritiske rozšěrjenje. +sec-error-unknown-object-type = Njeznaty objektowy typ podaty. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Ćěrjak PKCS #11 rani specifikaciju na inkompatibelne wašnje. +sec-error-no-event = Slotowy podawk tuchwilu k dispoziciji njesteji. +sec-error-crl-already-exists = CRL hižo eksistuje. +sec-error-not-initialized = NSS njeje inicializowany. +sec-error-token-not-logged-in = Operacija njeje so poradźiła, dokelž token PKCS#11 njeje přizjewjeny. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Certifikat konfigurowaneho OCSP-respondera je njepłaćiwy. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-wotmołwa ma njepłaćiwy podpis. +sec-error-out-of-search-limits = Pytanje walidowanja certifikatow je zwonka pytanskich mjezow +sec-error-invalid-policy-mapping = Zwobraznjenje prawidłow wobsahuje anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Rjećaz certifikatow je při walidowanju prawidłow přepadnył +sec-error-unknown-aia-location-type = Njeznaty městnostny typ w certifikatowym AIA-rozšěrjenju +sec-error-bad-http-response = Serwer je njepłaćiwu HTTP-wotmołwu wróćił +sec-error-bad-ldap-response = Serwer je njepłaćiwu LDAP-wotmołwu wróćił +sec-error-failed-to-encode-data = Kodowanje datow přez ASN1-kodowak njeje so poradźiło +sec-error-bad-info-access-location = Njepłaćiwe přistupne městno za informacije w certifikatowym rozšěrjenju +sec-error-libpkix-internal = Interny Libpkix-zmylk je za walidowanje certifikata wustupił. +sec-error-pkcs11-general-error = Modul PKCS #11 je CKR_GENERAL_ERROR wrócił, podawajo, zo njeporjedźujomny zmylk je wustupił. +sec-error-pkcs11-function-failed = Modu PKCS #11 je CKR_FUNCTION_FAILED wróćił, podawajo, zo požadana funkcija njeda so wuwjesć. Wospjetowanje samsneje operacíje móhło wuspěšne być. +sec-error-pkcs11-device-error = Modul PKCS #11 je CKR_DEVICE_ERROR wróćił, podawajo, zo problem z tokenom abo slotom wustupił. +sec-error-bad-info-access-method = Njeznata přistupna metoda za informacije w certfikatowym rozšěrjenju. +sec-error-crl-import-failed = Zmylk při pospyće CRL importować. +sec-error-expired-password = Hesło je spadnjeny. +sec-error-locked-password = Hesło je zawrjene. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Njeznaty zmylk PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Njepłaćiwy abo njepodpěrany URL w mjenje dypka CRL-distribucije. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je so z pomocu signaturowym algoritmom signował, kotryž je so znjemóžnił, dokelž wěsty njeje. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer wužiwa klučowe připinanje - jendźelsce: key pinning - (HPKP), ale njeda so žadyn dowěry hódny certifikatowy rjećazk twarić, kotryž sadźbje PIN-čisłam wotpowěduje. Zranjenja klučoweho připinanja njedadźa so wotstronić. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer wužiwa certifikat z rozšěrjenjom Basic Constraints, kotrež jón jako certifikatowu awtoritu identifikuje. Za porjadnje wudaty certifikat to njepřitrjechi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serwer je certifikat z klučowej wulkosću předstajił, kotraž je přemała, zo by wěsty zwisk wutworiła. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certifikat wersije 1 X.509, kotryž dowěry hódna kótwička njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjene a njeměli so wužiwać, zo bychu druhe certifikaty signowali. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž hišće płaćiwy njeje. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certifikat, kotryž hišće płaćiwy njeje, je so wužił, zo by certifikat serwera wudał. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Podpisowanski algoritmus w signaturowym polu certifikata so z algoritmusom w jeho polu signatureAlgorithm njekryje. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-wotmołwa njewobsahuje status za certifikat, kotryž so přepruwuje. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serwer je certifikat předpołožił, kotryž je předołho płaćiwy. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Trěbna TLS-funkcija faluje. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer je certifikat prezentował, kotryž njepłaćiwe kodowanje cyłeje ličby wobsahuje. Huste zawiny móža być: negatiwne serijowe čisła, negatiwne RSA-module a kodowanja, kotrež su dlěše hač trěbne. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer je certifikat bjez rozeznawajomneho mjena (jendź.: distinguished name) wudawarja prezentował. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Přidatne wobmjezowanje prawidła njemóžeše tutón certifikat přepruwować. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat njeje dowěry hódny, dokelž je so sam podpisał. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec7458f836 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopěrować + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Wšě wubrać + .accesskey = b + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Powšitkowne + .accesskey = P +general-title = + .value = Titul: +general-url = + .value = Adresa: +general-type = + .value = Typ: +general-mode = + .value = Zwobraznjenski modus: +general-size = + .value = Wulkosć: +general-referrer = + .value = Wróćopokazowacy URL: +general-modified = + .value = Změnjeny: +general-encoding = + .value = Tekstowe kodowanje: +general-meta-name = + .label = Mjeno +general-meta-content = + .label = Wobsah + +media-tab = + .label = Medije + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresa: +media-text = + .value = Přisłušny tekst: +media-alt-header = + .label = Alternatiwny tekst +media-address = + .label = Adresa +media-type = + .label = Typ +media-size = + .label = Wulkosć +media-count = + .label = Ličba +media-dimension = + .value = Wotměry: +media-long-desc = + .value = Dołhe wopisanje: +media-save-as = + .label = Składować jako… + .accesskey = S +media-save-image-as = + .label = Składować jako… + .accesskey = k + +perm-tab = + .label = Prawa + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Prawa za: + +security-tab = + .label = Wěstota + .accesskey = W +security-view = + .label = Certifikat sej wobhladać + .accesskey = C +security-view-unknown = Njeznaty + .value = Njeznaty +security-view-identity = + .value = Identita websydła +security-view-identity-owner = + .value = Wobsedźer: +security-view-identity-domain = + .value = Websydło: +security-view-identity-verifier = + .value = Přepruwowany wot: +security-view-identity-validity = + .value = Spadnje: +security-view-privacy = + .value = Priwatnosć a historija + +security-view-privacy-history-value = Sym tute websydło hižo prjedy wopytał? +security-view-privacy-sitedata-value = Składuje tute websydło informacije na mojim ličaku? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć + .accesskey = P + +security-view-privacy-passwords-value = Su so hesła za tute websydło składowali? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Składowane hesła sej wobhladać + .accesskey = h +security-view-technical = + .value = Techniske podrobnosće + +help-button = + .label = Pomoc + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Haj, placki a { $value } { $unit } sydłowych datow +security-site-data-only = Haj, { $value } { $unit } sydłowych datow + +security-site-data-cookies-only = Haj, placki +security-site-data-no = Ně + +image-size-unknown = Njeznaty +page-info-not-specified = + .value = Njepodaty +not-set-alternative-text = Njepodaty +not-set-date = Njepodaty +media-img = Wobraz +media-bg-img = Pozadk +media-border-img = Ramik +media-list-img = Naličenje +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Zapřijeć +media-link = Symbol +media-input = Zapodaće +media-video = Widejo +media-audio = Awdio +saved-passwords-yes = Haj +saved-passwords-no = Ně + +no-page-title = + .value = Strona bjez titula: +general-quirks-mode = + .value = Modus kompatibelnosće +general-strict-mode = + .value = Modus konformnosće ze standardami +page-info-security-no-owner = + .value = Websydło njedodawa informacije wo wobsedźerstwje. +media-select-folder = Wubjerće rjadowak za składowanje wobrazow +media-unknown-not-cached = + .value = Njeznaty (njepufrowany) +permissions-use-default = + .label = Standard wužiwać +security-no-visits = Ně + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta ({ $tags } značka) + [two] Meta ({ $tags } značce) + [few] Meta ({ $tags } znački) + *[other] Meta ({ $tags } značkow) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Ně + [one] Haj, { $visits } króć + [two] Haj, { $visits } króć + [few] Haj, { $visits } króć + *[other] Haj, { $visits } króć + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + [two] { $kb } KB ({ $bytes } bajtaj) + [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajty) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtow) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuk) + [two] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukaj) + [few] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłuki) + *[other] Wobraz { $type } (animěrowany, { $frames } wobłukow) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Wobraz { $type } + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalowany do { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Wobrazy z { $website } blokować + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Info wo stronje - { $website } +page-info-frame = + .title = Info wo wobłuku - { $website } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3a8d53cd8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = So nowe čiste wokno wočini +panic-button-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć. +panic-button-forget-button = + .label = Zabudź! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Zabudź: +panic-button-5min = + .label = zańdźenych pjeć mjeńšin +panic-button-2hr = + .label = zańdźenej dwě hodźinje +panic-button-day = + .label = zańdźenych 24 hodźin + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Hdyž pokročujeće: +panic-button-delete-cookies = So najnowše <strong>placki</strong> zhašeja +panic-button-delete-history = So najnowša <strong>historija</strong> zhaša +panic-button-delete-tabs-and-windows = So wšě <strong>rajtarki</strong> a <strong>wokna</strong> začinja diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29376285d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Wočinić + .accesskey = o +places-open-tab = + .label = W nowym rajtarku wočinić + .accesskey = r +places-open-all-in-tabs = + .label = Wšě w rajtarkach wočinić + .accesskey = W +places-open-window = + .label = W nowym woknje wočinić + .accesskey = k +places-open-private-window = + .label = W nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = n +places-new-bookmark = + .label = Nowa zapołožka… + .accesskey = N +places-new-folder-contextmenu = + .label = Nowy rjadowak… + .accesskey = r +places-new-folder = + .label = Nowy rjadowak… + .accesskey = r +places-new-separator = + .label = Nowa dźělenska linija + .accesskey = l +places-view = + .label = Napohlad + .accesskey = N +places-by-date = + .label = po datumje + .accesskey = d +places-by-site = + .label = po sydle + .accesskey = s +places-by-most-visited = + .label = po najhusto wopytanych + .accesskey = h +places-by-last-visited = + .label = po jako poslednje wopytanych + .accesskey = l +places-by-day-and-site = + .label = po datumje a sydle + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Historiju přepytać +places-bookmarks-search = + .placeholder = Zapołožki přepytać +places-delete-domain-data = + .label = Na tute sydło zabyć + .accesskey = N +places-sortby-name = + .label = Po mjenje sortěrować + .accesskey = m +places-properties = + .label = Kajkosće + .accesskey = K +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Rjadowane zapołožki +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Podrjadowak +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Druhe zapołožki diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0b7e90345 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Prawidła nastajić, na kotrež WebExtensions přez chrome.storage.managed přistup maja. +policy-AppAutoUpdate = Awtomatiske aktualizacije nałoženjow zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-AppUpdateURL = Swójski aktualizowanski URL za nałoženje nastajić. +policy-Authentication = Integrowanu awtentifikaciju za websydła konfigurować, kotrež ju podpěruja. +policy-BlockAboutAddons = Přistup na zrjadowak přidatkow (about:addons) blokować. +policy-BlockAboutConfig = Přistup na stronu about:config blokować. +policy-BlockAboutProfiles = Přistup na stronu about:profiles blokować. +policy-BlockAboutSupport = Přistup na stronu about:support blokować. +policy-Bookmarks = Zapołožki w symbolowej lajsće zapołožkow, w meniju zapołožkow abo w podatym rjadowaku znutřka njeju wutworić. +policy-CaptivePortal = Kaptiwny portal zmóžnić abo znjemóžnić +policy-CertificatesDescription = Certifikaty přidać abo zatwarjene certifikaty wužiwać. +policy-Cookies = Websydłam dowolić abo zakazać, placki składować. +policy-DisabledCiphers = Šifry znjemóžnić. +policy-DefaultDownloadDirectory = Nastajće standardny sćehnjenski zapis. +policy-DisableAppUpdate = Wobhladowakej aktualizowanje zakazać. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js znjemóžnić, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Haćće standardny agent wobhladowaka při wuwjedźenju akcijow. To je jenoz za Windows k dispoziciji; druhe platformy agent nimaja. +policy-DisableDeveloperTools = Přistup na wuwiwarske nastroje blokować. +policy-DisableFeedbackCommands = Přikazy znjemóžnić, kotrež komentary z menija Pomoc sćelu (Posudk pósłać a Wobšudne sydło zdźělić) +policy-DisableFirefoxAccounts = Słužby na zakładźe { -fxaccount-brand-name } znjemóžnić, inkluziwnje Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Funkciju Firefox Screenshots znjemóžnić. +policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } zakazać, studije wuwjesć. +policy-DisableForgetButton = Přistup na tłóčatko Zabyć zakazać. +policy-DisableFormHistory = Pytansku a formularnu historiju sej njespomjatkować +policy-DisableMasterPasswordCreation = Jeli wěrno, njeda so hłowne hesło wutworić. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Jeli to trjechi, njeda so hłowne hesło wutworić. +policy-DisablePasswordReveal = Njedowolić, zo so hesła w składowanych přizjewjenjach pokazuja +policy-DisablePocket = Funkciju składowanja webstronow do Pocket znjemóžnić. +policy-DisablePrivateBrowsing = Priwatny modus znjemóžnić. +policy-DisableProfileImport = Menijowy přikaz za importowanje datow z druheho wobhladowaka znjemóžnić. +policy-DisableProfileRefresh = Tłóčatko { -brand-short-name } wobnowić na stronje about:support znjemóžnić. +policy-DisableSafeMode = Funkciju za znowastartowanje we wěstym modusu znjemóžnić. Kedźbu: Tasta Umsch, z kotrejž k wěstemu modusej přeńdźeće, da so jenož pod Windowsom z pomocu skupinskich prawidłow znjemóžnić. +policy-DisableSecurityBypass = Wužiwarjej zakazać, wěste wěstotne warnowanja wobeńć. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Menijowy přikaz Jako desktopowy pozadk za wobrazy nastajić znjemóžnić. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Wobhladowak při instalowanju a aktualizowanju systemowych přidatkow haćić. +policy-DisableTelemetry = Telemetriju znjemóžnić. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Lajstu zapołožkow po standardźe pokazać. +policy-DisplayMenuBar = Menijowu lajstu po standardźe pokazać. +policy-DNSOverHTTPS = DNS přez HTTPS konfigurować +policy-DontCheckDefaultBrowser = Kontrolu za standardnym wobhladowakom při starće znjemóžnić. +policy-DownloadDirectory = Nastajće a zawrějće sćehnjenski zapis. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Blokowanje wobsaha zmóžnić abo znjemóžnić a jo na přeće zawrěć. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions zmóžnić abo znjemóžnić a je na přeće zawrěć. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Rozšěrjenja instalować, wotinstalować abo zawrěć. Instalaciska opcija ma URL abo šćežki jako parametry. Opciji Wotinstalować a Zawrěć ID wužiwatej. +policy-ExtensionSettings = Wšě aspekty instalacije rozšěrjenjow rjadować. +policy-ExtensionUpdate = Awtomatiske aktualizacije rozšěrjenjow zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-FirefoxHome = Firefox Home konfigurować. +policy-FlashPlugin = Wužiwanje tykača Flash dowolić abo zakazać. +policy-Handlers = Standardne nałoženske předźěłaki konfigurować +policy-HardwareAcceleration = Jeli njewěrno, hardwarowe pospěšenje znjemóžnić. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Startowu stronu nastajić a na přeće zawrěć. +policy-InstallAddonsPermission = Wěstym websydłam dowolić, přidatki instalować. +policy-LegacyProfiles = Funkciju znjemóžnić, kotraž separatny profil za kóždu instalaciju wunuzuje + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Standardne zestarjene nastajenje za zadźerženje plackoweho atributa SameSite zmóžnić. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Zestarjene zadźerženje atributa SameSite za placki na wěstych sydłach wužiwać + +## + +policy-LocalFileLinks = Wěstym websydłam dowolić, na lokalne dataje wotkazać. +policy-ManagedBookmarks = Konfiguruje lisćinu zapołožkow, kotrež administrator rjaduje a kotrež wužiwar njemóže změnić. +policy-MasterPassword = Hłowne hesło požadać abo jeho wužiwanju zadźěwać +policy-ManualAppUpdateOnly = Jenož manuelne aktualizacije dowolić a wužiwarja wo aktualizacijach njeinformować. +policy-PrimaryPassword = Hłowne hesło požadać abo jeho wužiwanju zadźěwać +policy-NetworkPrediction = Syćowe předzačitanje (DNS-předzačitanje) zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-NewTabPage = Stronu noweho rajtarka zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-NoDefaultBookmarks = Wutworjenje standardnych zapołožkow { -brand-short-name } znjemóžnić, a inteligentnych zapołožkow (najhusćišo wopytane, tuchwilne znački). Kedźbu: Tute prawidło so jenož wuskutkuje, hdyž jo před prěnim startom profila wužiwaće. +policy-OfferToSaveLogins = Nastajenje wunuzować, kotrež { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Stajće standardnu hódnotu, kotraž { -brand-short-name } zmóžnja, sej składowane přizjewjenja a hesła spomjatkować. True kaž tež false so akceptujetej. +policy-OverrideFirstRunPage = Stronu přepisać, kotraž so při prěnim starće jewi. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić. +policy-OverridePostUpdatePage = Stronu Nowe funkcije a změny po aktualizaciji přepisać. Stajće tute prawidło na prózdne, jeli chceće tutu stronu znjemóžnić. +policy-PasswordManagerEnabled = Składowanje hesłow do zrjadowaka hesłow zmóžnić. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = PDF.js znjemóžnić abo konfigurować, zatwarjeny PDF-wobhladowak w { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Prawa za kameru, mikrofon, adresu, zdźělenki a awtomatiske wothraće konfigurować. +policy-PictureInPicture = Wobraz-we-wobrazu zmóžnić abo znjemóžnić. +policy-PopupBlocking = Wěstym websydłam dowolić, wuskakowace wokna po standardźe pokazać. +policy-Preferences = Hódnotu za podsadźbu nastajenjow stajić a zawrěć +policy-PromptForDownloadLocation = Prašeć so, hdźež maja so dataje při sćehnjenju składować. +policy-Proxy = Nastajenja proksy konfigurować. +policy-RequestedLocales = Podajće lisćinu požadanych rěčow za nałoženje w preferowanym porjedźe. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Nawigaciske daty při kónčenju zhašeć. +policy-SearchBar = Standardne městno pytanskeho pola nastajić. Wužiwar móže jo hišće přiměrić. +policy-SearchEngines = Nastajenja pytawow konfigurować. Tute prawidło je jenož za wersiju Extended Support Release (ESR) k dispoziciji. +policy-SearchSuggestEnabled = Pytanske namjety zmóžnić abo znjemóžnić. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Module PKCS #11 instalować. +policy-SSLVersionMax = Nastajće maksimalnu SSL-wersiju. +policy-SSLVersionMin = Nastajće minimalnu SSL-wersiju. +policy-SupportMenu = Swójski menijowy zapisk pomocy menijej pomocy přidać. +policy-UserMessaging = Wužiwarjej wěste powěsće njepokazać +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Wopytowanju websydłow zadźěwać. Hlejće dokumentaciju za dalše podrobnosće wo formaće. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1cb5e90683 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Pytawu přidać + .style = width: 32em; +add-engine-button = Swójsku pytawu přidać +add-engine-name = Mjeno pytawy +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL pytawy, wužiwajće %s město pytanskeho wuraza +add-engine-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +add-engine-ok = + .label = Pytawu přidać + .accesskey = P +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Pytawu přidać + .buttonaccesskeyaccept = P +engine-name-exists = Pytawa z tym mjenom hižo eksistuje +engine-alias-exists = Pytawa z tym aliasom hižo eksistuje diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5c1eb40d7c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Podrobnosće nałoženja + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Wotstronić + .accesskey = W + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wotkazy wobchadźeli. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Slědowace nałoženja hodźa so wužiwać, zo bychu z { $type } wobsah wobchadźeli. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Tute webnałoženje je zaměsćena na: +app-manager-local-app-info = Tute webnałoženje je na: diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61676f6fa6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Blokowanske lisćiny + .style = width: 55em +blocklist-description = Wubjerće lisćinu { -brand-short-name }, zo byšće přesćěhowaki online blokował. Lisćiny so wot <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> k dispoziciji stajeja. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Lisćina +blocklist-button-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +blocklist-button-ok = + .label = Změny składować + .accesskey = s +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Blokowanska lisćina runiny 1 (doporučena). +blocklist-item-moz-std-description = Zmóžnja někotre přesćěhowaki, zo by wjace websydłow fungowało. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokowanska lisćina runiny 2. +blocklist-item-moz-full-description = Blokuje wšě wotkryte přesćěhowaki. Někotre websydła abo wobsah so snano korektnje njezačitaja. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ad3e10c2c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Daty zhašeć + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Přez zhašenje wšěch plackow a datow sydła přez { -brand-short-name } móže k wotzjewjenju z websydłow a wotstronjenju webwobsaha offline dóńć. Zhašenje datow pufrowaka waše přizjewjenja njewobwliwuje. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Placki a daty sydła ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Placki a daty sydła + .accesskey = P +clear-site-data-cookies-info = Přez zhašenje móže k wašemu wotzjewjenju z websydłow dóńć +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Pufrowany webwobsah ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = P +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Pufrowany webwobsah + .accesskey = P +clear-site-data-cache-info = Wužaduje sej, zo websydła wobrazy a daty znowa začitaja +clear-site-data-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = t +clear-site-data-clear = + .label = Zhašeć + .accesskey = h +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Zhašeć + .buttonaccesskeyaccept = h diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91313d103f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Barby + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Barby podate přez stronu přez mój wuběry horjeka přepisać + .accesskey = B + +colors-page-override-option-always = + .label = Přeco +colors-page-override-option-auto = + .label = Jenož z drastami z wysokim kontrastom +colors-page-override-option-never = + .label = Ženje + +colors-text-and-background = Tekst a pozadk + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Pozadk + .accesskey = P + +colors-use-system = + .label = Systemowe barby wužiwać + .accesskey = S + +colors-underline-links = + .label = Wotkazy podšmórnyć + .accesskey = m + +colors-links-header = Barby wotkazow + +colors-unvisited-links = Njewopytane wotkazy + .accesskey = N + +colors-visited-links = Wopytane wotkazy + .accesskey = W diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06404d91a2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Zwiskowe nastajenja + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Rozšěrjenje znjemóžnić +connection-proxy-configure = Proksy za přistup na internet konfigurować +connection-proxy-option-no = + .label = Žadyn proksy + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Systemowe nastajenja proksy wužiwać + .accesskey = S +connection-proxy-option-auto = + .label = Nastajenja proksy za tutu syć awtomatisce wotkryć + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelna konfiguracija proksy + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = P +connection-proxy-http-sharing = + .label = Tež tutón proksy za FTP a HTTPS wužiwać + .accesskey = t +connection-proxy-https = HTTPS-proksy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o +connection-proxy-ftp = FTP-proksy + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Port + .accesskey = r +connection-proxy-socks = SOCKS Host + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Žadyn proksy za + .accesskey = d +connection-proxy-noproxy-desc = Přikład: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Zwiski z localhost, 127.0.0.1 a ::1 ženje přez proksy njeńdu. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Zwiski z localhost, 127.0.0.1/8 a ::1 ženje přez proksy njeńdu. +connection-proxy-autotype = + .label = URL awtomatiskeje proksy-konfiguracije + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Znowa + .accesskey = Z +connection-proxy-autologin = + .label = Za awtentifikaciju so njeprašeć, jeli hesło je składowane + .accesskey = i + .tooltip = Tute nastajenje awtentizuje was w pozadku pola proksyjow, hdyž sće přizjwjenske daty za nje składował. Dóstanjeće informaciju, hdyž so awtentifikacija njeporadźi. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proksy-DNS, hdyž so SOCKS v5 wužiwa + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = DNS přez HTTPS zmóžnić + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Poskićowarja wužiwać + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Standardny URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS wužiwać +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + .tooltiptext = Zapodajće preferowany URL za rozpušćenje DNS přez HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Swójski diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c23c828feb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Nowy kontejner přidać + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Nastajenja kontejnera { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Mjeno + .accesskey = M + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Zapodajće kontejnerowe mjeno +containers-icon-label = Symbol + .accesskey = S + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Barba + .accesskey = B + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Hotowo + .accesskey = H +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Hotowo + .buttonaccesskeyaccept = H +containers-color-blue = + .label = Módry +containers-color-turquoise = + .label = Tirkis +containers-color-green = + .label = Zeleny +containers-color-yellow = + .label = Žołty +containers-color-orange = + .label = Oranžowy +containers-color-red = + .label = Čerwjeny +containers-color-pink = + .label = Pink +containers-color-purple = + .label = Purpurny +containers-color-toolbar = + .label = Symbolowej lajsće přiměrić +containers-icon-fence = + .label = Płoćik +containers-icon-fingerprint = + .label = Porstowy wotćišć +containers-icon-briefcase = + .label = Listowka +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dolarowe znamješko +containers-icon-cart = + .label = Nakupowanski wozyčk +containers-icon-circle = + .label = Dypk +containers-icon-vacation = + .label = Dowol +containers-icon-gift = + .label = Dar +containers-icon-food = + .label = Cyroba +containers-icon-fruit = + .label = Sad +containers-icon-pet = + .label = Domjace zwěrjatko +containers-icon-tree = + .label = Štom +containers-icon-chill = + .label = Chłódnosć diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b165d1a83e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Pisma + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Pisma za + .accesskey = P + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabske +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenske +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalske +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Chinske zjednorjene +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Chinske tradicionelne (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Chinske tradicionelne (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyriliske +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Dewanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopske +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgiske +fonts-langgroup-el = + .label = Grjekske +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gudźaratiske +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhiske +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanske +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebrejske +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadaske +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmeriske +fonts-langgroup-korean = + .label = Korejske +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Łaćonšćina +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalamske +fonts-langgroup-math = + .label = Matematika +fonts-langgroup-odia = + .label = Odišćina +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singaleziske +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilske +fonts-langgroup-telugu = + .label = Teluguske +fonts-langgroup-thai = + .label = Thailandske +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetiske +fonts-langgroup-canadian = + .label = Zjednoćeny kanadiski sylabar +fonts-langgroup-other = + .label = Druhe pismowe systemy + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionalne + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Wulkosć + .accesskey = l + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Wulkosć + .accesskey = k + +fonts-minsize = Minimalna wulkosć pisma + .accesskey = M + +fonts-minsize-none = + .label = Žana + +fonts-allow-own = + .label = Stronam dowolić, swoje pisma město horjeka wubranych wužić + .accesskey = S + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Tekstowe kodowanje za zestarjeny wobsah +fonts-languages-fallback-desc = Tute tekstowe kodowanje so za zestarjeny wobsah wužiwa, kotryž njemóže swóje kodowanje deklarować. + +fonts-languages-fallback-label = Narunanje za tekstowe kodowanje + .accesskey = t + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Standard za aktualnu lokalu +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Arabske +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Baltiske +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Srjedźnoeuropske, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Srjedźnoeuropske, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Chinske, zjednorjene +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Chinske, zjednorjene +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Kyriliske +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Grjekske +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Hebrejske +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Japanske +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Korejske +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Thailandske +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Turkowske +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = Vietnamšćina +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Druhe (inkl. zapadne europske) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f02d878dd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Druhi grat zwjazać + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Jeli to hišće njejsće činił, instalujće <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox na swojim mobilnym graće</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Přizjewjće so potom pola { -sync-brand-short-name } abo skenujće na Android koplowanski kod z nastajenjow { -sync-brand-short-name } won. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Jeli to hišće njejsće činił, instalujće <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox na swojim mobilnym graće</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Wočińće Firefox na swojim mobilnym graće. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Wočińće <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> abo <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), podótkńće so symbola <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Nastajenja</b> a wubjerće <b>Synchronizowanje zmóžnić</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = Tutón kod skenować: +fxa-qrcode-error-title = Koplowanje je so nimokuliło. +fxa-qrcode-error-body = Hišće raz spytać. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c14f432e3a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Rěčne nastajenja webstrony + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Webstrony so druhdy we wjace hač jednej rěči k dispoziciji steja. Wubjerće rěče za předstajenje tutych webstronow we swojim preferowanym porjedźe + +languages-customize-spoof-english = + .label = Jendźelskorěčne wersije webstronow za polěpšenu priwatnosć požadać + +languages-customize-moveup = + .label = Horje + .accesskey = H + +languages-customize-movedown = + .label = Dele + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = Wotstronić + .accesskey = W + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Rěč wubrać… + +languages-customize-add = + .label = Přidać + .accesskey = P + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Rěčne nastajenja { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } pokaza prěnju rěč jako waš standard a dalše rěče, jeli trjeba, w porjedźe, w kotrymž so jewja. + +browser-languages-search = Dalše rěče pytać… + +browser-languages-searching = + .label = Rěče pytać… + +browser-languages-downloading = + .label = Sćahuje so… + +browser-languages-select-language = + .label = Rěč wubrać… + .placeholder = Rěč wubrać… + +browser-languages-installed-label = Instalowane rěče +browser-languages-available-label = K dispoziciji stejace reče + +browser-languages-error = { -brand-short-name } njemóže waše rěče hnydom aktualizować. Přepruwujće, hač sće z internetom zwjazany abo spytajće hišće raz. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a7a679f01 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Wuwzaća + .style = width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresa websydła + .accesskey = A +permissions-block = + .label = Blokować + .accesskey = B +permissions-session = + .label = Za posedźenje dowolić + .accesskey = p +permissions-allow = + .label = Dowolić + .accesskey = D +permissions-site-name = + .label = Websydło +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Websydło wotstronić + .accesskey = t +permissions-remove-all = + .label = Wšě websydła wotstronić + .accesskey = y +permissions-button-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +permissions-button-ok = + .label = Změny składować + .accesskey = s +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s +permissions-autoplay-menu = Standard za wšě websydła: +permissions-searchbox = + .placeholder = Websydło pytać +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Awdio a widejo dowolić +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Awdio blokować +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Awdio a widejo blokować +permissions-capabilities-allow = + .label = Dowolić +permissions-capabilities-block = + .label = Blokować +permissions-capabilities-prompt = + .label = Přeco so prašeć +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Dowolić +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokować +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Za posedźenje dowolić + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Njepłaćiwe mjeno hosta zapodate +permissions-invalid-uri-label = Prošu zapodajće płaćiwe mjeno hosta + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Wuwzaća za polěpšeny slědowanski škit + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Sće škit na tutych websydłach znjemóžnił. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Wuwzaća - placki a sydłowe daty + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přeco abo njesmědźa ženje placki a sydłowe daty wužiwać. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće rjadować a klikńće potom na Blokować, Za posedźenje dowolić abo Dowolić. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Dowolene sydła - wuskakowace wokna + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa wuskakowace wokna wočinić. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Wuwzaća - składowane přizjewjenja + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Přizjewjenja za slědowace sydła njebudu so składować + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Dowolene sydła - Instalacija přidatkow + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Móžeće podać, kotre websydła smědźa přidatki instalować. Zapisajće eksaktnu adresu sydła, kotrež chceće dowolić a klikńće potom na Dowolić. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Nastajenja - awtomatiske wothraće + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Móžeće sydła rjadować, kotrež nimaja so tu po wašich standardnych nastajenjach awtomatiskeho wothraća. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Nastajenja - zdźělenske prawa + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Slědowace websydła su požadali wam zdźělenki pósłać. Móžeće podać, kotre websydła smědźa wam zdźělenki pósłać. Móžeće tež nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Nowe žadanja za dowolnosću zdźělenkow blokować +permissions-site-notification-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za słanjom zdźělenkow haćić. Hdyž zdźělenki blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Nastajenja - prawa městna + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Slědowace websydła su přistup na waše stejnišćo požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup na waše stejnišćo. Móžeće tež žadanja za přistupom na waše stejnišćo blokować. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na waše stejnišćo blokować +permissions-site-location-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom na waše stejnišćo haćić. Hdyž přistup na waše stejnišćo blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Nastajenja - prawa za wirtualnu realitu + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Slědowace websydła su přistup k wašim gratam wirtualneje reality požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup k wašim gratam wirtualneje reality. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality blokować. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality +permissions-site-xr-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom k wašim gratam wirtualneje reality haćić. Hdyž přistup k swojim gratam wirtualneje reality blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Nastajenja - prawa kamery + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Slědowace websydła su přistup na wašu kameru požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup na wašu kameru. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom na wašu kameru blokować. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na wašu kameru blokować +permissions-site-camera-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom na wašu kameru haćić. Hdyž přistup na wašu kameru blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Nastajenja - prawa mikrofona + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Slědowace websydła su přistup na waš mikrofon požadali. Móžeće podać, kotre websydła maja přistup na waš mikrofon. Móžeće tež nowe žadanja za přistupom na waš mikrofon blokować. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Nowe žadanja za přistupom na waš mikrofon blokować +permissions-site-microphone-disable-desc = To budźe websydła, kotrež horjeka w lisćinje podate njejsu, při žadanju za přistupom na waš mikrofon haćić. Hdyž přistup na waš mikrofon blokujeće, móže so stać, zo někotre funkcije websydła njefunguja. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6940db51fd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1185 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Websydłam signal “Njeslědować” pósłać, zo nochceće, zo wone was slěduja +do-not-track-learn-more = Dalše informacije +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Jenož hdyž w { -brand-short-name } je blokowanje znatych přesćěhowakow nastajene +do-not-track-option-always = + .label = Přeco +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] W nastajenjach pytać + *[other] W nastajenjach pytać + } +managed-notice = Waš wobhladowka so wot wašeje organizacije rjaduje. +category-list = + .aria-label = Kategorije +pane-general-title = Powšitkowny +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Startowa strona +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Pytać +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Priwatnosć a wěstota +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Eksperimenty { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimenty { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Pokročujće z kedźbliwosću +pane-experimental-search-results-header = Eksperimenty { -brand-short-name }: pokročujće z kedźbliwosću +pane-experimental-description = Hdyž nastajenja rozšěrjeneje konfiguracije změniće, móže to wukon abo wěstotu { -brand-short-name } wobwliwować. +pane-experimental-reset = + .label = Standard wobnowić + .accesskey = S +help-button-label = Pomoc { -brand-short-name } +addons-button-label = Rozšěrjenja a drasty +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Začinić + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju zmóžnił. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } dyrbi so znowa startować, zo by tutu funkciju znjemóžnił. +should-restart-title = { -brand-short-name } znowa startować +should-restart-ok = { -brand-short-name } nětko znowa startować +cancel-no-restart-button = Přetorhnyć +restart-later = Pozdźišo znowa startować + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Rozšěrjenje <img data-l10n-name="icon"/> { $name } wašu startowu stronu wodźi. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Rozšěrjenje <img data-l10n-name="icon"/> { $name } wašu stronu noweho rajtarka wodźi. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Rozšěrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, tute nastajenje kontroluje. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Rozšěrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, tute nastajenje wodźi. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Rozšěrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, je wašu standardnu pytawu nastajiło. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Rozšěrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, sej kontejnerowe rajtarki wužaduje. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Rozšěrjenje, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, tute nastajenje kontroluje. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Rozšěrjenje <img data-l10n-name="icon"/> { $name } wodźi, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Zo byšće rozšěrjenje zmóžnił, přeńdźće k <img data-l10n-name="addons-icon"/> přidatkam w <img data-l10n-name="menu-icon"/> meniju. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Pytanske wuslědki +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Bohužel žane wuslědki w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>” njejsu. + *[other] Bohužel žane wuslědki w nastajenjach za “<span data-l10n-name="query"></span>” njejsu. + } +search-results-help-link = Trjebaće pomoc? Wopytajće <a data-l10n-name="url">Pomoc za { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Startować +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } a Firefox dowolić, w samsnym času běžeć +use-firefox-sync = Pokiw: To separatne profile wužiwa. Wužiwajće { -sync-brand-short-name }, zo byšće daty mjez nimi dźělił. +get-started-not-logged-in = So pola { -sync-brand-short-name } přizjewić… +get-started-configured = Nastajenja { -sync-brand-short-name } wočinić +always-check-default = + .label = Přeco kontrolować, hač { -brand-short-name } je waš standardny wobhladowak + .accesskey = c +is-default = { -brand-short-name } je tuchwilu waš standardny wobhladowak +is-not-default = { -brand-short-name } tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje +set-as-my-default-browser = + .label = K standardej činić… + .accesskey = t +startup-restore-previous-session = + .label = Předchadne posedźenje wobnowić + .accesskey = b +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Warnować, hdyž so wobhladowak kónči +disable-extension = + .label = Rozšěrjenje znjemóžnić +tabs-group-header = Rajtarki +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Strg+Tab přeběži rajtarki po tuchwilu postajenym porjedźe + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Wotkazy w rajtarkach město nowych woknow wočinić + .accesskey = r +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Warnować, hdyž so wjacore rajtarki začinjeja + .accesskey = W +warn-on-open-many-tabs = + .label = Warnować, hdyž móhło wočinjenje wjacorych rajtarkow { -brand-short-name } spomalić + .accesskey = o +switch-links-to-new-tabs = + .label = Hnydom k rajtarkej přeńć, w kotrymž so wotkaz wočinja + .accesskey = H +show-tabs-in-taskbar = + .label = Rajtarkowe přehlady we Windowsowej nadawkowej lajsće pokazać + .accesskey = R +browser-containers-enabled = + .label = Kontejnerowe rajtarki zmóžnić + .accesskey = m +browser-containers-learn-more = Dalše informacije +browser-containers-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = s +containers-disable-alert-title = Wšě kontejnerowe rajtarki začinić? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowy rajtark začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + [two] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + [few] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + *[other] Jeli kontejnerowe rajtarki nětko znjemóžnjeće, so { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće kontejnerowe rajtarki woprawdźe znjemóžnić? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } kontejnerowy rajtark začinić + [two] { $tabCount } kontejnerowej rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } kontejnerowe rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } kontejnerowych rajtarkow začinić + } +containers-disable-alert-cancel-button = Zmóžnjene wostajić +containers-remove-alert-title = Tutón kontejner wotstronić? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowy rajtark začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + [two] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowej rajtarkaj začinitej. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + [few] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowe rajtarki začinja. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + *[other] Jeli tutón kontejner nětko wotstroniće, so { $count } kontejnerowych rajtarkow začini. Chceće tutón kontejner woprawdźe wotstronić? + } +containers-remove-ok-button = Tutón kontejner wotstronić +containers-remove-cancel-button = Tutón kontejner njewotstronić + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Rěč a zwonkowne +fonts-and-colors-header = Pisma a barby +default-font = Standardne pismo + .accesskey = S +default-font-size = Wulkosć + .accesskey = l +advanced-fonts = + .label = Rozšěrjeny… + .accesskey = o +colors-settings = + .label = Barby… + .accesskey = B +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalowanje +preferences-default-zoom = Standardne skalowanje + .accesskey = S +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Jenož tekst skalować + .accesskey = t +language-header = Rěč +choose-language-description = Wubjerće swoju preferowanu rěč za zwobraznjenje stronow +choose-button = + .label = Wubrać… + .accesskey = u +choose-browser-language-description = Wubjerće rěče, kotrež so wužiwaja, zo bychu menije, powěsće a zdźělenki z { -brand-short-name } pokazali. +manage-browser-languages-button = + .label = Alternatiwy nastajić… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Startujće { -brand-short-name } znowa, zo byšće tute změny nałožił +confirm-browser-language-change-button = Nałožić a znowa startować +translate-web-pages = + .label = Webwobsah přełožować + .accesskey = W +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Přełožki wot <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = u +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Nastajenja wašeho dźěłoweho systema za „{ $localeName }“ wužiwać, zo bychu so datumy, časy, ličby a měry formatowali. +check-user-spelling = + .label = Při pisanju prawopis kontrolować + .accesskey = P + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Dataje a nałoženja +download-header = Sćehnjenja +download-save-to = + .label = Dataje składować do + .accesskey = k +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wubrać… + *[other] Přepytać… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Přeco so prašeć, hdźež dataje maja so składować + .accesskey = c +applications-header = Nałoženja +applications-description = Wubjerće, kak { -brand-short-name } ma z datajemi wobchadźeć, kotrež z interneta sćahujeće abo z nałoženjemi, kotrež při přehladowanju wužiwaće. +applications-filter = + .placeholder = Datajowe typy abo nałoženja přepytać +applications-type-column = + .label = Wobsahowy typ + .accesskey = W +applications-action-column = + .label = Akcija + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Dataja { $extension } +applications-action-save = + .label = Dataju składować +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = { $app-name } wužiwać +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = { $app-name } wužiwać (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Standardne nałoženje macOS wužiwać + [windows] Standardne nałoženje Windows wužiwać + *[other] Standardne nałoženje systema wužiwać + } +applications-use-other = + .label = Druhu wužiwać… +applications-select-helper = Pomocne nałoženje wubrać +applications-manage-app = + .label = Podrobnosće nałoženja… +applications-always-ask = + .label = Přeco so prašeć +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } wužiwać (w { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = W { -brand-short-name } wočinić + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Wobsah Digital Right Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Wobsah wodźeny přez DRM wothrać + .accesskey = h +play-drm-content-learn-more = Dalše informacije +update-application-title = Aktualizacije { -brand-short-name } +update-application-description = Dźeržće { -brand-short-name } aktualny, za najlěpši wukon, stabilnosć a wěstotu. +update-application-version = Wersija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Nowe funkcije a změny</a> +update-history = + .label = Aktualizacisku historiju pokazać… + .accesskey = h +update-application-allow-description = { -brand-short-name } dowolić, +update-application-auto = + .label = Aktualizacije awtomatisce instalować (doporučene) + .accesskey = A +update-application-check-choose = + .label = Za aktualizacijemi pytać, ale prjedy so prašeć, hač maja so instalować + .accesskey = Z +update-application-manual = + .label = Ženje za aktualizacijemi njepytać (njeporuča so) + .accesskey = e +update-application-warning-cross-user-setting = Tute nastajenje so na wšě konta Windows a profile { -brand-short-name } nałožuje, kotrež tutu instalaciju { -brand-short-name } wužiwaja. +update-application-use-service = + .label = Pozadkowu słužbu za instalowanje aktualizacijow wužiwać + .accesskey = P +update-setting-write-failure-title = Zmylk při składowanju aktualizowanskich nastajenjow +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } je na zmylk storčił a njeje tutu změnu składował. Dźiwajće na to, zo sej tute aktualizowanske nastajenje pisanske prawo za slědowacu dataju wužaduje. Wy abo systemowy administrator móžetej zmylk porjedźić, hdyž wužiwarskej skupinje połnu kontrolu nad tutej dataju datej. + + Njeda so do dataje pisać: { $path } +update-in-progress-title = Aktualizacija běži +update-in-progress-message = Chceće, zo { -brand-short-name } z tutej aktualizaciju pokročuje? +update-in-progress-ok-button = &Zaćisnyć +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Dale + +## General Section - Performance + +performance-title = Wukon +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Doporučene wukonowe nastajenja wužiwać + .accesskey = D +performance-use-recommended-settings-desc = Tute nastajenja su na hardwaru a dźěłowy system wašeho ličaka přiměrjene. +performance-settings-learn-more = Dalše informacije +performance-allow-hw-accel = + .label = Hardwarowe pospěšenje wužiwać, jeli k dispoziciji + .accesskey = H +performance-limit-content-process-option = Mjeza wobsahoweho procesa + .accesskey = M +performance-limit-content-process-enabled-desc = Wjace wobsahowych procesow móže wukon polěpšować, hdyž so wjacore rajtarki wužiwaja, budźe wšak tež wjace składa přetrjebować. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Ličba wobsahowych procesow da so jenož z wjaceprocesowym { -brand-short-name } změnić. <a data-l10n-name="learn-more">Zhońće, kak móžeće kontrolować, hač wjaceprocesowa funkcija je zmóžnjena</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Přehladowanje +browsing-use-autoscroll = + .label = Awtomatiske přesuwanje wužiwać + .accesskey = A +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Łahodne přesuwanje wužiwać + .accesskey = h +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Dótknjensku tastaturu pokazać, jeli trěbne + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Přeco kursorowe tasty za pohibowanje na stronach wužiwać + .accesskey = k +browsing-search-on-start-typing = + .label = Při pisanju tekst pytać + .accesskey = P +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Wodźenske elementy wideja wobraz-we-wobrazu zmóžnić + .accesskey = W +browsing-picture-in-picture-learn-more = Dalše informacije +browsing-media-control = + .label = Medije přez tastaturu, headset abo wirtuelny powjerch wodźić + .accesskey = M +browsing-media-control-learn-more = Dalše informacije +browsing-cfr-recommendations = + .label = Rozšěrjenja doporučić, hdyž přehladujeće + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Doporučće funkcije, mjeztym zo přehladujeće + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Dalše informacije + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Syćowe nastajenja +network-proxy-connection-description = Konfigurować, kak { -brand-short-name } z internetom zwjazuje. +network-proxy-connection-learn-more = Dalše informacije +network-proxy-connection-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nowe wokna a rajtarki +home-new-windows-tabs-description2 = Wubjerće, štož chceće widźeć, hdyž swoju startowu stronu, nowe wokna a nowe rajtarki wočinjeće. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startowa strona a nowe wokna +home-newtabs-mode-label = Nowe rajtarki +home-restore-defaults = + .label = Standard wobnowić + .accesskey = S +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Startowa strona Firefox (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Swójske URL… +home-mode-choice-blank = + .label = Prózdna strona +home-homepage-custom-url = + .placeholder = URL zasadźić… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Aktualnu stronu wužiwać + *[other] Aktualne strony wužiwać + } + .accesskey = A +choose-bookmark = + .label = Zapołožku wužiwać… + .accesskey = Z + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Wobsah startoweje strony Firefox +home-prefs-content-description = Wubjerće, kotry wobsah chceće na swojej startowej wobrazowce Firefox měć. +home-prefs-search-header = + .label = Webpytanje +home-prefs-topsites-header = + .label = Najhusćišo wopytane sydła +home-prefs-topsites-description = Sydła, kotrež najhusćišo wopytujeće +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Sponsorowane najlubše sydła +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Zwjazanja +home-prefs-shortcuts-description = Sydła, kotrež składujeće abo wopytujeće +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsorowane zwjazanja + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Wot { $provider } doporučeny +home-prefs-recommended-by-description-update = Wurjadny wobsah z cyłeho weba, wubrany wot { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Wosebite wobsah, wubrany přez { $provider }, dźěla swójby { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Kak funguje +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsorowane stawizny +home-prefs-highlights-header = + .label = Wjerški +home-prefs-highlights-description = Wuběr websydłow, kotrež sće składował abo wopytał +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Wopytane strony +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Zapołožki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Najnowše sćehnjenje +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Strony składowane do { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Najnowša aktiwita +home-prefs-recent-activity-description = Wuběr najnowšich sydłow a najnowšeho wobsaha +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Šlipki +home-prefs-snippets-description = Aktualizacije wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Pokiwy a nowinki wot { -vendor-short-name } a { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } linka + [two] { $num } lince + [few] { $num } linki + *[other] { $num } linkow + } + +## Search Section + +search-bar-header = Pytanske polo +search-bar-hidden = + .label = Wužiwajće adresowe polo za pytanje a nawigaciju +search-bar-shown = + .label = Symbolowej lajsće pytanske polo přidać +search-engine-default-header = Standardna pytawa +search-engine-default-desc-2 = To je waša standardna pytawa w adresowej lajsće a pytanskej lajsće. Móžeće je kóždy raz přepinać. +search-engine-default-private-desc-2 = Wubjerće druhu standardnu pytawu jenož za priwatny modus +search-separate-default-engine = + .label = Tutu pytawu w priwatnych woknach wužiwać + .accesskey = T +search-suggestions-header = Pytanske namjety +search-suggestions-desc = Wubjerće, kak so namjety z pytawow jewja. +search-suggestions-option = + .label = Pytanske namjety podać + .accesskey = P +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Pytanske namjety we wuslědkach adresoweho pola pokazać + .accesskey = l +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Pytanske namjety před přehladowanskej historiju we wuslědkach adresoweho pola pokazać +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Pytanske namjety w priwatnych woknach pokazać +suggestions-addressbar-settings-generic = Nastajenja za druhe namjety adresoweho pola změnić +search-suggestions-cant-show = Pytanske namjety njebudu so we wuslědkach adresoweho pola pokazać, dokelž sće { -brand-short-name } tak konfigurował, zo sej ženje historiju njespomjatkuje. +search-one-click-header = Pytawy z jednym kliknjenjom +search-one-click-header2 = Pytanske skrótšenki +search-one-click-desc = Wubjerće alternatiwne pytawy, kotrež so pod adresowym polom a pytanskim polom jewja, hdyž klučowe słowo zapodawaće. +search-choose-engine-column = + .label = Pytawa +search-choose-keyword-column = + .label = Klučowe słowo +search-restore-default = + .label = Standardne pytawy wobnowić + .accesskey = S +search-remove-engine = + .label = Wotstronić + .accesskey = o +search-add-engine = + .label = Přidać + .accesskey = P +search-find-more-link = Dalše pytawy pytać +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Klučowe słowo podwojić +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot "{ $name }" wužiwa. Prošu wubjerće druhe. +search-keyword-warning-bookmark = Sće klučowe słowo wubrał, kotrež so runje wot zapołožkow wužiwa. Prošu wubjerće druhe. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Wróćo k nastajenjam + *[other] Wróćo k nastajenjam + } +containers-header = Kontejnerowe rajtarki +containers-add-button = + .label = Nowy kontejner přidać + .accesskey = k +containers-new-tab-check = + .label = Kontejner za kóždy nowy rajtark wubrać + .accesskey = K +containers-preferences-button = + .label = Nastajenja +containers-remove-button = + .label = Wotstronić + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Wzmiće swój web sobu +sync-signedout-description = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = So pola { -sync-brand-short-name } přizjewić… + .accesskey = S +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> abo <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> sćahnyć, zo byšće ze swojim mobilnym gratom synchronizował. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Profilowy wobraz změnić +sync-sign-out = + .label = Wotzjewić… + .accesskey = t +sync-manage-account = Konto rjadować + .accesskey = o +sync-signedin-unverified = { $email } njeje so přepruwował. +sync-signedin-login-failure = Prošu zregistrujće so, zo byšće znowa zwjazał { $email } +sync-resend-verification = + .label = Wobkrućenje znowa pósłać + .accesskey = s +sync-remove-account = + .label = Konto wotstronić + .accesskey = s +sync-sign-in = + .label = Přizjewić + .accesskey = z + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synchronizacija: ZAPINJENY +prefs-syncing-off = Synchronizacija: WUPINJENY +prefs-sync-setup = + .label = { -sync-brand-short-name } konfigurować + .accesskey = k +prefs-sync-offer-setup-label = Synchronizujće swoje zapołožki, historiju, rajtarki, hesła, přidatki a nastajenja mjez wšěmi wašimi gratami. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Nětko synchronizować + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Synchronizuje so… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Synchronizujeće tuchwilu slědowace zapiski: +sync-currently-syncing-bookmarks = Zapołožki +sync-currently-syncing-history = Historija +sync-currently-syncing-tabs = Wočinjene rajtarki +sync-currently-syncing-logins-passwords = Přizjewjenja a hesła +sync-currently-syncing-addresses = Adresy +sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne karty +sync-currently-syncing-addons = Přidatki +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } +sync-change-options = + .label = Změnić… + .accesskey = Z + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Wubjerće, štož ma so synchronizować + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Dźělić + .buttonaccesskeyextra2 = D +sync-engine-bookmarks = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +sync-engine-history = + .label = Historiju + .accesskey = t +sync-engine-tabs = + .label = Wotewrjene rajtarki + .tooltiptext = Lisćina ze wšěm, štož je wočinjene na wšěch synchronizowanych gratach + .accesskey = r +sync-engine-logins-passwords = + .label = Přizjewjenja a hesła + .tooltiptext = Wužiwarske mjena a hesła, kotrež sće składował + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Adresy + .tooltiptext = Póstowe adresy, kotrež sće składował (jenož desktop) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Kreditne karty + .tooltiptext = Mjena, ličby a datumy spadnjenja (jenož desktop) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Přidatki + .tooltiptext = Rozšěrjenja a drasty za desktopowy Firefox + .accesskey = P +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja + *[other] Nastajenja + } + .tooltiptext = Powšitkowne nastajenja, nastajenja priwatnosće a wěstoty, kotrež sće změnił + .accesskey = N + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Mjeno grata +sync-device-name-change = + .label = Mjeno grata změnić… + .accesskey = z +sync-device-name-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = t +sync-device-name-save = + .label = Składować + .accesskey = k +sync-connect-another-device = Z druhim gratom zwjazać + +## Privacy Section + +privacy-header = Priwatnosć wobhladowaka + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Přizjewjenja a hesła + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Prašeć so, hač so maja přizjewjenja a hesła składować + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = u +forms-generate-passwords = + .label = Mócne hesła wutworić a namjetować + .accesskey = h +forms-breach-alerts = + .label = Warnowanja za hesła přez datowu dźěru potrjechenych websydłow + .accesskey = z +forms-breach-alerts-learn-more-link = Dalše informacije +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Přizjewjenja a hesła awtomatisce zapisać + .accesskey = z +forms-saved-logins = + .label = Składowane přizjewjenja… + .accesskey = S +forms-master-pw-use = + .label = Hłowne hesło wužiwać + .accesskey = o +forms-primary-pw-use = + .label = Hłowne hesło wužiwać + .accesskey = H +forms-primary-pw-learn-more-link = Dalše informacije +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Hłowne hesło změnić… + .accesskey = m +forms-master-pw-fips-title = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada. +forms-primary-pw-change = + .label = Hłowne hesło změnić… + .accesskey = z +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Sće tuchwilu we FIPS-modusu. FIPS sej hłowne hesło žada. +forms-master-pw-fips-desc = Změnjenje hesła njeje so poradźiło + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće hłowne hesło wutworił. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = hłowne hesło wutworić +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Zapodajće swoje přizjewjenske daty Windows, zo byšće hłowne hesło wutworił. To wěstotu wašich kontow škita. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hłowne hesło wutworić +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historija +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } budźe + .accesskey = b +history-remember-option-all = + .label = Sej historiju spomjatkować +history-remember-option-never = + .label = Sej historiju ženje njespomjatkować +history-remember-option-custom = + .label = Swójske nastajenja za historiju wužiwać +history-remember-description = { -brand-short-name } budźe sej wašu přehladowansku, sćehnjensku, formularnu a pytansku historiju spomjatkować. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } budźe samsne nastajenja kaž w priwatnym modusu wužiwać a njebuźde sej historiju spomjatkować, hdyž Web přehladujeće. +history-private-browsing-permanent = + .label = Přeco priwatny modus wužiwać + .accesskey = P +history-remember-browser-option = + .label = Sej přehladowansku a sćehnjensku historiju spomjatkować + .accesskey = m +history-remember-search-option = + .label = Pytansku a formularnu historiju sej spomjatkować + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Historiju wuprózdnić, hdyž so { -brand-short-name } začinja + .accesskey = H +history-clear-on-close-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +history-clear-button = + .label = Historiju zhašeć… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Placki a sydłowe daty +sitedata-total-size-calculating = Wulkosć sydłowych datow a pufrowaka so wuličuje… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Waše składowane placki, sydłowe daty a pufrowak so tuchwilu { $value } { $unit } tačeloweho ruma wužiwaja. +sitedata-learn-more = Dalše informacije +sitedata-delete-on-close = + .label = Placki a sydłowe daty zhašeć, hdyž so { -brand-short-name } začinja + .accesskey = s +sitedata-delete-on-close-private-browsing = W stajnym priwatnym modusu so placki a sydłowe daty přeco zhašeja, hdyž so { -brand-short-name } začinja. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Placki a sydłowe daty akceptować + .accesskey = P +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Placki a sydłowe daty blokować + .accesskey = b +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Zablokowany typ + .accesskey = Z +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Přesćěhowaki mjez sydłami +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Přesćěhowaki mjez sydłami a socialnych medijow +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Wjacore sydła slědowace placki – wobsahuje placki socialnych medijow +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Wjacore sydła slědowace placki – wopřimuja placki socialnych medijow +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Přesćěhowaki wjacorych sydłow a přesćěhowaki socialnych medijow a izolowanje zbytnych plackow +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Placki z njewopytanych websydłow +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Wšě placki třećich (móže zawinować, zo websydła hižo njefunguja) +sitedata-option-block-all = + .label = Wšě placki (móže zawinować, zo websydła hižo njefunguja) +sitedata-clear = + .label = Daty zhašeć… + .accesskey = z +sitedata-settings = + .label = Daty zrjadować… + .accesskey = D +sitedata-cookies-permissions = + .label = Prawa rjadować… + .accesskey = P +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Wuwzaća rjadować… + .accesskey = W + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresowe polo +addressbar-suggest = Při wužiwanju adresoweho pola ma so namjetować +addressbar-locbar-history-option = + .label = Přehladowanska historija + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Zapołožki + .accesskey = Z +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Wočinjene rajtarki + .accesskey = o +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Zwjazanja + .accesskey = Z +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Najhusćišo wopytane sydła + .accesskey = N +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Pytawy + .accesskey = P +addressbar-suggestions-settings = Nastajenja za namjety pytawy změnić + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Polěpšeny slědowanski škit +content-blocking-section-top-level-description = Přesćěhowaki wam online slěduja, zo bychu informacije wo wašich přehladowanskich zwučenosćach a zajimach hromadźili. { -brand-short-name } wjele z tutych přesćěhowakow a druhe złóstne skripty blokuje. +content-blocking-learn-more = Dalše informacije +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Wužiwaće rozšěrjenje First Party Isolation (FIP), kotrež někotre plackowe nastajenja { -brand-short-name } přepisuje. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Striktny + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Swójski + .accesskey = S + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Wuwaženy za škit a wukon. Strony so normalnje začitaja. +content-blocking-etp-strict-desc = Mócniši škit, ale móže zawinować, zo někotre sydła abo wobsah hižo njefunguja. +content-blocking-etp-custom-desc = Wubjerće, kotre přesćěhowaki a skripty maja so blokować. +content-blocking-private-windows = Slědowacy škit w priwatnych woknach +content-blocking-cross-site-cookies = Placki wjacorych sydłow +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Slědowace placki mjez sydłami +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Wjacore sydła slědowace placki a izolowanje zbytnych plackow +content-blocking-social-media-trackers = Přesćěhowaki socialnych medijow +content-blocking-all-cookies = Wšě placki +content-blocking-unvisited-cookies = Placki z njewopytanych sydłow +content-blocking-all-windows-tracking-content = Slědowacy wobsah we wšěch woknach +content-blocking-all-third-party-cookies = Wšě placki třećich +content-blocking-cryptominers = Kryptokopanje +content-blocking-fingerprinters = Porstowe wotćišće +content-blocking-warning-title = Kedźbu! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokowanje přesćěhowakow a izolowanje placko móhłoj funkcionalnosć někotrych websydłow wobwliwować. Začitajće stronu z přesćěhowakami znowa, zo byšće wšón wobsah začitał. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tute nastajenje móže zwinować, zo někotre websydła wobsah njepokazuja abo korektnje njefunguja. Jeli sydło zda so wobškodźene być, móžeće slědowanski škit za te sydło znjemóžnić, zo byšće cyły wobsah začitał. +content-blocking-warning-learn-how = Zhońće kak +content-blocking-reload-description = Dyrbiće swoje rajtarki znowa začitać, zo byšće tute změny nałožił. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Wšě rajtarki znowa začitać + .accesskey = W +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Slědowacy wobsah + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = We wšěch woknach + .accesskey = W +content-blocking-option-private = + .label = Jenož w priwatnych woknach + .accesskey = J +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Blokowansku lisćinu změnić +content-blocking-cookies-label = + .label = Placki + .accesskey = P +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Dalše informacije +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptokopanje + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Porstowe wotćišće + .accesskey = P + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Wuwzaća rjadować… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Prawa +permissions-location = Městno +permissions-location-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-xr = Wirtualna realita +permissions-xr-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = t +permissions-notification = Zdźělenja +permissions-notification-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Dalše informacije +permissions-notification-pause = + .label = Zdźělenja zastajić, doniž so { -brand-short-name } znowa njestartuje + .accesskey = z +permissions-autoplay = Awtomatiske wothraće +permissions-autoplay-settings = + .label = Nastajenja… + .accesskey = N +permissions-block-popups = + .label = Wuskakowace wokno blokować + .accesskey = k +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = W +permissions-addon-install-warning = + .label = Warnować, hdyž sydła pospytuja přidatki instalować + .accesskey = W +permissions-addon-exceptions = + .label = Wuwzaća… + .accesskey = W +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Słužby bjezbarjernosće při přistupu k wašemu wobhladowakej haćić + .accesskey = b +permissions-a11y-privacy-link = Dalše informacije + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Hromadźenje a wužiwanje datow { -brand-short-name } +collection-description = Chcemy was z wuběrami wobstarać a jenož to zběrać, štož dyrbimy poskićić, zo bychmy { -brand-short-name } za kóždeho polěpšili. Prosymy přeco wo dowolnosć, prjedy hač wosobinske daty dóstanjemy. +collection-privacy-notice = Zdźělenka priwatnosće +collection-health-report-telemetry-disabled = Sće { -vendor-short-name } dowolnosć zebrał, techniske a interakciske daty hromadźić. Wšě dotal zhromadźene daty so w běhu 30 dnjow zhašeja. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Dalše informacije +collection-health-report = + .label = { -brand-short-name } zmóžnić, techniske a interakciske daty na { -vendor-short-name } pósłać + .accesskey = t +collection-health-report-link = Dalše informacije +collection-studies = + .label = { -brand-short-name } dowolić, studije instalować a přewjesć +collection-studies-link = Studije { -brand-short-name } pokazać +addon-recommendations = + .label = { -brand-short-name } dowolić, personalizowane poručenja za rozšěrjenja dać +addon-recommendations-link = Dalše informacije +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datowe rozprawjenje je znjemóžnjene za tutu programowu konfiguraciju +collection-backlogged-crash-reports = + .label = { -brand-short-name } dowolić, njewobdźěłane spadowe rozprawy we wašim mjenje pósłać + .accesskey = r +collection-backlogged-crash-reports-link = Dalše informacije + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Wěstota +security-browsing-protection = Škit před wobšudnym wobsahom a strašnej softwaru +security-enable-safe-browsing = + .label = Strašny a wobšudny wobsah blokować + .accesskey = S +security-enable-safe-browsing-link = Dalše informacije +security-block-downloads = + .label = Strašne sćehnjenja blokować + .accesskey = s +security-block-uncommon-software = + .label = Před njewitanej a njewšědnej softwaru warnować + .accesskey = w + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Certifikaty +certs-personal-label = Hdyž sej serwer waš wosobinski certifikat žada +certs-select-auto-option = + .label = Awtomatisce wubrać + .accesskey = s +certs-select-ask-option = + .label = Kóždy raz so prašeć + .accesskey = K +certs-enable-ocsp = + .label = Pola wotmołwnych serwerow OCSP so naprašować, zo by aktualnu płaćiwosć certifikatow wobkrućiło + .accesskey = P +certs-view = + .label = Certifikaty pokazać… + .accesskey = C +certs-devices = + .label = Wěstotne graty… + .accesskey = t +space-alert-learn-more-button = + .label = Dalše informacije + .accesskey = D +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Nastajenja wočinić + *[other] Nastajenja wočinić + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] N + *[other] N + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima. Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće składowane daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Placki a sydłowe daty zhašeć. + *[other] { -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima. Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće składowane daty w Nastajenja > Priwatnosć a wěstota > Placki a sydłowe daty zhašeć. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = W porjadku, sym zrozumił + .accesskey = r +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } hižo dosć składowanskeho ruma nima. Wobsah websydła so snano korektnje njezwobrazni. Móžeće na “Dalše informacije” kliknyć, zo byšće swój składowe wužiće za lěpše přehladowanske dožiwjenje opiměrował. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Modus Jenož-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS wěsty, zaklučowany zwisk mjez { -brand-short-name } a websydłami skići, kotrež wopytujeće. Najwjace websydłow HTTPS podpěruje, a jeli modus Jenož-HTTPS je zmóžnjeny, { -brand-short-name } budźe wšě zwiski na HTTPS aktualizować. +httpsonly-learn-more = Dalše informacije +httpsonly-radio-enabled = + .label = Modus Jenož-HTTPS we wšěch woknach zmóžnić +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Modus Jenož-HTTPS jenož w priwatnych woknach zmóžnić +httpsonly-radio-disabled = + .label = Modus Jenož-HTTPS njezmóžnić + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Sćehnjenja +choose-download-folder-title = Rjadowak sćehnjenjow wubrać: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Dataje do { $service-name } składować diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..844ee3b676 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Startowu stronu nastajić + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Wubjerće zapoložku, kotraž ma waša startowa strona być. Jeli rjadowak wuběraće, zapoložki w tutym rjadowaku budu so na rajtarkach wočinjeć. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf29fbc56e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Placki a sydłowe daty rjadować +site-data-settings-description = Slědowace websydła placki a sydłowe daty na wašim ličaku składuja. { -brand-short-name } daty z websydłow z wobstajnym składowanjom wobchowuje, doniž je njezhašeće, a zhaša daty z websydłow z njewobstajnym składowanjom, jeli swobodny rum je trěbny. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Websydła pytać + .accesskey = s +site-data-column-host = + .label = Sydło +site-data-column-cookies = + .label = Placki +site-data-column-storage = + .label = Składowak +site-data-column-last-used = + .label = Poslednje wužiće +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokalna dataja) +site-data-remove-selected = + .label = Wubrane wotstronić + .accesskey = u +site-data-button-cancel = + .label = Přetorhnyć + .accesskey = P +site-data-button-save = + .label = Změny składować + .accesskey = s +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Změny składować + .buttonaccesskeyaccept = s +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (trajny) +site-data-remove-all = + .label = Wšě wotstronić + .accesskey = s +site-data-remove-shown = + .label = Wšě pokazane wotstronić + .accesskey = s + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Wotstronić +site-data-removing-header = Placki a daty sydła wotstronić +site-data-removing-desc = Je móžno, zo so was wotzjewjeja, hdyž placki a sydłowe daty wotstronjeće. Chceće změny woprawdźe přewjesć? +site-data-removing-table = Placki a sydłowe daty so za slědowace websydła wotstronja diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d318776380 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Wuwzaća - Přełožowanje + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace rěče njeposkićuje +translation-languages-column = + .label = Rěče +translation-languages-button-remove = + .label = Rěč wotstronić + .accesskey = R +translation-languages-button-remove-all = + .label = Wšě rěče wotstronić + .accesskey = W +translation-sites-disabled-desc = Přełožowanje so za slědowace sydła njeposkićuje +translation-sites-column = + .label = Websydła +translation-sites-button-remove = + .label = Sydło wotstronić + .accesskey = S +translation-sites-button-remove-all = + .label = Wšě sydła wotstronić + .accesskey = t +translation-button-close = + .label = Začinić + .accesskey = Z +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Začinić + .buttonaccesskeyaccept = Z diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88a7cf8203 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,269 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowak zańdźeny tydźeń zablokował + [two] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakaj zańdźeny tydźeń zablokował + [few] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowaki zańdźeny tydźeń zablokował + *[other] { -brand-short-name } je { $count } přesćěhowakow zańdźeny tydźeń zablokował + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> přesćěhowak je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokował + [two] <b>{ $count }</b> přesćěhowakaj je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowałoj + [few] <b>{ $count }</b> přesćěhowaki je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowali + *[other] <b>{ $count }</b> přesćěhowakow je so wot { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } zablokowało + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } přesćěhowaki w priwatnych woknach dale blokuje, ale njezapřijima, što je so zablokowało. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } je so tutón tydźeń zablokował + +protection-report-webpage-title = Přehlad škitow +protection-report-page-content-title = Přehlad škitow +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } móže wašu priwatnosć za kulisami škitać, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } wašu priwatnosć za kulisami škita, mjeztym zo přehladujeće. To je personalizowane zjeće tutych škitnych naprawow, mjez nimi nastroje, kotrež wašu wěstotu online kontroluja. + +protection-report-settings-link = Nastajenja priwatnosće a wěstoty rjadować + +etp-card-title-always = Polěpšeny slědowanski škit: přeco zmóžnjeny +etp-card-title-custom-not-blocking = Polěpšeny slědowanski škit: ZNJEMÓŽNJENY +etp-card-content-description = { -brand-short-name } awtomatisce zadźěwa tomu, zo předewzaća wam skradźu po webje slěduja. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Kóždy škit je tuchwilu wotpinjeny. Wubjerće, kotre přesćěhowaki maja so přez rjadowanje wašich škitnych nastajenjow { -brand-short-name } blokować. +protection-report-manage-protections = Nastajenja rjadować + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Dźensa + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Graf, kotryž cyłkownu ličbu kóždeho typa přesćěhowaka pokazuje, kotryž je so tutón tydźeń zablokował. + +social-tab-title = Přesćěhowaki socialnych medijow +social-tab-contant = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +cookie-tab-title = Slědowace placki mjez sydłami +cookie-tab-content = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo byšće daty wo tym hromadźili, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjo a analyzowe předewzaća, Blokowanje slědowacych plackow mjez sydłami ličbu wabjenjow redukuje, kotrež wam slěduja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +tracker-tab-title = Slědowacy wobsah +tracker-tab-description = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +fingerprinter-tab-title = Porstowe wotćišće +fingerprinter-tab-content = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +cryptominer-tab-title = Kryptokopanje +cryptominer-tab-content = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalše informacije</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Začinić + .title = Začinić + +mobile-app-title = Wabjenske přesćěhowaki přez dalše graty blokować +mobile-app-card-content = Mobilny wobhladowak ze zatwarjenym škitom přećiwo wabjenskemu slědowanju wužiwać +mobile-app-links = Wobhladowak { -brand-product-name } za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Njezabywajće ženje wjace hesło +lockwise-title-logged-in2 = Rjadowanje hesłow +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } waše hesła we wašim wobhladowaku wěsće składuje. +lockwise-header-content-logged-in = Składujće a synchronizujće hesła za wšě waše graty. +protection-report-save-passwords-button = Hesła składować + .title = Hesła w { -lockwise-brand-short-name } składować +protection-report-manage-passwords-button = Hesła rjadować + .title = Hesła w { -lockwise-brand-short-name } rjadować +lockwise-mobile-app-title = Wzmiće swoje hesła wšudźe sobu +lockwise-no-logins-card-content = Wužiwajće hesła, kotrež sće w { -brand-short-name } składował, na kóždym graće. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } za <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> a <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link"></a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } hesło je so datowej dźěrje wustajiło. + [two] { $count } hesle stej so datowej dźěrje wustajiłoj. + [few] { $count } hesła su so datowej dźěrje wustajili. + *[other] { $count } hesłow je so datowej dźěrje wustajiło. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] { $count } hesło je so wěsće składowało. + [two] { $count } hesle stej so wěsće składowałoj. + [few] { $count } hesła su so wěsće składowali. + *[other] { $count } hesłow je so wěsće składowało. + } +lockwise-how-it-works-link = Kak funguje + +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } zmóžnić + .title = K synchronizowanskim nastajenjam + +monitor-title = Rozhladujće so za datowymi dźěrami +monitor-link = Kak funguje +monitor-header-content-no-account = Přepruwujće { -monitor-brand-name }, zo byšće zwěsćił, hač sće na znatu datowu dźěru padnył a warnowanja wo nowych dźěrach dóstawaće. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } was warnuje, jeli waše informacije su so w znatej datowej dźěrje zjewili. +monitor-sign-up-link = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach + .title = Registrujće so za warnowanja wo datowych dźěrach na { -monitor-brand-name } +auto-scan = Dźensa awtomatisce skenowany + +monitor-emails-tooltip = + .title = Dohladowane e-mejlowe adresy w { -monitor-brand-short-name } pokazać +monitor-breaches-tooltip = + .title = Znate datowe dźěry w { -monitor-brand-short-name } pokazać +monitor-passwords-tooltip = + .title = Wotkryte hesła w { -monitor-brand-short-name } pokazać + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-mejlowa adresa, kotraž so dohladuje + [two] E-mejlowej adresy, kotrejž so dohladujetej + [few] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja + *[other] E-mejlowe adresy, kotrež so dohladuja + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Znata datowa dźěra je waše informacije přeradźiła + [two] Znatej datowej dźěrje stej waše informacije přeradźiłoj + [few] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili + *[other] Znate datowe dźěry su waše informacije přeradźili + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] znata datowa dźěra je so jako rozrisana markěrowała + [two] znatej datowej dźěrje stej so jako rozrisanej markěrowałoj + [few] znate datowe dźěry su so jako rozrisane markěrowali + *[other] znatych datowych dźěrow je so jako rozrisane markěrowało + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Hesło je so přez wšě datowe dźery přeradźiło + [two] Hesle stejso přez wšě datowe dźery přeradźiłoj + [few] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili + *[other] Hesła su so přez wšě datowe dźery přeradźili + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] hesło je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało + [two] hesle stej so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazałoj + [few] hesła su so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazali + *[other] hesłow je so w njerozrisanych datowych dźěrach pokazało + } + +monitor-no-breaches-title = Dobre powěsće! +monitor-no-breaches-description = Nimaće žane znate datowe dźěry. Jeli so to změni, zdźělimy wam to. +monitor-view-report-link = Rozprawu pokazać + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić +monitor-breaches-unresolved-title = Wotstrońće swoje datowe dźěry +monitor-breaches-unresolved-description = Po tym zo sće podrobnosće datoweje dźěry přepruwował a něšto činił, zo byšće swoje informacije škitał, móžeće datowe dźěry ako rozrisane markěrować. +monitor-manage-breaches-link = Datowe dźěry rjadować + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } rjadować +monitor-breaches-resolved-title = Wulkotnje! Sće wšě znate datowe dźěry wotstronił. +monitor-breaches-resolved-description = Jeli so waša e-mejlowa adresa w nowych datowych dźěrach jewi, zdźělimy wam to. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjena markěrowała. + [two] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow stej so jako wotstronjenej markěrowałoj. + [few] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow su so jako wotstronjene markěrowali. + *[other] { $numBreachesResolved } z { $numBreaches } datowych dźěrow je so jako wotstronjene markěrowało. + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % dokónčene + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Wulkotny spočatk! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Dale tak! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nimale dokónčene! Dale tak. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Wotstrońće zbytk swojich datowych dźěrow na { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Datowe dźěry wotstronić + .title = Datowe dźěry na { -monitor-brand-short-name } wotstronić + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Přesćěhowaki socialnych medijow + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } přesćěhowak socialnych medijow ({ $percentage } %) + [two] { $count } přesćěhowakaj socialnych medijow ({ $percentage } %) + [few] { $count } přesćěhowaki socialnych medijow ({ $percentage } %) + *[other] { $count } přesćěhowakow socialnych medijow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Slědowace placki mjez sydłami + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } slědowacy plack mjez sydłami ({ $percentage } %) + [two] { $count } slědowacej plackaj mjez sydłami ({ $percentage } %) + [few] { $count } slědowace placki mjez sydłami ({ $percentage } %) + *[other] { $count } slědowacych plackow mjez sydłami ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Slědowacy wobsah + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } slědowacy wobsah ({ $percentage } %) + [two] { $count } slědowacej wobsahaj ({ $percentage } %) + [few] { $count } slědowace wobsahi ({ $percentage } %) + *[other] { $count } slědowacych wobsahow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Porstowe wotćišće + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } porstowy wotćišć ({ $percentage } %) + [two] { $count } porstowej wotćišćej ({ $percentage } %) + [few] { $count } porstowe wotćišće ({ $percentage } %) + *[other] { $count } porstowych wotćišćow ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptokopaki + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptokopak ({ $percentage } %) + [two] { $count } kryptokopakaj ({ $percentage } %) + [few] { $count } kryptokopaki ({ $percentage } %) + *[other] { $count } kryptokopakow ({ $percentage } %) + } diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec9065ec21 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Při słanju rozprawy je zmylk wustupił. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sydło porjedźene? Sćelće rozprawu + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Striktny + .label = Striktny +protections-popup-footer-protection-label-custom = Swójski + .label = Swójski +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Dalše informacije wo polěpšenym slědowanskim škiće + +protections-panel-etp-on-header = Polěpšeny slědowanski škit je zmóžnjeny za tute sydło +protections-panel-etp-off-header = Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Sydło njefunguje? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Sydło njefunguje? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Čehodla? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Hdyž tute elementy blokujeće, snano wěste websydła hižo prawje njefunguja. Někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola njemóhli bjez přesćěhowakow prawje fungować. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Wšě přesćěhowaki na tutym sydle su so začitali, dokelž škit je znjemóžnjeny. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Žane přesćěhowaki, kotrež { -brand-short-name } znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Slědowacy wobsah + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Přesćěhowaki socialnych medijow +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptokopanje +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Porstowe wotćišće + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Zablokowany +protections-panel-not-blocking-label = Dowoleny +protections-panel-not-found-label = Njenamakany + +## + +protections-panel-settings-label = Škitne nastajenja + +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Přehlad škitow + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Znjemóžńće škit, jeli maće problemy z: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Přizjewjenske pola +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formulary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Płaćenja +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentary +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Wideja + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Rozprawu pósłać + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tute placki wam wot sydła do sydła slěduja, zo bychu daty wo tym zběrali, štož online činiće. Stajeja so wot třećich poskićowarjow kaž na přikład wabjerjow a analyzowych předewzaćow. +protections-panel-cryptominers = Kryptokopanje ličenski wukon wašeho systema wužiwa, zo by digitalne pjenjezy dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju prózdnja, waš ličak spomaleja a móža wašu přetrjebu energije powyšić. +protections-panel-fingerprinters = Porstowe wotćišće zběraja nastajenja z wašeho wobhladowaka a ličaka, zo bychu profil wo was wutworili. Hdyž tutón digitalny porstowy wotćišć wužiwaće, móža wam přez rozdźělne websydła slědować. +protections-panel-tracking-content = Websydła móža eksterne wabjenje, wideja a druhi wobsah ze slědowacym kodom začitać. Hdyž slědowacy wobsah blokujeće, móže to pomhać, sydła spěšnišo začitać, ale někotre tłóčatka, formulary a přizjewjenske pola snano hižo njebudu fungować. +protections-panel-social-media-trackers = Socialne syće placěruja přesćěhowaki na druhich websydłach, zo bychu slědowali, što online činiće, widźiće a wobkedźbujeće. To předewzaćam socialnych medijow dowola, wjace wo was zhonił hač w profilach socialnych medijow dźěliće. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Škitne nastajenja rjadować + .accesskey = n + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Wobškodźene sydło zdźělić +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokowanje wěstych přesćěhowakow móže problemy z někotrymi websydłami zawinować. Hdyž problemy zdźěliće, pomhaće { -brand-short-name } za kóždeho polěpšić. Pósćele so Mozilla URL a informacije wo wašich nastajenjach wobhladowaka. <label data-l10n-name="learn-more">Dalše informacije</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Na přěće: Problem wopisać +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Na přěće: Problem wopisać +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Přetorhnyć +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Rozprawu pósłać diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94af798e98 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } - wěsty modus + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = We wěstym modusu startować +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } wobnowić +safe-mode-description = Wěsty modus je specialny modus programa { -brand-short-name }, kotryž da so za pytanje za problemami wužiwać. +safe-mode-description-details = Waše přidatki a swójske nastajenja so nachwilu znjemóžnja a funkcije { -brand-short-name } njemóhli kaž nětko fungować. +refresh-profile-instead = Móžeće rozrisowanje problemow přeskočić a pospytować, { -brand-short-name } wobnowić. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } je so při startowanju njejapcy skónčił. To su snano přidatki abo druhe problemy zawinowali. Móžeće pospytowác, problem we wěstym modusu rozrisać. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ffd816ac8 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Wobšudne sydło +safeb-blocked-malware-page-title = Wopyt tutoho websydła móže waš ličak poškodźić +safeb-blocked-unwanted-page-title = Tute sydło móže škódne programy wobsahować +safeb-blocked-harmful-page-title = Sydło prědku móže škódnu softwaru wobsahować +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła was zawjedować, něšto strašne činił, kaž na přikład softwaru instalować abo wosobinske daty kaž hesła abo kreditne karty přeradzić. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, złóstnu softwaru instalować, kotraž móhła wosobinske daty na wašim ličaku kradnyć abo zhašeć. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła pospytować, was zawjedować, programy instalować, kotrež wašemu přehladowanskemu dožiwjenju škodźeć (na přikład přez to, zo wašu startowu stronu měnjeja abo přidatne wabjenje na sydłach, kotrež wopytujeće, pokazuja). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je tutu stronu zablokował, dokelž móhła strašne nałoženja instalować, kotrež waše daty kradnu abo hašeja (na přikład fota, hesła, powěsće a kreditne karty). +safeb-palm-advisory-desc = Rada data wot <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Wróćo +safeb-palm-see-details-label = Hlejće podrobnosće +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sydło</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaćom zdźělić</a> abo <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytać. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>wobšudne sydło</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem ze spóznaćom zdźělić</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Zhońće na <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>wjace wo wobšudnych sydłach a kradnjenju datow. Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem z wuslědźenjom zdźělić</a> abo<a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a>, zo byšće tute njewěste sydło wopytał. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> <a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='report_detection'>problem z wuslědźenjom zdźělić</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Zhońće <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>wjace wo škódnym webwobsahu inkluziwnje wirusy a druhu škódnu softwaru a kak móžeće swój ličak škitać. Zhońće wjace wo škiće přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje přez { -brand-short-name } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytał. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>złóstnu softwaru wobsahuje</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu softwaru wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> a tute njewěste sydło wopytał. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>škódnu softwaru wobsahuje</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Zhońće wjace wo škódnej a njewitanej softwarje w <a data-l10n-name='learn_more_link'>prawidłach wo njewitanej softwarje</a>. Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnym programam. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wobsahuje</a>. Móžeće <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>riziko ignorować</a> tute njewěste sydło wopytać. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Je so zdźěliło, zo sydło <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span><a data-l10n-name='error_desc_link'>potencielnje škódne nałoženje wobsahuje</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Zhońće na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>wjace wo škiće { -brand-short-name } přećiwo kradnjenju datow a škódnej softwarje. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = To wobšudne sydło njeje… + .accesskey = d diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ddfb4c030 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Nastajenja za wuprózdnjenje historije + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Aktualnu historiju wuprózdnić + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Cyłu historiju wuprózdnić + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Při začinjenju měł { -brand-short-name } wšitko awtomatisce zhašeć + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Časowa doba za wuprózdnjenje:{ " " } + .accesskey = d + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Zańdźena hodźina + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Zańdźenej dwě hodźinje + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Zańdźene štyri hodźiny + +clear-time-duration-value-today = + .label = Dźensa + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Wšo + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historija + +item-history-and-downloads = + .label = Přehladowanska a sćehnjenska historija + .accesskey = P + +item-cookies = + .label = Placki + .accesskey = c + +item-active-logins = + .label = Aktiwne přizjewjenja + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Pufrowak + .accesskey = u + +item-form-search-history = + .label = Formularna a pytanska historija + .accesskey = F + +data-section-label = Daty + +item-site-preferences = + .label = Sydłowe nastajenja + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Daty websydła offline + .accesskey = D + +sanitize-everything-undo-warning = Tuta akcija njeda so cofnyć. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Nětko wuprózdnić + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wuprózdnić + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Wša historija so wuprózdni. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Wšě wubrane zapiski so wotstronja. diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ba67140c0 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Foto wobrazowki činić + +screenshots-my-shots-button = Moje fota wobrazowki +screenshots-instructions = Ćehńće abo klikńće na stronu, zo byšće wobwod wubrał. Tłóčće na ESC, zo byšće přetorhnył. +screenshots-cancel-button = Přetorhnyć +screenshots-save-visible-button = Widźomny wobwod składować +screenshots-save-page-button = Cyłu stronu składować +screenshots-download-button = Sćahnyć +screenshots-download-button-tooltip = Foto wobrazowki sćahnyć +screenshots-copy-button = Kopěrować +screenshots-copy-button-tooltip = Foto wobrazowki do mjezyskłada kopěrować + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Wotkaz kopěrowany +screenshots-notification-link-copied-details = Wotkaz k wašemu fotu wobrazowki je so do mjezyskłada kopěrował. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jón zasadźił. + +screenshots-notification-image-copied-title = Foto kopěrowane +screenshots-notification-image-copied-details = Waše foto je so do mjezyskłada kopěrowało. Tłóčće { screenshots-meta-key }-V, zo byšće jo zasadźił. + +screenshots-request-error-title = Skóncowany. +screenshots-request-error-details = Bohužel njemóžachmy waše foto wobrazowki składować. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +screenshots-connection-error-title = Njemóžemy z wašimi fotami wobrazowki zwjazać. +screenshots-connection-error-details = Prošu přepruwujće swój internetny zwisk. Jeli móžeće z internetom zwjazać, je snano nachwilny problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Njemóžachmy swoje foto wobrazowki składować, dokelž je problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Foto wobrazowki tuteje strony móžne njeje. +screenshots-unshootable-page-error-details = To standardna webstrona njeje, tohodla foto wobrazowki wot njeje móžne njeje. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Njemóžeće wobrazowku strony { -screenshots-brand-name } fotografować! + +screenshots-empty-selection-error-title = Waš wuběr je přemały + +screenshots-private-window-error-title = Firefox { -screenshots-brand-name } je w priwatnym modusu znjemóžnjeny +screenshots-private-window-error-details = Wodajće prošu njepřijomnosće. Dźěłamy na tutej funkciji za přichodne wersije. + +screenshots-generic-error-title = Hopla! { -screenshots-brand-name } njefunguje. +screenshots-generic-error-details = Njejsmy sej wěsći, štož je so stało. Chceće hišće raz spytać abo chceće druhu stronu fotografować? diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4680b7a941 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Instalaciski zmylk +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač z "{ $location-url }" instalować, dokelž pytawa ze samsnym mjenom hižo eksistuje. +opensearch-error-format-title = Njepłaćiwy format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytawu instalować z: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Sćehnjenski zmylk +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } njemóžeše pytanski tykač sćahnyć z: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00990450c9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Pozadk desktopa nastajić + +set-desktop-background-accept = + .label = Pozadk desktopa nastajić + +open-desktop-prefs = + .label = Nastajenja desktopa wočinić + +set-background-preview-unavailable = Přehlad k dispoziciji njesteji + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Rozćahnyć + +set-background-color = Barba: + +set-background-position = Pozicija: + +set-background-tile = + .label = Dźělić + +set-background-center = + .label = Srjedźić + +set-background-stretch = + .label = Rozćahnyć + +set-background-fill = + .label = Pjelnić + +set-background-fit = + .label = Přiměrić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6ea39a8ae --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Zapołožki + +sidebar-menu-history = + .label = Historija + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synchronizowane rajtarki + +sidebar-menu-close = + .label = Bóčnicu začinić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d569a7223 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Synchronizuje so… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Rajtarki so synchronizuja… +sync-disconnect-dialog-title = Zwisk z { -sync-brand-short-name } dźělić? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } přestanje waše konto synchronizować, ale njezhaša přehladowanske daty na tutym graće. +fxa-disconnect-dialog-title = Zwisk z { -brand-product-name } dźělić? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name }budźe so z wašeho konta dźělić, ale njezhaša přehladowanske daty na tutym graće. +sync-disconnect-dialog-button = Zwisk dźělić +fxa-signout-dialog-heading = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewić? +fxa-signout-dialog-body = Synchronizowane daty we wašim konće wostanu. +fxa-signout-checkbox = + .label = Daty z tutoho grata (přizjewjenja, hesła, historija, zapołožki atd.) zhašeć. +fxa-signout-dialog = + .title = Z { -fxaccount-brand-name } wotzjewić + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Wotzjewić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..920fbfc723 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synchronizowane rajtarki +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć? +synced-tabs-sidebar-intro = Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow. +synced-tabs-sidebar-unverified = Waše konto dyrbi so wobkrućić. +synced-tabs-sidebar-notabs = Žane wočinjene rajtarki +synced-tabs-sidebar-openprefs = Nastajenja { -sync-brand-short-name } wočinić +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z wašich druhich gratow pokazała. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Druhi grat zwjazać +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Synchronizowane rajtarki pytać +synced-tabs-context-open = + .label = Wočinić + .accesskey = W +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = W nowym rajtarku wočinić + .accesskey = r +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = W nowym woknje wočinić + .accesskey = k +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Wotkaz w nowym priwatnym woknje wočinić + .accesskey = o +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Tutu stronu jako zapołožku składować… + .accesskey = z +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopěrować + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Wšě w rajtarkach wočinić + .accesskey = W +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Graty rjadować… + .accesskey = G +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Nětko synchronizować + .accesskey = N +fxa-sign-in = Pola { -sync-brand-short-name } přizjewić +turn-on-sync = { -sync-brand-short-name } zmóžnić diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23f297083f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Rajtark znowa začitać + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki wubrać + .accesskey = r +duplicate-tab = + .label = Rajtark podwojić + .accesskey = T +duplicate-tabs = + .label = Rajtarki podwojić + .accesskey = R +close-tabs-to-the-end = + .label = Rajtarki naprawo začinić + .accesskey = n +close-other-tabs = + .label = Druhe rajtarki začinić + .accesskey = D +reload-tabs = + .label = Rajtarki znowa začitać + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Rajtark připinyć + .accesskey = R +unpin-tab = + .label = Rajtark wotpinyć + .accesskey = w +pin-selected-tabs = + .label = Rajtarki připinyć + .accesskey = R +unpin-selected-tabs = + .label = Rajtarki wotpinyć + .accesskey = t +bookmark-selected-tabs = + .label = Rajtarki jako zapołožki składować… + .accesskey = k +bookmark-tab = + .label = Rajtark jako zapołožku składować + .accesskey = z +reopen-in-container = + .label = W kontejnerje znowa wočinić + .accesskey = k +move-to-start = + .label = K spočatkej přesunyć + .accesskey = K +move-to-end = + .label = Ke kóncej přesunyć + .accesskey = c +move-to-new-window = + .label = Do noweho wokna přesunyć + .accesskey = n +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Wjacore rajtarki začinić + .accesskey = W + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } začinjeny rajtark wočinić + [one] { $tabCount } začinjeny rajtark wočinić + [two] { $tabCount } začinjenej rajtarkaj wočinić + [few] { $tabCount } začinjene rajtarki wočinić + *[other] { $tabCount } začinjene rajtarki wočinić + } + .accesskey = z +close-tab = + .label = Rajtark začinić + .accesskey = z +close-tabs = + .label = Rajtarki začinić + .accesskey = z +move-tabs = + .label = Rajtarki přesunyć + .accesskey = s +move-tab = + .label = Rajtark přesunyć + .accesskey = s +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rajtark začinić + [one] { $tabCount } rajtark začinić + [two] { $tabCount } rajtarkaj začinić + [few] { $tabCount } rajtarki začinić + *[other] { $tabCount } rajtarkow začinić + } + .accesskey = r +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] { $tabCount } rajtark přesunyć + [one] { $tabCount } rajtark přesunyć + [two] { $tabCount } rajtarkaj přesunyć + [few] { $tabCount } rajtarki přesunyć + *[other] { $tabCount } rajtarkow přesunyć + } + .accesskey = s diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9243438f31 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Wubrany rajtark znowa začitać + .accesskey = b +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Wubrane rajtarki znowa začitać + .accesskey = z +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Wubrany rajtark jako zapołožku składować… + .accesskey = o +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Wubrane rajtarki jako zapołožki składować… + .accesskey = b +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Wšě rajtarki wubrać + .accesskey = u +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Začinjeny rajtark wočinić + [one] Začinjeny rajtark wočinić + [two] Začinjenej rajtarkaj wočinić + [few] Začinjene rajtarki wočinić + *[other] Začinjene rajtarki wočinić + } + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Rozšěrjenje rjadować + .accesskey = R +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Rozšěrjenje wotstronić + .accesskey = s +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rozšěrjenje zdźělić + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = K přeběžkowemu menijej připjeć + .accesskey = P +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = W symbolowej lajsće awtomatisce schować + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Ze symboloweje lajsty wotstronić + .accesskey = Z +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Přiměrić… + .accesskey = m +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Přeco + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Ženje + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Jenož w nowym rajtarku + .accesskey = J +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Přeco pokazać + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ženje njepokazać + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Jenož w nowym rajtarku pokazać + .accesskey = J +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Druhe zapołožki pokazać + .accesskey = D diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd50fb794d --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Wróćo +forward = Doprědka +reload = Znowa začitać +home = Startowa strona +fullscreen = Połna wobrazowka +touchbar-fullscreen-exit = Połnu wobrazowku wopušćić +find = Pytać +new-tab = Nowy rajtark +add-bookmark = Zapołožku přidać +reader-view = Čitanski napohlad +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Pytać abo adresu zapodać +share = Dźělić +close-window = Wokno začinić +open-sidebar = Bóčnicy + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Pytanske skrótšenki +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Pytać w: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Zapołožki +search-history = Historija +search-opentabs = Wočinjene rajtarki +search-tags = Znački +search-titles = Titule + +## + diff --git a/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45af08f8fa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - dźělenski pokazowak +webrtc-sharing-window = Dźěliće wokno druheho nałoženja. +webrtc-sharing-browser-window = Dźěliće { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Dźěliće swoju cyłu wobrazowku. +webrtc-stop-sharing-button = Hižo njedźělić +webrtc-microphone-button = + .title = Waš mikrofon so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-camera-button = + .title = Waša kamera so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mikrofon deaktiwizować +webrtc-microphone-muted = + .title = Mikrofon aktiwizować +webrtc-camera-unmuted = + .title = Kameru deaktiwizować +webrtc-camera-muted = + .title = Kameru aktiwizować +webrtc-minimize = + .title = Pokazowak miniměrować +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Dźěliće swoju kameru. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Dźěliće swóju mikrofon. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Dźěliće wokno abo wobrazowku. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..36788903bb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e51abf08b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Z %S znowa zwjazać + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S wobkrućić + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Přepruwowanje wotpósłane +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Přepruwowanski wotkaz je so do %S pósłał. +verificationNotSentTitle = Wobkrućenje njeda so pósłać +verificationNotSentBody = Njemóžemy tuchwilu wobkrućensku e-mejlku słać, prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Konto Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Tutón ličak je nětko zwjazany z %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tutón ličak je nětko zwjazany z nowym gratom. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Sće so wuspěšnje přizjewił + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Tutón ličak njeje zwjazany. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Na wšě graty pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Graty rjadować… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Njepřizjewjeny +sendTabToDevice.unconfigured = Wjace wo słanju rajtarkow zhonić… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Pola %S přizjewić… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Žane graty zwjazane +sendTabToDevice.singledevice = Wjace wo słanju rajtarkow zhonić… +sendTabToDevice.connectdevice = Dalši grat zwjazać… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Konto njeje přepruwowane +sendTabToDevice.verify = Waše konto přepruwować… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Přijaty rajtark +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Rajtark z %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Přijaty rajtark +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 rajtark je wot #2 přišoł;#1 rajtarkaj stej wot #2 přišłoj;#1 rajtarki su wot #2 přišli;#1 rajtarkow je wot #2 přišło +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 rajtark je wot wašich gratow přišoł;#1 rajtarkaj stej wot wašich gratow přišłoj;#1 rajtarki su wot wašich gratow přišli;#1 rajtarkow je wot wašich gratow přišło + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rajtark je přišoł;#1 rajtarkaj stej přišłoj;#1 rajtarki su přišli;#1 rajtarkow je přišło + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Konto + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Kontowe nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Konfigurowanje konta dokónčić + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Z kontom Firefox zaso zwjazać diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..5732faec99 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Swětły +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Drasta ze swětłej barbowej šemu. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Ćmowy +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Drasta z ćmowej barbowej šemu. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Wužiwajće barbny napohlad za tłóčatka, menije a wokna. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..47e0af0604 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Wo &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "W"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Nastajenja…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Słužby"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName;me; schować"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Druhe schować"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Wšitke pokazać"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Dótknjensku lajstu přiměrić…"> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4344a1a92 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,292 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Meni wočinić"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Dalše nastroje…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Rajtark připinyć"> +<!ENTITY unpinTab.label "Rajtark wotpinyć"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Wšě rajtarki nalistować"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Nowy rajtark"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Dataju wočinić…"> +<!ENTITY printCmd.label "Ćišćeć…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Zrjadowak nadawkow"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Menijowa lajsta"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Nawigacija"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Lajsta zapołožkow"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Zapołožki"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Zapiski lajsty zapołožkow"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "Połna wobrazowka"> + + +<!-- } is above this key on many keyboards --> + + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Přepinanje wobraz-we-wobrazu schować"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Nastajenja &syncBrand.shortName.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Dalši grat zwjazać…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> + +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Pola &brandProductName; přizjewić"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "&syncBrand.shortName.label; zmóžnić"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Słužby &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Nastajenja"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontowe nastajenja"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Konto rjadować"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Wotzjewić…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "&syncBrand.shortName.label; konfigurować…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Sćelće rajtark hnydom na grat, pola kotrehož sće přizjewjeny."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "je nětko połna wobrazowka"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Tutón dokument je nětko połna wobrazowka"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Połnu wobrazowku skónčić (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Połnu wobrazowku (esc) skónčić"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Tutón dokument ma kontrolu nad wašim pokazowakom. Tłóčće Esc, zo byšće kontrolu wróćo dóstał."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Wšě zapołožki pokazać"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Njedawno jako zapołožka wotpołoženy"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Dalše zapołožki pokazać"> + +<!ENTITY printButton.label "Ćišćeć"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Tutu stronu ćišćeć"> + + +<!ENTITY searchItem.title "Pytać"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Startowa strona"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Startowa strona &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Zapołožki"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Zapołožki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Meni zapołožkow"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Druhe zapołožki"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Mobilne zapołožki"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Bóčnicu zapołožkow pokazać"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Bóčnicu zapołožkow schować"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Lajstu zapołožkow pokazać"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Lajstu zapołožkow schować"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Zapołožki pytać"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Nastroje za zapołožki"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Symbolowej lajsće meni zapołožkow přidać"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Meni zapołožkow ze symboloweje lajsty wotstronić"> + +<!ENTITY historyButton.label "Historija"> + +<!ENTITY downloads.label "Sćehnjenja"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Sćehnjenja"> +<!ENTITY addons.label "Přidatki"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Webwuwiwar"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nowe wokno"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nowe priwatne wokno"> + +<!ENTITY editMenu.label "Wobdźěłać"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Nastajenja"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nastajenja"> +<!ENTITY logins.label "Přizjewjenja a hesła"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Symbolowu lajstu přiměrić…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "S"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Historija"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Runje začinjene rajtarki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Runje začinjene wokna"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Wšu historiju pokazać"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Aktualnu historiju wuprózdnić…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Předchadne posedźenje wobnowić"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Bóčnicu historije pokazać"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Bóčnicu historije schować"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Najnowša historija"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Pomoc"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synchronizowane rajtarki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Žane wočinjene rajtarki"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Wjace pokazać"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Dalše rajtarki z tutoho grata pokazać"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Wšě pokazać"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Wšě rajtarki z tutoho grata pokazać"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Synchronizowanje rajtarkow zapinać, zo by so lisćina rajtarkow z druhich gratow pokazała."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Chceće tu swoje rajtarki z druhich gratow widźeć?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Synchronizowanske nastajenja wočinić"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Wobhladajće sej lisćinu rajtarkow ze swojich gratow."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Waše konto dyrbi so wobkrućić."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "So pola &syncBrand.shortName.label; přizjewić…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "&syncBrand.shortName.label; zmóžnić…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Graty zrjadować…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Bóčnicu synchronizowanych rajtarkow pokazać"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Bóčnicu synchronizowanych rajtarkow schować"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Druhi grat zwjazać"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Aktualne wjerški"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Symbolowej lajsće přidać"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Přeběžkowemu menijej přidać"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Z přeběžkoweho menija wotpjeć"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Ze symboloweje lajsty wotstronić"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "Z"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Dalše zapiski přidać…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "l"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Wjace"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Pytanje startować"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Pytać"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Pytać"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "r"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Wotkaz kopěrować"> + +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Stronu pola Pocket składować"> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Lisćinu Pocket pokazać"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Wotkaz e-mejlować…"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "Skalować"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Bóčnicu začinić"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Skónčić"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "k"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; skónčić"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Wopušćić"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName;Name; wopušćić"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "u"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Nastajenja za blokowanje wuskakowacych woknow wobdźěłać…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Nastajenja za blokowanje wuskakowacych woknow wobdźěłać…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "o"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "n"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Na tutej stronje pytać…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Słowniki přidać…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Rajtarki wobhladowaka"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Awtomatisce schować"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Začinić"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Waša najnowša historija je zhašana."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Wěste přehladowanje!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Wulki dźak!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Aktualizaciju &brandShorterName; sćahnyć"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Nowu kopiju &brandShorterName; sćahnyć"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Njemóžeće dalše aktualizacije přewjesć"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Startujće znowa, zo byšće &brandShorterName; aktualizował"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Graty so synchronizuja…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Dźělić"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Wjace…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Historiju, składowane zapołožki a wjace pokazać"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Funkcije bjezbarjernošće zmóžnjene"> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..71417b1adc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas překročeny +openFile=Dataju wočinić + +droponhometitle=Startowu stronu postajić +droponhomemsg=Chceće tutón dokument jako nowu startowu stronu postajić? +droponhomemsgMultiple=Chceće tute dokumenty jako nowe startowe strony nastajić? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Z %1$S za "%2$S" pytać +contextMenuSearch.accesskey=t +contextMenuPrivateSearch=W priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearch.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Z %S w priwatnym woknje pytać +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=i + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] + +xpinstallPromptMessage=%S haćeše tute sydło při tym, zo so was wo dowolnosć praša, softwaru na wašim ličaku instalować. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S dowolić, přidatk instalować? +xpinstallPromptMessage.message=Pospytujeće přidatk z %S instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sydłu dowolić, přidatk instalować? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pospytujeće přidatk z njeznateho sydła instalować. Přeswědčće so, hač tute sydło je dowěry hódne, prjedy hač pokročujeće. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Zhońće wjace wo wěstym instalowanju přidatkow +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Njedowolić +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ženje njedowolić +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=n +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pokročować +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=k + +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary bu wot wašeho systemoweho administratora znjemóžnjena. +xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary je tuchwilu znjemóžnjena. Klikńće na Zmóžnić a spytajće hišće raz. +xpinstallDisabledButton=Zmóžnić +xpinstallDisabledButton.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) je so wot twojeho administratora znjemóžnił.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Instalacija přidatkow njeje dowolena w modusu połneje wobrazowki a prjedy hač do njeho zastupiće. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S přidać? + +webextPerms.unsignedWarning=Kedźbu: Tutón přidatk je njepřepruwowany. Złóstne přidatki móža waše priwatne daty kradnyć abo wašemu ličakej škodźić. Instalujće tutón přidatk jenož, hdyž žórłu dowěrjeće. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Waša dowolnosć je trěbna za: +webextPerms.learnMore=Zhońće wjace wo prawach +webextPerms.add.label=Přidać +webextPerms.add.accessKey=P +webextPerms.cancel.label=Přetorhnyć +webextPerms.cancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je so %2$S přidał + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S je so přidał +webextPerms.sideloadText2=Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu přepruwujće prawa tutoho přidatka a wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Druhi program na wašim ličaku je přidatk instalował, kotryž móhł waš wobhladowak kazyć. Prošu wubjerće Zmóžnić abo Přetorhnyć (zo byšće jón znjemóžnjeny wostajił). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Zmóžnić +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=m +webextPerms.sideloadCancel.label=Přetorhnyć +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S sej nowe prawa wužaduje + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S je so zaktualizował. Dyrbiće nowe prawa schwalić, prjedy hač budźe so zaktualizowana wersija instalować. Jeli „Přetorhnyć“ wubjerće, so waša aktualna wersija přidatka wobchowa. + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizować +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S wo přidatne prawa prosy. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowolić +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wotpokazać +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W + +webextPerms.description.bookmarks=Zapołožki čitać a změnić +webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobhladowaka čitać a změnić +webextPerms.description.browsingData=Aktualnu přehladowansku historiju, placki a přisłušne daty zhašeć +webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjezyskłada zasadźić +webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjezyskłada kopěrować +webextPerms.description.devtools=Rozšěrće wuwiwarske nastroje, zo byšće přistup na swoje daty we wočinjenych rajtarkach měł +webextPerms.description.downloads=Sćehńće dataje a čitajće a změńće sćehnjensku historiju swojeho wobhladowaka +webextPerms.description.downloads.open=Dataje wočinić, kotrež su so na wašim ličaku sćahnyli +webextPerms.description.find=Tekst wšěch wočinjenych rajtarkow čitać +webextPerms.description.geolocation=Přistup na waše stejnišćo +webextPerms.description.history=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.management=Wužiwanje rozšěrjenjow wobkedźbować a drasty rjadować +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńće powěsće z druhimi programami hač %S +webextPerms.description.notifications=Zdźělenki na was pokazać +webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentifikowanske słužby wobstarać +webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosće čitać a změnić +webextPerms.description.proxy=Proksynastajenja wobhladowaka kontrolować +webextPerms.description.sessions=Mějće přistup na njedawno začinjene rajtarki +webextPerms.description.tabs=Mějće přistup na rajtarki wobhladowaka +webextPerms.description.tabHide=Rajtarki wobhladowaka schować a pokazać +webextPerms.description.topSites=Mějće přistup na přehladowansku historiju +webextPerms.description.webNavigation=Mějće přistup na aktiwitu wobhladowaka za nawigaciju + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějće přistup na swoje daty za wšě websydła + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějće přistup na swoje daty za sydła w domenje %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějće přistup na swoje daty w #1 druhej domenje;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhimaj domenomaj;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach;Mějće přistup na swoje daty w #1 druhich domenach + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějće přistup na swoje daty za %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějće přistup na swoje daty na #1 druhim sydle;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhimaj sydłomaj;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach;Mějće přistup na swoje daty na #1 druhich sydłach + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S chce wašu standardnu pytawu wot %2$S do %3$S změnić. Je to w porjadku? +webext.defaultSearchYes.label=Haj +webext.defaultSearchYes.accessKey=H +webext.defaultSearchNo.label=Ně +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S wotstronić +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%1$S z %2$S wotstronić? +webext.remove.confirmation.button=Wotstronić +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Chcu %S tute rozšěrjenje zdźělić + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S je so %2$S přidał. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Přidatk so sćahuje a přepruwuje…;#1 přidatkaj so sćahujetej a přepruwujetej…;#1 přidatki so sćahuja a přepruwuja…;#1 přidatkow so sćahuje a přepruwuje… +addonDownloadVerifying=Přepruwuje so + +addonInstall.unsigned=(Njewobkrućeny) +addonInstall.cancelButton.label=Přetorhnyć +addonInstall.cancelButton.accesskey=P +addonInstall.acceptButton2.label=Přidać +addonInstall.acceptButton2.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tute sydło chce přidatk w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatkaj w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatki w #1 instalować:;Tute sydło chce #2 přidatkow w #1 instalować: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Kedźbu: Tute sydło by rady njewobkrućeny přidatk w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućenej přidatkaj w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućene přidatki w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 njewobkrućenych přidatkow w #1 instalowało. Pokročujće z tym na swoje riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatkaj w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatki w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko.; Kedźbu: Tute sydło by rady #2 přidatkow w #1 instalowało, někotre z nich su njewobkrućene. Pokročujće z tym na swoje riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S je so wuspěšnje instalował. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 přidatk je so wuspěšnje instalował.;#1 přidatkaj stej so wuspěšnje instalowałoj.;#1 přidatki su so wuspěšnje instalowali.;#1 přidatkow je so wuspěšnje instalowało. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Přidatk njeda so zwiskoweho zmylka dla sćahnyć. +addonInstallError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž %1$S wočakowaše. +addonInstallError-3=Přidatk, kotryž sće z tutoho sydła sćahnył, njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonInstallError-4=%2$S njeda so instalować, dokelž %1$S njemóže trěbnu dataju změnić. +addonInstallError-5=%1$S je tute sydło při instalowanju njepřepruwowaneho přidatka haćił. +addonLocalInstallError-1=Tutón přidatk njeda so systemoweho zmylka dla instalować. +addonLocalInstallError-2=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njewotpowěduje přidatkej, kotryž %1$S wočakowaše. +addonLocalInstallError-3=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž zda so, zo je wobškodźeny. +addonLocalInstallError-4=%2$S njeda so instalować, dokelž %1$S njemóže trěbnu dataju změnić. +addonLocalInstallError-5=Tutón přidatk njeda so instalować, dokelž njeje wobkrućeny. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S njeda so instalować, dokelž z %1$S %2$S kompatibelny njeje. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S njeda so instalować, dokelž je wulke riziko, zo wón stabilnostne abo wěstotne problemy zawinuje. + +unsignedAddonsDisabled.message=Jedyn přidatk abo wjacore přidatki njejsu wobkrućene a su so znjemóžnili. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Dalše informacije +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 je zadźěwał, zo tute sydło wuskakowace wokno wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowacej woknje wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowace wokna wočinja.;#1 je zadźěwał, zo tute sydło #2 wuskakowacych woknow wočinja. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowaceho wokna haćił.;#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowaceju woknow haćił.;#1 je tute sydło při wočinjenju wyše #2 wuskakowacych woknow haćił.;#1 je tute sydło pśi wočinjenju wyše #2 wuskakowacych woknow haćił. +popupWarningButton=Nastajenja +popupWarningButton.accesskey=N +popupWarningButtonUnix=Nastajenja +popupWarningButtonUnix.accesskey=t +popupAllow=Wuskakowace wokna za %S dowolić +popupBlock=Wuskakowace wokna za %S blokować +popupWarningDontShowFromMessage=Tutu powěsć njepokazać, hdyž wuskakowace wokna so blokuja +popupShowPopupPrefix='%S' pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 zablokowane wuskakowace wokno pokazać…;#1 zablokowanej wuskakowacej woknje pokazać…;#1 zablokowane wuskakowace wokna pokazać…;#1 zablokowanych wuskakowacych woknow pokazać… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Poseldni přistup %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Wotkazy %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Tykač %S je spadnył. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Stronu znowa začitać +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Spadowu rozprawu pósłać +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.learnMore=Dalše informacije… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Chcyšće %S wopytać? +keywordURIFixup.goTo=Haj, chcu k %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=H +keywordURIFixup.dismiss=Ně, dźakuju so +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=d + +pluginInfo.unknownPlugin=Njeznaty + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Chceće Adobe Flash na tutym sydle dowolić? Dowolće Adobe Flash jenož na sydłach, kotrymž dowěrjeće. +flashActivate.outdated.message=Chceće zestarjenu wersiju Adobe Flash na tutym sydle dowolić? Zestarjena wersija móže wukon a wěstotu wobhladowaka haćić. +flashActivate.noAllow=Njedowolić +flashActivate.allow=Dowolić +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=D + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S zmóžnić +PluginVulnerableUpdatable=Tutón tykač je napadliwy a ma so aktualizować. +PluginVulnerableNoUpdate=Tutón tykač ma wěstotne napadliwosće. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Na %S aktualizować +update.downloadAndInstallButton.accesskey=a + +menuOpenAllInTabs.label=Wšě w rajtarkach wočinić + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Wšě rajtarki wobnowić +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Wšě wokna wobnowić + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a #2 druhi rajtark);#1 (a #2 druhej rajtarkaj);#1 (a #2 druhe rajtarki);#1 (a #2 druhich rajtarkow) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Na tutej stronje wostać +tabHistory.goBack=K tutej stronje so wróćić +tabHistory.goForward=K tutej stronje postupować + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Zasadźić a započeć +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Aktualnu stronu (%S) znowa začitać +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Čitanje tuteje strony (%S) zastajić +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Čitanski napohlad přepinać (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Pytajće z %S abo zapodajće adresu + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Dowolić +refreshBlocked.goButton.accesskey=l +refreshBlocked.refreshLabel=%S je tutu stronu při awtomatiskim znowačitanju haćił. +refreshBlocked.redirectLabel=%S je tutu stronu při awtomatiskim dalesposrědkowanju k druhej stronje haćił. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Waše zapołožki (%S) pokazać + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Postup běžnych sćehnjenjow (%S) zwobraznić + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Tutu stronu ćišćeć... (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Nowe wokno wočinić (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Nowy rajtark (%S) wočinić +newTabContainer.tooltip=Wočińće nowy rajtark (%S)\nTłóčće a dźeržće, zo byšće nowy kontejnerowy rajtark wočinił +newTabAlwaysContainer.tooltip=Wubjerće kontejner, zo byšće nowy rajtark wočinił + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Chceće %S dowolić, daty na wašim ličaku składować? +offlineApps.allowStoring.label=Składowanje datow dowolić +offlineApps.allowStoring.accesskey=S +offlineApps.dontAllow.label=Njedowolić +offlineApps.dontAllow.accesskey=N + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Chceće %S dowolić, swoje wobrazowe daty HTML5 canvas wužiwać? To da so za jednozmyslne identifikowanje wašeho ličaka wužiwać. +canvas.notAllow=Njedowolić +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=Přistup na daty dowolić +canvas.allow.accesskey=P +canvas.remember=Rozsud sej přeco spomjatkować + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S chce z jednym z wašich wěstotnych klučow konto registrować. Móžeće zwjazać a jedyn awtorizować abo přetorhnyć. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S sej rozšěrjene informacije wo wašim wěstotnym kluču žada, štož móže wašu priwatnosć pohubjeńšić.\n\n%2$S móže to za was anonymizować, ale websydło móhło tutón kluč wotpokazać. Jeli je wotpokazany, móžeće hišće raz spytać. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S chce was ze zregistrowanym wěstotnym klučom awtentifikować. Móžeće zwjazać a jedyn nětko awtentifikować abo přetorhnyć. +webauthn.cancel=Přetorhnyć +webauthn.cancel.accesskey=t +webauthn.proceed=Pokročować +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Najebać toho anonymizować + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Hdyž swoje rěčne nastajenje do jendźelšćiny změniće, budźe za was ćešo, swoju identitu identifikować a polěpšić. Chceće sej jendźelskorěčne wersije webstronow žadać? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Sydłowe informacije za %S +identity.headerSecurityWithHost=Zwiskowa wěstota za %S +identity.identified.verifier=Přepruwowany wot: %S +identity.identified.verified_by_you=Sće wěstotne wuwzaće za tute sydło přidał. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikat wupisany na: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Njewěsty +identity.notSecure.tooltip=Zwisk wěsty njeje + +identity.extension.label=Rozšěrjenje (%S) +identity.extension.tooltip=Začitany přez rozšěrjenje: %S +identity.showDetails.tooltip=Zwiskowe podrobnosće pokazać + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Zablokowany + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Slědowace placki mjez sydłami +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Placki třećich poskićowarjow +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Placki njewopytaneho sydła +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Wšě placki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tutoho sydła +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Slědowace placki mjez sydłami +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Placki třećich poskićowarjow +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Žane na tutym sydle namakane + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Dowoleny +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Plackowe wuwzaće za %S zhašeć + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Zablokowany + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Zablokowany + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokowanje přesćěhowakow socialnych medijow, slědowacych plackow mjez sydłami a porstowych wotćišćow. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Polěpšeny slědowanski škit je znjemóžnjeny za tute sydło. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Žane přesćěhowaki, kotrež %S znaje, njejsu so na tutej stronje namakali. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Škit za %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Škit za %S znjemóžnić + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Škit za %S zmóžnić + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće su zablokowane +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptokopanje je zablokowane +protections.blocking.cookies.trackers.title=Slědowace placki mjez syydłami zablokowane +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich zablokowane +protections.blocking.cookies.all.title=Wšě placki zablokowane +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Placki njewopytanych sydłow zablokowane +protections.blocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah zablokowany +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow zablokowane +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Porstowe wotćišće so njeblokuja +protections.notBlocking.cryptominers.title=Kryptokopanje so njeblokuje +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Placki třećich poskićowarjow so njeblokuja +protections.notBlocking.cookies.all.title=Placki so njeblokuja +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Slědowace placki mjez sydłami so njeblokuja +protections.notBlocking.trackingContent.title=Slědowacy wobsah so njeblokuje +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Přesćěhowaki socialnych medijow so njeblokuja + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 zablokowany;#1 zablokowanej;#1 zablokowane;#1 zablokowanych +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Wot %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 je #2 přesćěhowak wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakaj wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowaki wot #3 zablokował;#1 je #2 přesćěhowakow wot #3 zablokował + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nowa zapołožka +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Tutu zapołožku wobdźěłać +editBookmarkPanel.cancel.label=Přetorhnyć +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Zapołožku wotstronić;#1 zapołožce wotstronić;#1 zapołožki wotstronić;#1 zapołožkow wotstronić +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=Z + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Pomjeńšić (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Skalowanski schodźenk (%S) wróćo stajić +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Powjetšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Wutřihać (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopěrować (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Zasadźić (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Přistup na stejnišćo dowolić +geolocation.allowLocation.accesskey=P +geolocation.dontAllowLocation=Njedowolić +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=e +geolocation.shareWithSite3=Chceće %S přistup na swoje stejnišćo dowolić? +geolocation.shareWithFile3=Chceće tutej lokalnej dataji přistup na swoje stejnišćo dowolić? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej adresy dawa? +geolocation.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Přistup k wirtuelnej realiće dowolić +xr.allow.accesskey=P +xr.dontAllow=Njedowolić +xr.dontAllow.accesskey=n +xr.shareWithSite3=Dowoliće %S přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.shareWithFile3=Dowoliće tutej lokalnej dataji přistup ke gratam wirtualneje reality? Přez to so snano sensibelne informacije pokazuja. +xr.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Dowolić +persistentStorage.allow.accesskey=D +persistentStorage.neverAllow.label=Ženje njedowolić +persistentStorage.neverAllow.accesskey=n +persistentStorage.notNow.label=Nic nětko +persistentStorage.notNow.accesskey=t +persistentStorage.allowWithSite=Chceće %S dowolić, daty w trajnym składowaku składować? + +webNotifications.allow=Zdźělenki dowolić +webNotifications.allow.accesskey=Z +webNotifications.notNow=Nic nětko +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ženje njedowolić +webNotifications.never.accesskey=e +webNotifications.receiveFromSite2=Chceće %S słanje zdźělenkow dowolić? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Nětk pak preč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N +safebrowsing.deceptiveSite=Wobšudne sydło! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To wobšudne sydło njeje… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=w +safebrowsing.reportedAttackSite=Naběhowace sydło zdźělene! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nadběhowace sydło njeje… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sydło z njewitanej softwaru zdźělene! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Škódne sydło zdźělene! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Wobaj #1 rajtarkaj nalistować;Wšě #1 rajtarki nalistować;Wšěch #1 rajtarkow nalistować + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S přepytać + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Ze znjemóžnjenymi přidatkami startować +safeModeRestartPromptMessage=Chceće woprawdźe wšě přidatki znjemóžnić a znowa startować? +safeModeRestartButton=Znowa startować + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S do %2$S někotre daty sćele, zo bychmy móhli wašu praksu polěpšić. +dataReportingNotification.button.label = Wubrać, štož so dźěli +dataReportingNotification.button.accessKey = u + +# Process hang reporter +processHang.label = Webstrona waš wobhladowak spomaluje. Što chceće činić? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Skript w rozšěrjenju “%1$S” %2$S spomałšuje. +processHang.add-on.learn-more.text = Dalše informacije +processHang.button_stop.label = Zastajić +processHang.button_stop.accessKey = Z +processHang.button_stop_sandbox.label = Rozšěrjenje na stronje nachwilu znjemóžnić +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = R +processHang.button_wait.label = Čakać +processHang.button_wait.accessKey = k +processHang.button_debug.label = Zmylki w skripće namakać +processHang.button_debug.accessKey = s + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wokno na połnej wobrazowce zwobraznić (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Bóčnicu dolěwa přesunyć +sidebar.moveToRight=Bóčnicu doprawa přesunyć + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Chceće %S wužiwanje swojeje kamery dowolić? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Chceće %S wužiwanje swojeho mikrofona dowolić? +getUserMedia.shareScreen3.message = Chceće %S přistup na swoju wobrazowku dowolić? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Chceće %S wužiwanje swojeje kamery abo swojeho mikrofona dowolić? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Chceće %S dowolić, swoju kameru wužiwać a na awdio tutoho rajtarka poskać? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Chceće %S dowolić, swój mikrofon wužiwać a swoju wobrazowku widźeć? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Chceće %S dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać a swoju wobrazowku widźeć? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Chceće %S dowolić, na awdio tutoho rajtarka poskać? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje dawa? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu mikrofonej dawa? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S dowolnosć dawa, swoju wobrazowku widźeć? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje a wašemu mikrofonej dawa? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašej kamerje dawa a jemu dowola, na awdio tutoho rajtarka poskać? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S přistup k wašemu mikrofonej dawa a jemu dowola, wašu wobrazowku widźeć? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Chceće %1$S dowolić, zo %2$S dowolnosć dawa, na awdio tutoho rajtarka poskać a wašu wobrazowku widźeć? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Dźělće jenož wobrazowki ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Dźělće %1$S jenož ze sydłami, kotrymž dowěriće. Dźělenje móže wobšudnym sydłam zmóžnić, jako wy přehladować a waše priwatne daty kradnyć. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Dalše informacije +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Wokno abo wobrazowka za dźělenje: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Wubjerće wokno abo wobrazowku +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cyła wobrazowka +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Nastajenja dźěłoweho systema wužiwać +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Wobrazowka %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 wokno);#1 (#2 woknje);#1 (#2 wokna);#1 (#2 woknow) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Dowolić +getUserMedia.allow.accesskey = D +getUserMedia.dontAllow.label = Njedowolić +getUserMedia.dontAllow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S njemóže trajny přistup na wašu wobrazowku dopušćić. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S njemóže trajny přistup na awdio wašeho rajtarka dowolić bjez toho, zo by so prašał, kotry ma so dźělić. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Waš zwisk z tutym sydłom wěsty njeje. Zo by was škitał, %S jenož přistup za tute posedźenje dowoli. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Graty, kotrež so rajtarki dźěla +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = G +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (awdio rajtarka) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (wokno) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rajtark) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon a nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon a wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon a wokno) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon a rajtark) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a awdio rajtarka) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, awdio rajtarka a nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, awdio rajtarka a wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, awdio rajtarka a wokno) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, awdio rajtarka a rajtark) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a wokno) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a rajtark) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon a nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon a wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon a wokno) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon a rajtark) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (awdio rajtarka a nałoženje) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (awdio rajtarka a wobrazowka) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (awdio rajtarka a wokno) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (awdio rajtarka a rajtark) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Njeznaty pochad + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Někajka awdio- abo widejodataja na tutym sydle wužiwa DRM-softwaru, kotraž móhła wobmjezować, štož %S da wam z tym činić. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfigurować… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Dyrbiće DRM zmóžnić, zo byšće awdiodataju abo widejodataju na tutej stronje wothrał. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM zmóžnić +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = z +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Dalše informacije + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instaluje komponenty, kotrež su trěbne, zo bychu awdio- abo widejodataju na tutej stronje wothrali. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Njeznaty + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = Zda so, zo %S pomału… startuje. +slowStartup.helpButton.label = Informujće so, kak móžeće jón pospěšić +slowStartup.helpButton.accesskey = I +slowStartup.disableNotificationButton.label = Hižo njeinformować +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = f + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S je někotre nastajenja Adobe Flash změnił, zo by wukon polěpšił. +flashHang.helpButton.label = Dalše informacije… +flashHang.helpButton.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S přiměrić + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = W porjadku +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zwobraznjenje rajtarkoweho wobsaha je dla inkompatibelnosće mjez %S a wašu softwaru bjezbarjernosće znjemóžnjene. Prošu aktualizujće swój čitak wobrazowki abo wužiwajće wersiju Firefox z rozšěrjenej podpěru. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Wosobinski +userContextWork.label = Słužbny +userContextBanking.label = Bankownistwo +userContextShopping.label = Nakupowanje +userContextNone.label = Žadyn kontejner + +userContextPersonal.accesskey = W +userContextWork.accesskey = S +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Kontejnery rjadować +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = Wotkaz w nowym rajtarku %S wočinić + +muteTab.label = Rajtark zněmić +muteTab.accesskey = n +unmuteTab.label = Zněmjenje rajtarka anulować +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = Rajtark wothrać +playTab.accesskey = R + +muteSelectedTabs2.label = Rajtarki zněmić +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = R +unmuteSelectedTabs2.label = Rajtarki hižo njezněmić +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = h +playTabs.label = Rajtarki wothrać +playTabs.accesskey = h + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósłać;#1 rajtarkaj na grat pósłać;#1 rajtarki na grat pósłać;#1 rajtarkow na grat pósłać +sendTabsToDevice.accesskey = t + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = #1 rajtark na grat pósłać;#1 rajtarkaj na grat pósłać;#1 rajtarki na grat pósłać;#1 rajtarkow na grat pósłać + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Maće njewotpósłanu spadowu rozprawu;Maće #1 njewotpósłanej spadowej rozprawje;Maće #1 njewotpósłane spadowe rozprawy;Maće #1 njewotpósłanych spadowych rozprawow +pendingCrashReports.viewAll = Pokazać +pendingCrashReports.send = Pósłać +pendingCrashReports.alwaysSend = Přeco pósłać + +decoder.noCodecs.button = Zhońće kak +decoder.noCodecs.accesskey = Z +decoder.noCodecsLinux.message = Zo byšće widejo wothrał, dyrbiće trěbne widejokodeki instalować. +decoder.noHWAcceleration.message = Zo byšće widejokwalitu polěpšił, dyrbiće Media Feature Pack předewzaća Microsoft instalować. +decoder.noPulseAudio.message = Zo byšće awdio wothrał, dyrbiće trěbnu softwaru PulseAudio instalować. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec móže napadliwy być abo so njepodpěruje a měł so za wothraće widejow aktualizować. + +decoder.decodeError.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je zmylk wustupił. +decoder.decodeError.button = Sydłowy problem zdźělić +decoder.decodeError.accesskey = z +decoder.decodeWarning.message = Při dekodowanju medijoweje resursy je porjedźujomny zmylk wustupił. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup na internet měć. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Přizjewjensku stronu syće wočinić + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Prawa za %S +permissions.remove.tooltip = Prawo wotstronić a hišće raz so prašeć + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Njewobdźěłane naprašowanja wo prawa: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, prjedy hač do połnowobrazowki DOM zastupiće. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Połnowobrazowka DOM wopušćena: Naprašowanja wo prawa njeměli so wudać, mjeztym sće w połnowobrazowce DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitowy +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitowy + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Wěstotny certifikat, kotryž so na tutym websydle wužiwa, hižo njebudźe dowěry hódny w přichodnej wersiji. Za dalše informacije wopytajće prošu https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Dowolić +midi.Allow.accesskey = D +midi.DontAllow.label = Njedowolić +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=Tutón rozsud sej spomjatkować +midi.shareWithFile.message = Chceće tutej lokalnej dataji přistup na swoje MIDI-graty dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Chceće %S přistup na swoje MIDI-graty dowolić? +midi.shareSysexWithFile.message = Chceće tutej lokalnej dataji přistup na swoje MIDI-graty a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Chceće %S přistup na swoje MIDI-gratyć a słanje/přijimanje SysEx-powěsćow dowolić? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Wróćo + +storageAccess.Allow.label = Přistup dowolić +storageAccess.Allow.accesskey = P +storageAccess.DontAllow.label = Adresu blokować +storageAccess.DontAllow.accesskey = A +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Chceće %1$S dowolić, wašej přehladowanskej aktiwiće na %2$S slědować? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Chceće %1$S dowolić, placki a sydłowe daty na %2$S wužiwać? Jeli to dowoleće, móže %3$S slědować, štož na tutym sydle činiće. +storageAccess.hintText = Blokujće přistup, jeli %1$S njedowěrjeće abo jón njespóznawaće. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Pósłany! +confirmationHint.copyURL.label = Do mjezyskłada kopěrowany! +confirmationHint.pageBookmarked.label = W bibliotece składowany! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Pytawa přidata! +confirmationHint.pinTab.label = Připjaty! +confirmationHint.pinTab.description = Klikńće z prawej tastu, zo byšće jón wotpjał. +confirmationHint.passwordSaved.label = Hesło je so składowało! +confirmationHint.loginRemoved.label = Přizjewjenje je so wotstroniło! +confirmationHint.breakageReport.label = Rozprawa je so pósłała. Wulki dźak! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Dynamiske zapołožki %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Web za %S pytać diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..db988d8609 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historija +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wašu historiju pokazać (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Synchronizowane rajtarki +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Rajtarki z druhich gratow pokazać + +privatebrowsing-button.label = Priwatne wokno +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Nowe priwatne wokno wočinić (%S) + +save-page-button.label = Stronu składować +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Tutu stronu składować (%S) + +find-button.label = Pytać +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = W tutej stronje pytać (%S) + +open-file-button.label = Dataju wočinić +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Dataju wočinić (%S) + +developer-button.label = Wuwiwar +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webwuwiwanske nastroje wočinić (%S) + +profiler-button.label = Profilowak +profiler-button.tooltiptext = Natočće wukonowy profil + +sidebar-button.label = Bóčnicy +sidebar-button.tooltiptext2 = Bóčnicy pokazać + +add-ons-button.label = Přidatki +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Waše přidatki zrjadować (%S) + +preferences-button.label = Nastajenja +preferences-button.tooltiptext2 = Nastajenja wočinić +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Nastajenja wočinić (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Nastajenja +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Nastajenja wočinić + +zoom-controls.label = Skalowanske nastroje +zoom-controls.tooltiptext2 = Skalowanske nastroje + +zoom-out-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Pomjeńšić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Skalowanski schodźenk wróćo stajić (%S) + +zoom-in-button.label = Powjetšić +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Powjetšić (%S) + +edit-controls.label = Wobdźěłowanske nastroje +edit-controls.tooltiptext2 = Wobdźěłowanske nastroje + +cut-button.label = Wutřihać +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Wutřihać (%S) + +copy-button.label = Kopěrować +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopěrować (%S) + +paste-button.label = Zasadźić +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Zasadźić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = Tekstowe kodowanje +characterencoding-button2.tooltiptext = Nastajenja tekstoweho kodowanja pokazać + +email-link-button.label = Wotkaz e-mejlować +email-link-button.tooltiptext3 = Wotkaz k tutej stronje e-mejlować + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S wopušćić (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S skónčić (%2$S) + +panic-button.label = Zabyć +panic-button.tooltiptext = Přehladowansku historiju zabyć + +toolbarspring.label = Fleksibelna mjezota +toolbarseparator.label = Dźělatko +toolbarspacer.label = Mjezota diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c03a80e04e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Startuje so… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Njeporadźiło +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Zastajeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Přetorhnjeny +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokónčeny +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Přez Staršisku kontrolu zablokowany +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tuta dataja wirus abo złóstnu softwaru wobsahuje. +blockedPotentiallyUnwanted=Tuta dataja móhła waš ličak poškodźić. +blockedInsecure = Tuta dataja njeda so wěsće sćahnyć. +blockedPotentiallyInsecure=Dataja njeje so sćahnyła: Potencielne wěstotne riziko. +blockedUncommon2=Tuta dataja so w normalnym padźe njesćahuje. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Dataja je so přesunyła abo faluje + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Chceće woprawdźe tute sćehnjenje dowolić? +unblockHeaderOpen=Chceće woprawdźe tutu dataju wočinić? +unblockTypeMalware=Tuta dataja wirus abo druhu złóstnu softwaru wobsahuje, kotraž waš ličak poškodźi. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tuta dataja je jako wužitne sćehnjenje starnowana, móže njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockTypeUncommon2=Tuta dataja so zwjetša njesćahuje a móhło njewěste być, ju wočinić. Wona móhła wirus wobsahować abo njewočakowane změny na wašich programach a nastajenjach přewjesć. +unblockInsecure=Dataja njewěsty zwisk wužiwa. Je so snano w sćehnjenskim procesu wobškodźiła abo sfalšowała. +unblockTip2=Móžeće alternatiwne sćehnjenske žórło pytać abo dataju pozdźišo hišće raz sćahnyć. +unblockButtonOpen=Wočinić +unblockButtonUnblock=Sćehnjenje dowolić +unblockButtonConfirmBlock=Dataju wotstronić + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Njeznata wulkosć + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S dataja so sćahuje;%1$S dataji so sćahujetej;%1$S dataje so sćahuja;%1$S datajow so sćahuje + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Wobsahowacy rjadowak wočinić +showMacLabel=W Finder wočinić +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Dataju wočinić +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Sćehnjenje znowa spytać diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b23b25ebbc --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=“%1$S” jako nałoženje za %2$S-wotkazy přidać? +addProtocolHandlerAddButton=Nałoženje přidać +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=N diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1da4a5430 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Maće konto na tutym sydle? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sydło je so %S zdźělił +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 konto sydła #2 je so w lěće #3 wohrozyło. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;#1 konće sydła #2 stej so w lěće #3 wohrozyłoj. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;#1 konta sydła #2 su so w lěće #3 wohrozyli. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;#1 kontow sydła #2 je so w lěće #3 wohrozyło. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Wjace hač #1 konto sydła #2 je so w lěće #3 wohrozyło. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;Wjace hač #1 konće sydła #2 stej so w lěće #3 wohrozyłoj. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;Wjace hač #1 konta sydła #2 su se w lěće #3 wohrozyli. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše.;Wjace hač #1 kontow sydła #2 je so w lěće #3 wohrozyło. Přepruwujće z #4, zo byšće hladał, hač waše konto je w straše. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=%S přepruwować +fxmonitor.checkButton.accessKey=u +fxmonitor.dismissButton.label=Zaćisnyć +fxmonitor.dismissButton.accessKey=Z +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Warnowanja %S ženje njepokazać +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=W diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..655acf54e1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Importowanski asistent"> + +<!ENTITY importFrom.label "Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Nastajenja, zapołožki, historiju, hesła a hinaše daty importować z:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Ničo njeimportować"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Žane programy namakane, kotrež zapołožki, historiju abo hesła wobsahuja."> + +<!ENTITY importSource.title "Daty a nastajenja importować"> +<!ENTITY importItems.title "Objekty za importowanje"> +<!ENTITY importItems.label "Wubjerće objekty za importowanje:"> + +<!ENTITY migrating.title "Importuje so…"> +<!ENTITY migrating.label "Slědowace objekty so runje importuja…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Profil wubrać"> +<!ENTITY selectProfile.label "Slědowace profile steja k dispoziciji za importowanje z:"> + +<!ENTITY done.title "Importowanje dokónčene"> +<!ENTITY done.label "Slědowace objekty su so z wuspěchom importowali:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Prošu zawěsćće, zo wubrany wobhladowak je začinjeny, prjedy hač pokročujeće."> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2e22626d1 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=Z %S + +importedSafariReadingList=Čitanska lisćina (ze Safari) +importedEdgeReadingList=Čitanska lisćina (z Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Internetne nastajenja +1_edge=Nastajenja +1_safari=Nastajenja +1_chrome=Nastajenja +1_360se=Nastajenja + +2_ie=Placki +2_edge=Placki +2_safari=Placki +2_chrome=Placki +2_firefox=Placki +2_360se=Placki + +4_ie=Historija +4_edge=Přehladowanska historija +4_safari=Historija +4_chrome=Historija +4_firefox_history_and_bookmarks=Historija a zapołožki +4_360se=Přehladowanska historija + +8_ie=Składowana formularna historija +8_edge=Składowana formularna historija +8_safari=Składowana formularna historija +8_chrome=Składowana formularna historija +8_firefox=Składowana formularna historija +8_360se=Składowana formularna historija + +16_ie=Składowane hesła +16_edge=Składowane hesła +16_safari=Składowane hesła +16_chrome=Składowane hesła +16_firefox=Składowane hesła +16_360se=Składowane hesła + +32_ie=Fawority +32_edge=Fawority +32_safari=Zapołožki +32_chrome=Zapołožki +32_360se=Zapołožki + +64_ie=Druhe daty +64_edge=Druhe daty +64_safari=Druhe daty +64_chrome=Druhe daty +64_firefox_other=Druhe daty +64_360se=Druhe daty + +128_firefox=Wokna a rajtarki + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b964a4204b --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Wažne nowinki"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Zo byšće informacije synchronizował, kotrež sće hižo do Firefox z tutej instalaciju &brandShortName; składował, přizjewće so ze swojim &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Dale"> + +<!ENTITY mainText "Tuta instalacija &brandShortName; ma nowy profil. Njedźěli zapołožki, hesła a wužiwarske nastajenja z druhimi instalacijemi Firefox (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition a Firefox Nightly) na tutym ličaku."> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..a689eb2eca --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Přidać +dialogAcceptLabelSaveItem=Składować +dialogAcceptLabelAddMulti=Zapołožki přidać +dialogAcceptLabelEdit=Składować +dialogTitleAddBookmark=Nowa zapołožka +dialogTitleAddFolder=Nowy rjadowak +dialogTitleAddMulti=Nowe zapołožki +dialogTitleEdit=Kajkosće za "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Mjeno rjadowaka] +newFolderDefault=Nowy rjadowak +newBookmarkDefault=Nowa zapołožka diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02e975f95a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Biblioteka"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Organizować"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "Waše zapołožki organizować"> + +<!ENTITY file.close.label "Začinić"> +<!ENTITY file.close.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Napohlady"> +<!ENTITY views.accesskey "h"> +<!ENTITY views.tooltip "Waš napohlad wuměnić"> +<!ENTITY view.columns.label "Špalty pokazać"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "l"> +<!ENTITY view.sort.label "Sortěrować"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Njesortěrowany"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "N"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "Sortěrowanski porjad A > Z"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Sortěrowanski porjad Z > A"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Zapołožki z HTML importować…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Zapołožki do HTML eksportować…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "Z"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Daty z druheho wobhladowaka importować…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "D"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Zawěsćić…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "Z"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Wobnowić"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "n"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Dataju wubrać…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "D"> + +<!ENTITY col.name.label "Mjeno"> +<!ENTITY col.tags.label "Znački"> +<!ENTITY col.url.label "Městno"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Najnowši wopyt"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Wopytowe ličenje"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Přidaty"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Poslednja změna"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Importować a zawěsćić"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Waše zapołožki importować a zawěsćić"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Wróćo hić"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Doprědka hić"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Zapisk wubrać, zo bychu so jeho kajkosće wobhladali a wobdźěłali"> + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddc41910ee --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Z přičinow wěstoty njedadźa so javascriptowe abo datowe URL z wokna historije abo bóčnicy čitać. +noTitle=(žadyn titul) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Prózdny) + +bookmarksBackupTitle=Datajowe mjeno za zawěsćenje zapołožkow + +bookmarksRestoreAlertTitle=Zapołožki wobnowić +bookmarksRestoreAlert=To naruna wšě z wašich zapołožkow přez zawěsćene. Chceće to woprawdźe činić? +bookmarksRestoreTitle=Zawěsćenje zapołožkow wubrać +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Njepodpěrowany datajowy typ. +bookmarksRestoreParseError=Njeje móžno, zawěsćensku dataju předźěłać. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Po mjenje sortěrować +view.sortBy.1.name.accesskey=m +view.sortBy.1.url.label=Po městnje sortěrować +view.sortBy.1.url.accesskey=s +view.sortBy.1.date.label=Po najnowšim wopyće sortěrować +view.sortBy.1.date.accesskey=n +view.sortBy.1.visitCount.label=Po wopytowym ličenju sortěrować +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i +view.sortBy.1.dateAdded.label=Po přidatych sortěrować +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=o +view.sortBy.1.lastModified.label=Po datumje poslednjeje změny sortěrować +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=d +view.sortBy.1.tags.label=Po značkach sortěrować +view.sortBy.1.tags.accesskey=z + +searchBookmarks=Zapołožki přepytać +searchHistory=Historiju přepytać +searchDownloads=Sćehnjenja přepytać + +SelectImport=Dataju zapołožkow importować +EnterExport=Dataju zapołožkow eksportować + +detailsPane.noItems=Žane zapiski +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Jedyn zapisk;#1 zapiskaj;#1 zapiski;#1 zapiskow + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Zmylk při startowanju wobhladowaka +lockPrompt.text=System zapołožkow a historije njebudźe fungować, dokelž so jedna z datajow %S přez druhe nałoženje wužiwa. Někajka wěstotna softwara móže tutón problem zawinować. +lockPromptInfoButton.label=Dalše informacije +lockPromptInfoButton.accessKey=l + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Stronu zhašeć +cmd.deleteSinglePage.accesskey=S +cmd.deleteMultiplePages.label=Strony zhašeć +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Jako zapołožku składować +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=J +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Strony jako zapołožki składować +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=S diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d1ccf1b81 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Znački přidać +alreadyhaveacct = Sće hižo wužiwar Pocket? +errorgeneric = Při składowanju do Pocket je zmylk wustupił. +learnmore = Dalše informacije +loginnow = Přizjewić +maxtaglength = Znački su na 25 znamješkow wobmjezowane +onlylinkssaved = Jenož wotkazy dadźa so składować +pagenotsaved = Strona njeje so składowała +pageremoved = Strona je so wotstroniła +pagesaved = Do Pocket składowany +processingremove = Strona so wotstronja… +processingtags = Znački so přidawaja… +removepage = Stronu wotstronić +save = Składować +saving = Składuje so… +signupemail = Registrujće so z e-mejlku +signuptosave = Registrujće so za Pocket. Je darmo. +suggestedtags = Namjetowane znački +tagline = Składujće nastawki a wideja z Firefox, zo byšće sej je kóždy čas w Pocket na kóždym graće wobhladał. +taglinestory_one = Klikńće na tłóčatko Pocket, zo byšće nastawk, widejo abo stronu z Firefox składował. +taglinestory_two = Sej w Pocket na kóždym graće kóždy čas wobhladać. +tagssaved = Znački su so přidali +tos = Hdyž pokročujeće, zwoliće do <a href="%1$S" target="_blank">wužiwarskich wuměnjenjow</a> a <a href="%2$S" target="_blank">prawidłow priwatnosće</a> Pocket +tryitnow = Spytajće to nětko +signupfirefox = Z Firefox registrować +viewlist = Lisćinu pokazać + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..30ffcc8910 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=To wobšudne sydło njeje +errorReportFalseDeceptiveMessage=Njeje móžno, tutón zmylk nětko zdźělić. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..438ba91b2e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Z pomocu %S pytać + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Pytanje z %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Zasadźić a pytać + +cmd_clearHistory=Pytansku historiju wuprózdnić +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S" přidać +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Pytawu přidać + +searchAddFoundEngine2=Pytawu přidać + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=%S pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Pytać z: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Pytanske nastajenja + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea25f8594a --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Wućehńće najwjace z %S přez to, zo jón k swojemu standardnemu wobhladowakej činiće +setDefaultBrowserConfirm.label = %S jako standardny wobhladowak wužiwać +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = s +setDefaultBrowserOptions.label = Nastajenja +setDefaultBrowserOptions.accesskey = N +setDefaultBrowserNotNow.label = Nic nětko +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = Hišće raz so njeprašeć +setDefaultBrowserNever.accesskey = H + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standardny wobhladowak +setDefaultBrowserMessage=%S tuchwilu waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu wobhladowakej činić? +setDefaultBrowserDontAsk=Tute pruwowanje přeco přewjesć, hdyž so %S startuje. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S jako standardny wobhladowak wužiwać +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nic nětko + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadk.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Wobraz so składuje… +DesktopBackgroundSet=Pozadk desktopa nastajić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..e58dfc9d63 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Wšě placki a sydłowe daty zhašeć +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Hdyž 'Nětko zhašeć' wuběraće, so wšě placki a sydłowe daty zhašeja, kotrež %S je składował. Je přez to móžno, zo so wotzjewiće a zo so webwobsah offline wotstroni. +clearSiteDataNow=Nětko wuprózdnić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..adf006c725 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Dowoleny +state.current.allowedForSession = Za posedźenje dowolić +state.current.allowedTemporarily = Nachwilu dowoleny +state.current.blockedTemporarily = Nachwilu zablokowany +state.current.blocked = Zablokowany +state.current.prompt = Přeco so prašeć + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Přeco so prašeć +state.multichoice.allow = Dowolić +state.multichoice.allowForSession = Za posedźenje dowolić +state.multichoice.block = Blokować + +state.multichoice.autoplayblock = Awdio blokować +state.multichoice.autoplayblockall = Awdio a widejo blokować +state.multichoice.autoplayallow = Awdio a widejo dowolić + +permission.autoplay.label = Awtomatiske wothrawanje +permission.cookie.label = Placki stajić +permission.desktop-notification3.label = Zdźělenki pósłać +permission.camera.label = Kameru wužiwać +permission.microphone.label = Mikrofon wužiwać +permission.screen.label = Wobrazowku dźělić +permission.install.label = Přidatki instalować +permission.popup.label = Wuskakowace wokna wočinić +permission.geo.label = Přistup na waše stejnišćo +permission.xr.label = Přistup ke gratam wirtuelneje reality +permission.shortcuts.label = Tastowe skrótšenki přepisać +permission.focus-tab-by-prompt.label = K tutomu rajtarkej přeńć +permission.persistent-storage.label = Daty w trajnym składowaku składować +permission.canvas.label = Canvasowe daty wućahnyć +permission.midi.label = Přistup na MIDI-graty +permission.midi-sysex.label = Přistup na MIDI-graty z podpěru za SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Njewěsty HTTP wužiwać +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Nałoženja wočinić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc19440efb --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Konto Firefox"> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53dc129f6 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Dale + +relinkVerify.title = Zjednoćenske warnowanje +relinkVerify.heading = Chceće so woprawdźe w Sync registrować? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Druhi wužiwar je so do toho na tutym ličaku w Sync zregistrował. Registrowanje budźe zapołožki, hesła a druhe nastajenja wobhladowaka z %S zjednoćeć diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..50134a5fff --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nowy rajtark +tabs.emptyPrivateTabTitle=Priwatny modus +tabs.closeTab=Rajtark začinić +tabs.close=Začinić +tabs.closeTitleTabs=Rajtarki začinić? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Skónčić a rajtarki začinić? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Skónčić a rajtarki začinić? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Chceće #1 rajtarkaj začinić. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 rajtarki začinić. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 rajtarkow začinić. Chceće woprawdźe pokročować? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Chceće #1 rajtarkaj začinić. Rajtarkaj w njepriwatnych woknach so wobnowjetej, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 rajtarki začinić. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 rajtarkow začinić. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować? +tabs.closeButtonMultiple=Rajtarki začinić +tabs.closeWarningPromptMe=Warnować, hdyž so pospytuje, wjacore rajtarki začinić + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Chceće #1 woknje %S začinić. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 wokna %S začinić. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 woknow %S začinić. Chceće woprawdźe pokročować? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Chceće #1 woknje %S začinić. Rajtarkaj w njepriwatnych woknach so wobnowjetej, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 wokna %S začinić. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować?;Chceće #1 woknow %S začinić. Rajtarki w njepriwatnych woknach so wobnowja, hdyž znowa startujeće. Chceće woprawdźe pokročować? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;z #1 rajtarkomaj;z #1 rajtarkami;z #1 rajtarkami + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=#1 rajtark začinić;#1 rajtarkaj začinić;#1 rajtarki začinić;#1 rajtarkow začinić + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=#1 rajtark zněmić (%S);#1 rajtarkaj zněmić (%S);#1 rajtarki zněmić (%S);#1 rajtarkow zněmić (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Zněmjenje #1 rajtarka anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S);Zněmjenje #1 rajtarkow anulować (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=#1 rajtark zněmić;#1 rajtarkaj zněmić;#1 rajtarki zněmić;#1 rajtarkow zněmić + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Zněmjenje #1 rajtarka anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować;Zněmjenje #1 rajtarkow anulować + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=#1 rajtark wothrać;#1 rajtarkaj wothrać;#1 rajtarki wothrać;#1 rajtarkow wothrać + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dialogam wot %S dowolić was na jich rajtark přewzać + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Wočinjenje wobkrućić +tabs.openWarningMultipleBranded=Chceće %S rajtarkow wočinić. To móhło %S spomalić, mjeztym zo so strony začituja. Chceće woprawdźe pokročować? +tabs.openButtonMultiple=Wočinjene rajtarki +tabs.openWarningPromptMeBranded=Warnować, hdy so wočinjenje wjacorych rajtarkow mohło %S spomalić + +browsewithcaret.checkMsg=Tutón dialogowy kašćik wjace njepokazać. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Tastaturowa nawigacija +browsewithcaret.checkLabel=Tłóčenje tasty F7 zapina abo wupina tastaturowu nawigaciju. Tuta funkcija staja pohibliwy kursor do webstronow a dowola wam tekst z tastaturu wubrać. Chceće nětko tastaturowu nawigaciju zapinać? diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1207d6797c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Nowy rajtark wočinić +taskbar.tasks.newTab.description=Nowy rajtark wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newWindow.label=Nowe wokno wočinić +taskbar.tasks.newWindow.description=Nowe wokno wobhladowaka wočinić. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nowe priwatne wokno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Nowe wokno w priwatnym modusu wočinić. +taskbar.frequent.label=Časty +taskbar.recent.label=Najnowši diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13ae1f98e9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,72 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Tuta strona je"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Tutu stronu přełožować?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Přełožić"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Nic nětko"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Wobsah strony so přełožuje…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Tuta strona je so přełožiła z"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "do"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Original pokazać"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Přełožk pokazać"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Při přełožowanju tuteje strony je zmylk wustupił."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Hišće raz spytać"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Přełožk tuchwilu k dispoziciji njesteji. Prošu spytajće pozdźišo hišće raz."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Nastajenja"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Njepřełožujće ženje tute sydło"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Přełožowanske nastajenja"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4e11c4b5f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S ženje njepřełožować + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=n diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e6c224e2 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletowy modus zmóžnjeny diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..e96a28e1b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Dźělenski indikator + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Waša kamera a waš mikrofon so dźěletej. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Waša kamera so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Waš mikrofon so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Nałoženje so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje kontrolował. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Waša wobrazowka so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Wokno so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Rajtark so dźěli. Klikńće, zo byšće dźělenje wodźił. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kameru z "%S" dźělić +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofon z "%S" dźělić +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Nałoženje z "%S" dźělić +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Wobrazowku z "%S" dźělić +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Wokno z "%S" dźělić +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rajtark z "%S" dźělić +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Dźělenje wodźić +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera so z #1 rajtarkom dźěli;Kamera so z #1 rajtarkomaj dźěli;Kamera so z #1 rajtarkami dźěli;Kamera so z #1 rajtarkami dźěli +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofon so z #1 rajtarkom dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkomaj dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźěli;Mikrofon so z #1 rajtarkami dźěli +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Nałoženje so z #1 rajtarkom dźěli;Nałoženja so z #1 rajtarkomaj dźěla;Nałoženja so z #1 rajtarkami dźěla;Nałoženja se z #1 rajtarkami dźěla +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Wobrazowka so z #1 rajtarkom dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkomaj dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźěli;Wobrazowka so z #1 rajtarkami dźěli +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Wokno so z #1 rajtarkom dźěli;Wokno so #1 rajtarkomaj dźěli;Wokno so z #1 rajtarkami dźěli;Wokno so z #1 rajtarkami dźěli +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rajtark so z #1 rajtarkom dźěli;Rajtarki so z #1 rajtarkomaj dźěla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźěla;Rajtarki so z #1 rajtarkami dźěla +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Dźělenje na "%S" wodźić diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e95999afd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Přepruwujće prošu, hač URL je korektny a spytajće hišće raz. +fileNotFound=Firefox njemóže dataju na %S namakać. +fileAccessDenied=Dataja na %S čitajomna njeje. +dnsNotFound2=Njemóžemy ze serwerom na %S zwjazać. +unknownProtocolFound=Firefox njewě, kak ma tutu adresu wočinić, dokelž jedyn ze slědowacych protokolow (%S) njeje z někajkim programom zwjazany abo njeje w tutym konteksće dowoleny. +connectionFailure=Firefox njemóže ze serwerom na %S zwjazać. +netInterrupt=Zwisk z %S je so při začitanju strony přetorhnył. +netTimeout=Serwer na %S trjeba předołho, zo by wotmołwił. +redirectLoop=Firefox je wotkrył, zo serwer naprašenje za tutu adresu tak sposrědkuje, zo so njebudźe ženje kónčić. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Zo by tutu stronu zwobraznił, %S dyrbi informacije pósłać, kotrež budu akciju wospjetować (na přikład pytanje abo wobkrućenje nadawka), kotraž je so prjedy přewjedła. +resendButton.label=Znowa pósłać +unknownSocketType=Firefox njewě, kak ma ze serwerom komunikować. +netReset=Zwisk je so při začitanju strony wróćo stajił. +notCached=Tutón dokument hižo k dispoziciji njesteji. +netOffline=Firefox je tuchwilu offline a njemóže web přeslědźić. +isprinting=Dokument njeda so změnić, mjeztym zo ćišćeće abo sće w ćišćerskim přehledźe. +deniedPortAccess=Tuta adresa wužiwa syćowy port, kotryž wužiwa so normalnje za druhe zaměry hač webpřehladowanje. Firefox je naprašowanje za waš škit přetorhnył. +proxyResolveFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž njeda so namakać. +proxyConnectFailure=Firefox je konfigurowany, zo by proksyserwer wužiwał, kotryž zwiski wotpokazuje. +contentEncodingError=Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž njepłaćiwu abo njepodpěrowanu formu zhusćenja wužiwa. +unsafeContentType=Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je w datajowym typje wobsahowana, kotryž njeda so wěsće wočinić. Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował. +externalProtocolTitle=Naprašowanje eksterneho protokola +externalProtocolPrompt=Eksterne nałoženje dyrbi so startować, zo by so %1$S wobdźěłało: wotkazy.\n\n\nTrěbny wotkaz:\n\n%2$S\n\nNałoženje:%3$S\n\n\nJeli njejsće tute naprašenje wočakował, móže so wo pospyt jednać, słabinu w tym eksternym programje znjewužiwać. Přetorhńće tute naprašowanje, chibazo sće wěsty, zo złowólne njeje.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Njeznaty> +externalProtocolChkMsg=Moju wólbu za wšě wotkazy tutoho typa sej spomjatkować. +externalProtocolLaunchBtn=Nałoženje startować +malwareBlocked=Sydło %S bu jako nadpadowace sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +harmfulBlocked=Sydło %S bu jako potencielnje škódne sydło zdźělene a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +unwantedBlocked=Sydło na %S bu jako sydło zdźělene, kotrež njewitanu software poskića a bu na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowane. +deceptiveBlocked=Tuta webstrona na %S je so jako wobšudne sydło zdźěliła a jo so na zakładźe wašich wěstotnych nastajenjow zablokowała. +cspBlocked=Tuta strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež zasadźenju na tute wašnje zadźěwaja. +xfoBlocked=Tuta strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež začitanju w tutym konteksće zadźěwaja. +corruptedContentErrorv2=Sydło na %S je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. +remoteXUL=Tuta strona wužiwa njepodpěrowanu technologiju, kotraž jako standard we Firefoxu k dispoziciji njesteji. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox njemóže wěstotu wašich datow na %S garantować, dokelž SSLv3 wužiwa, złamany wěstotny protokol. +inadequateSecurityError=Websydło spyta, njepřihódny wěstotny schodźenk wujednać. +blockedByPolicy=Waša organizacija je přistup na tutu stronu abo websydło zablokowała. +networkProtocolError=Firefox je zranjenje syćoweho protokola dožiwiło, kotrež njeda so porjedźić. diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..042c17fa50 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,132 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Zmylk při čitanju strony"> +<!ENTITY retry.label "Hišće raz spytać"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Wróćo hić"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Wróćo (doporučeny)"> +<!ENTITY advanced2.label "Rozšěrjeny…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Certifikat pokazać"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serwer njeje so namakał"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Jeli ta adresa je korektna, móžeće:</strong><ul> + <li>Pozdźišo hišće raz spytać.</li> + <li>Syćowy zwisk přepruwować.</li> + <li>Jeli sće zwjazany, sće wšak za wohnjowej murju, přepruwujće, hač &brandShortName; ma prawo na přistup na web.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Přepruwujće datajowe mjeno za wulkopisanskimi abo hinašimi pisanskimi zmylkami.</li> <li>Přepruwujće, hač je so dataja přesunyła, přemjenowała abo wotstroniła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Snano je so wotstroniła, přesunyła, abo datajowe prawa zadźěwaju přistupej.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; njemóže tutu stronu z někajkeje přičiny začitać.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "So pola syće přizjewić"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Dyrbiće so pola tuteje syće přizjewić, prjedy hač móžeće přistup na internet měć.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Přizjewjensku stronu syće wočinić"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Njepłaćiwy URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadany dokument w pufrowaku &brandShortName; k dispoziciji njesteji.</p><ul><li>Jako wěstotnu naprawu &brandShortName; sensibelne dokumenty awtomatisce znowa njewotwołuje.</li><li>Klikńće na Hišće raz, zo byšće dokument hišće raz z websydła wotwołał.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Klikńće na "Hišće raz", zo byšće do online-modusa přešoł a stronu znowa začitał.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Snano dyrbiće druhe programy instalować, zo by so tuta adresa wočiniła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo wone su korektne.</li> <li>Skontaktujće swojeho syćoweho administratora, zo by so zawěsćiło, zo proksyserwer dźěła.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Přepruwujće proksynastajenja, zo by so zawěsćiło, zo su korektne.</li> <li>Pruwujće, hač waš ličak ma fungowacy syćowy zwisk.</li> <li>Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo &brandShortName; smě na Web přistup měć.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Tutón problem so druhdy přeze znjemóžnjenje abo wotpokazowanje plackow zawinuje.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Pruwujće, hač Personal Security Manager je instalowany na wašim systemje.</li> <li>Přičina je snano njestandardna konfiguracija na wašim serwerje.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž awtentiskosć přijatych datow njeda so přepruwować.</li> <li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li> </ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; je potencielne wohroženje wěstoty a njeje tohodla zwjazał z <span class='hostname'/>. Jeli so tute sydło wopytujeće, móhli nadpadnicy spytać, daty kaž waše hesło, e-mejlowe adresy abo podrobnosće kreditnych kartow kradnyć."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; je potencielne wěstotne wohroženje wotkrył a přetorhny zwisk z <span class='hostname'/>, dokelž sej tute websydło wěsty zwisk wužaduje."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; je problem wotkrył a přetorhny zwisk z <span class='hostname'/>. Websydło je pak wopak skonfigurowane abo časnik wašeho ličaka je na wopačny čas nastajeny."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Najskerje je certifikat websydła spadnjeny, kotryž &brandShortName; při wěstym zwjazowanju haći. Jeli tute sydło wopytujeće, móža nadpadnicy daty kaž waše hesła, e-mejlki abo daty kreditneje karty kradnyć."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Najskerje je certifikat websydła spadnjeny, kotryž &brandShortName; při wěstym zwjazowanju haći."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Što móžeće přećiwo tomu činić?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał.</p> +<p>Jeli słušeće k předewzaćowej syći abo antiwirusowu softwaru wužiwaće, móžeće teamy pomocy wo podpěru prosyć. Móžeće tež administratora websydła wo problemje informować.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Waš ličakowy časnik je na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/> nastajeny. Kontrolujće, hač su korektny datum, korektny čas a korektne časowe pasmo w systemowych nastajenjach wašeho ličaka nastajene a aktualizujće potom <span class='hostname'/>.</p> +<p>Jeli waš časnik hižo korektny čas pokazuje, je websydło najskerje wopak konfigurowane a njemóžeće ničo činić, zo byšće tutón problem rozrisał. Móžeće administratora websydła wo tutym problemje informować.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Najskerje websydło problem zawinuje, a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće jón rozrisał. Móžeće administratora websydła wo problemje informować.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Sydło móhło nachwilu k dispoziciji njestać abo přećežene być. Spytajcé za mało wokomikow hišće raz.</li> <li>Jeli njemóžeće někotre strony začitać, přepruwujće zwisk wašeje ličakoweje syće.</li> <li>Jeli waš ličak abo syć so z wohnjowej murju abo proksy škita, zawěsćće, zo &brandShortName; smě na Web přistup měć.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je začitanju tuteje strony na tute wašnje zadźěwał, dokelž strona ma wěstotne prawidła za wobsah, kotrež to njedowoleja.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je začitanju tuteje strony w tutym konteksće zadźěwał, dokelž strona ma prawidła X-Frame-Options, kotrež to njedowoluja.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Strona, kotruž chceće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk při přenošowanju datow namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Riziko akceptować a pokročować"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Zdźělće zmylki kaž tute, zo byšće Mozilla pomhał, złowólne sydła identifikował a blokował"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Dalše informacije…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo problemje informował.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Rozšěrjena info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Warnowanje: Potencielne wěstotne riziko prědku"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Njeje so zwjazało: Potencielny wěstotny problem"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> ma wěstotne prawidło z mjenom HTTP Strict Transport Security (HSTS), kotrež woznamjenja, zo &brandShortName; móže so jenož wěsće zwjazać. Njemóžeće wuwzaće přidać, zo byšće tute sydło wopytał."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Tekst do mjezyskłada kopěrować"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> wužiwa wěstotnu technologiju, kotraž je zestarjena a sensibelna za nadpady. Nadpadowar móhł informacije lochko wotkryć, kotrež za wěste maće. Websydłowy administrator dyrbi problem na serwerje rozrisać, prjedy hač móžeće sydło wopytać.</p><p>Zmylkowy kode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokowana strona"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je najskerje wěste sydło, ale wěsty zwisk njeda so nawjazać. Tutón so přez <span class='mitm-name'/> zawinuje, kotrež je pak softwara na wašim ličaku pak waša syć."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Jeli waša antiwirusowa software funkciju ma, kotraž zaklučowane zwiski (husto “webskenowanje” abo “https-skenowanje” mjenowane), móžeće tutu funkciju znjemóžnić. Jeli to njefunguje, móžeće antiwirusowu softwaru wotstronić a znowa instalować."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Jeli sće we firmowej syći, móžeće so ze swojim IT-wotrjadom do zwiska stajić."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeli so z <span class='mitm-name'/> njewuznawaće, móhło to nadběh być a wy njeměł z tym sydłom zwjazać."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Jeli so z <span class='mitm-name'/> njewuznawaće, móhło to nadběh być a njeje ničo, štož móžeće činić, zo byšće přistup na tute sydło měł."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Waš ličak měni, zo čas je <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, štož wěstemu zwjazowanju &brandShortName; zadźěwa. Zo byšće<span class='hostname'></span> wopytał, aktualizujće časnik swojeho ličaka w systemowych nastajenjach na aktualny datum, aktualny čas a aktualne časowe pasmo a aktualizujće potom <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Zda so, zo waše nastajenja syćoweje wěstoty móhli to zawinować. Chceće standardne nastajenja wobnowić?"> +<!ENTITY prefReset.label "Standardne nastajenja wobnowić"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Tute websydło snano protokol TLS 1.2 njepodpěruje, kotryž je minimalna wersija, kotruž &brandShortName; podpěruje. Hdyž TLS 1.0 a TLS 1.1 zmóžniće, da so snano zwisk nawjazać."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 a TLS 1.1 so w přichodnej wersiji na přeco znjemóžnitej."> +<!ENTITY enableTls10.label "TLS 1.0 a 1.1 zmóžnić"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Strona, kotruž pospytujeće sej wobhladać, njeda so pokazać, dokelž je so zmylk w syćowym protokolu namakał.</p><ul><li>Prošu stajće so z wobsedźerjemi websydła do zwiska, zo byšće jich wo tutym problemje informował.</li></ul>"> diff --git a/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e350011b3 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Nastajenja hodźa so z pomocu rajtarka Nałoženja w nastajenjach &brandShortName; změnić."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Nastajenja hodźa so z pomocu rajtarka Nałoženja w nastajenjach &brandShortName; změnić."> diff --git a/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..ea8b7b7e5c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nBohužel njemóže rozprawjak spadow rozprawu wo spadźe pósłać.\n\nPodrobnosće: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox měješe problem a je spadnył. Budźemy pospytować, waše rajtarki a wokna wobnowić, hdyž znowa startuje.\n\nZo byšće nam pomhał, tutón problem spóznać a porjedźić, móžeće nam rozprawu wo spadźe pósłać. diff --git a/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..294158597f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standardny nadawk agenta wobhladowaka kontroluje, hdyž so standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do druheho wobhladowaka měnja. Jeli so změna pod podhladnymi wobstejnosćemi stawa, budźe wužiwarjow namołwić, nic wjace hač dwójce wróćo do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změnić. Tutón nadawk so awtomatisce přez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje a instaluje so zaso, hdyž so %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizuje. Zo byšće tutón nadawk znjemóžnił, aktualizujće nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na stronje about:config abo nastajenje předewzaćelskeho prawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Čińće %MOZ_APP_DISPLAYNAME% k swojemu standardnemu wobhladowakej +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% hižo waš standardny wobhladowak njeje. Chceće jón k swojemu standardnemu činić? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Haj +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ně diff --git a/l10n-hsb/browser/defines.inc b/l10n-hsb/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..9b4bd8e99f --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Michael Wolf + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Michael Wolf</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..5492df50fd --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S nětko adresy składuje, zo byšće móhł formulary spěšnišo wupjelnić. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +autofillOptionsLinkOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Nastajenja wěstoty za awtomatiske wupjelnjenje formularow +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Nastajenja wěstoty za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić +changeAutofillOptionsOSX = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow změnić +changeAutofillOptionsAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Adresy ze synchronizowanymi gratami dźělić +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Kreditne karty ze synchronizowanymi gratami dźělić +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Chceće swoju adresu z tutej nowej informaciju aktualizować? +updateAddressDescriptionLabel = Adresa, kotraž ma so aktualizować: +createAddressLabel = Nowu adresu wutworić +createAddressAccessKey = N +updateAddressLabel = Adresu aktualizować +updateAddressAccessKey = A +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Chceće, zo %S tutu kreditnu kartu składuje? (Wěstotny kod njebudźe so składować) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so składować: +saveCreditCardLabel = Kreditnu kartu składować +saveCreditCardAccessKey = K +cancelCreditCardLabel = Njeskładować +cancelCreditCardAccessKey = N +neverSaveCreditCardLabel = Kreditne karty ženje njeskładować +neverSaveCreditCardAccessKey = s +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Chceće swoju kreditnu kartu z tutymi nowymi informacijemi aktualizować? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna karta, kotraž ma so aktualizować: +createCreditCardLabel = Nowu kreditnu kartu wutworić +createCreditCardAccessKey = o +updateCreditCardLabel = Kreditnu kartu aktualizować +updateCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Wobłuk zdźělenkow awtomatiskeho wupjelnjenja formularow wočinić + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Dalše nastajenja +autocompleteFooterOptionOSXShort = Nastajenja + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje formularow +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Nastajenja za awtomatiske wupjelnjenje +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresa +category.name = mjeno +category.organization2 = organizacija +category.tel = telefon +category.email = e-mejl +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = %S so tež awtomatisce wupjelnja +phishingWarningMessage2 = %S so awtomatisce wupjelnja +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S je njewěste sydło wotkrył. Awtomatiske wupjelnjenje je nachwilu znjemóžnjene +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Awtomatisce wupjelnjeny formular wuprózdnić + +autofillHeader = Formulary a awtomatiske wupjelnjenje +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Awtomatiske wupjelnjenje adresow +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Dalše informacije +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Składowane adresy… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Kreditne karty awtomatisce wupjelnić +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Składowane kreditne karty… + +autofillReauthCheckboxMac = Awtentifikaciju macOS požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. +autofillReauthCheckboxWin = Awtentifikaciju Windows požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. +autofillReauthCheckboxLin = Awtentifikaciju Linux požadać, zo bychu so składowane kreditne karty awtomatisce wudospołnili, pokazali abo wobdźěłali. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = awtentifkaciske nastajenja změnić +autofillReauthOSDialogWin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Zo byšće awtentifikaciske nastajenja změnił, zapodajće swoje přizjewjenske daty za Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Składowane adresy +manageCreditCardsTitle = Składowane kreditne karty +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresy +creditCardsListHeader = Kreditne karty +removeBtnLabel = Wotstronić +addBtnLabel = Přidać… +editBtnLabel = Wobdźěłać… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Nowu adresu přidać +editAddressTitle = Adresu wobdźěłać +givenName = Předmjeno +additionalName = Druhe předmjeno +familyName = Swójbne mjeno +organization2 = Organizacija +streetAddress = Dróhowa adresa + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Susodstwo +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Wjes abo gmejna +island = Kupa +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Statok + +## address-level-2 names +city = Město +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Wokrjes +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Póstowe městno +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Předměsto + +# address-level-1 names +province = Zwjazkowy kraj +state = Stat +county = Kraj +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Wosada +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefektura +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Wobwod +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Department +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = PWČ +zip = PWČ +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Kraj abo region +tel = Telefon +email = E-mejlowa adresa +cancelBtnLabel = Přetorhnyć +saveBtnLabel = Składować +countryWarningMessage2 = Awtomatiske wupjelnjenje formularow je tuchwilu jenož za wěste kraje k dispoziciji. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Nowu kreditnu kartu přidać +editCreditCardTitle = Kreditnu kartu wobdźěłać +cardNumber = Kartowe čisło +invalidCardNumber = Prošu zapodajće płaćiwe kartowe čisło +nameOnCard = Mjeno na karće +cardExpiresMonth = Wotběžny měsac +cardExpiresYear = Wotběžne lěto +billingAddress = Zličbowanska adresa +cardNetwork = Kartowy typ +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. Wobkrućće přistup na Windowsowe konto deleka. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = informacije kreditneje karty pokazać +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, daty kreditneje karty pokazać. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. Wobkrućće přistup na Windowsowe konto deleka. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = składowane informacije kreditneje karty wužiwać +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S pospytuje, składowane daty kreditneje karty wužiwać. diff --git a/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6685e08058 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Sydłowy problem zdźělić… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Problem kompatibelnosće sydła zdźělić diff --git a/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..d86d69205e --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName skići wěste, lochke webpřehladowanje. Znaty wužiwarski powjerch, polěpšene wěstotne funkcije inkluziwnje škit přećiwo kradnjenju identity online a integrowane pytanje dadźa wam najwjace z weba wućahnyć. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName - &Nastajenja +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName - &wěsty modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Typ instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Instalaciske nastajenja wubrać +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Tastowe skrótšenki postajić +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programowe symbole wutworić +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opcionalne komponenty instalować +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne doporučene komponenty +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Wothladowanska słužba wam dowoli, $BrandShortName mjelčicy w pozadku aktualizować. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Wothladowansku słužbu instalować +SUMMARY_PAGE_TITLE=Zjeće +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Hotowo, zo by so instalacija $BrandShortName započała +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName budźe so do slědowaceho městna instalować: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so instalacija zakónčiła. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Nowy start wašeho ličaka móhł trěbny być, zo by so wotinstalowanje zakónčiło. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName jako &standardny webwobhladowak wužiwać +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikńće na Instalować, zo byšće pokročował. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikńće na Aktualizować, zo byšće pokročował. +SURVEY_TEXT=&Powědajće nam, štož sće wo $BrandShortName myslił +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName nětko &startować +CREATE_ICONS_DESC=Wutworće symbole za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &desktopje +ICONS_STARTMENU=W rjadowaku &Programy startoweho menija +ICONS_QUICKLAUNCH=W mojej &spěšnostartowej lajsće +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z instalaciju pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z wotinstalowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName dyrbi so začinić, zo by z aktualizowanjom pokročował.\n\nProšu začińće $BrandShortName, zo byšće pokročował. +WARN_WRITE_ACCESS=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho rjadowaka pisał.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhi rjadowak wubrał. +WARN_DISK_SPACE=Nimaće dosć tačeloweho ruma, zo byšće do tutoho městna instalował.\n\nKlikńće na W porjadku, zo byšće druhe městno wubrał. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by předchadne wotinstalowanje $BrandShortName zakónčił. Chceće nětko znowa startować? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so předchadna aktualizacija $BrandShortName zakónčiła. Chceće nětko znowa startować? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Zmylk při wutworjenju rjadowaka: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił\nabo na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName wotinstalować +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName z wašeho ličaka wotstronić. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName budźe so ze slědowaceho městna wotinstalować: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće pokročował. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=$BrandShortName město toho aktualizować? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Jeli maće problemy z $BrandShortName, móhło aktualizowanje pomhać.\n\nTo standardne nastajenja wobnowi a přidatki wotstroni. Aktualizujće za optimalny wukon. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Dalše informacije +UN_REFRESH_BUTTON=$BrandShortName &aktualizować + +BANNER_CHECK_EXISTING=Eksistowaca instalacija so přepruwuje… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName so instaluje… +STATUS_INSTALL_LANG=Rěčne dataje (${AB_CD}) so instaluja… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName so wotinstaluje… +STATUS_CLEANUP=Trochu hospodarjenja… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Zdźělće Mozilla, čehoždla sće $BrandShortName wotinstalował + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Wubjerće typ instalacije, kotryž preferujeće, a klikńće potom na Dale. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName budźe so z najbóle zwučenymi nastajenjemi instalować. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Móžeće jednotliwe nastajenja wubrać, kotrež maja so instalować. Poruča so za nazhonjenych wužiwarjow. +OPTION_CUSTOM_RADIO=S&wójske + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Aktualizować diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..752c230987 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do instalaciskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez instalaciju $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPoruča so, zo wšě druhe nałoženja začiniće, prjedy hač instalaciju startujeće. To zmóžni, relewantne systemowe dataje aktualizować, bjeztoho zo wy dyrbjał swój ličak znowa startować.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponenty wubrać +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Wubjerće, kotre funkcije $BrandFullNameDA chceće instalować. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Wopisanje +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Stajće swoju myšku nad komponentu, zo byšće jeje wopisanje widźał. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Instalaciske městno wubrać +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA instaluje. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija dokónčena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je so wuspěšnje zakónčiła. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je so přetorhnyła +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija njeje so wuspěšnje zakónčiła. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Dokónčić +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Instalaciski asistent $BrandFullNameDA so kónči +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so na wašim ličaku instalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće tutón asistent začinił. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so instalacija $BrandFullNameDA zakónčiła. Chceće nětko znowa startować? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Nětko znowa startować +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcu pozdźišo manuelnje znowa startować +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Rjadowak startoweho menija wubrać +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wubjerće rjadowak startoweho menija za tastowe skrótšenki $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wubjerće rjadowak startoweho menija, w kotrymž chceće tastowe skrótšenki programa składować. Móžeće tež mjeno zapodać, zo byšće nowy rjadowak wutworił. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Chceće instalaciju $BrandFullName woprawdźe skónčić? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witajće do wotinstalowanskeho asistenta $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tutón asistent budźe was přez wotinstalowanje $BrandFullNameDA wjesć.\n\nPrjedy hač wotinstalowanje startujeće, zawěsćće, zo $BrandFullNameDA njeběži.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA wotinstalować +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA z wašeho ličaka wotstronić. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Wotinstalowanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Prošu čakajće, mjeztym zo so $BrandFullNameDA wotinstaluje. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Wotinstalowanje skónčene +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Wotinstalowanje je so wuspěšnje zakónčiło. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Wotinstalowanje je so přetorhnyło +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Wotinstalowanje njeje so wuspěšnje zakónčiło. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Wotinstalowanski asistent $BrandFullNameDA so začinja +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je so z wašeho ličaka wotinstalował.\n\nKlikńće na Dokónčić, zo byšće asistent začinił. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Waš ličak dyrbi so znowa startować, zo by so wotinstalowanje $BrandFullNameDA zakónčiło. Chceće nětko znowa startować? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Chceće woprawdźe wotinstalowanje $BrandFullName skónčić? diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..25054308a9 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalowanski program $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je hižo zainstalowany. Aktualizujće jón. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je so do toho zainstalował. Wobstarajće sej nowu kopiju. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualizować +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Znowa instalować +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Standardne nastajenja wobnowić a stare přidatki za optimalny wukon wotstronić + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Instaluje so nětko… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimowanje wašich nastajenjow za spěšnosć, priwatnosć a wěstotu. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName budźe hotowy za jenož mało wokomikow. +STUB_BLURB_FIRST1=Dotal najspěšniši $BrandShortName z najwyšej reakcijekmanosću +STUB_BLURB_SECOND1=Spěšniše začitanje stronow a přepinanje rajtarkow +STUB_BLURB_THIRD1=Mócny priwatny modus +STUB_BLURB_FOOTER2=Za ludźi wuwity, nic za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bohužel $BrandShortName njeda so instalować. Tuta wersija $BrandShortName trjeba ${MinSupportedVer} abo nowše a procesor z podpěru ${MinSupportedCPU}. Prošu klikńće na tłóčatko „W porjadku“ za dalše informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nimaće přistup, zo byšće do instalaciskeho zapisa pisał +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nimaće dosahacy składowanski rum za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hm. Z někajkeje přičiny njemóžachmy $BrandShortName instalować.\nWubjerće W porjadku, zo byšće hišće raz započał. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Chceće $BrandShortName instalować? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Jeli přetorhnjeće, njebudźe so $BrandShortName instalować. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName instalować +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Přetorhnyć diff --git a/l10n-hsb/browser/installer/override.properties b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..418542938c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName - instalacija +UninstallCaption=$BrandFullName wotinstalować +BackBtn=< &Wróćo +NextBtn=&Dale > +AcceptBtn=&Akceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja +DontAcceptBtn=&Njeakceptuju wuměnjenja licencneho dojednanja +InstallBtn=&Instalować +UninstallBtn=&Wotinstalować +CancelBtn=Přetorhnyć +CloseBtn=&Začinić +BrowseBtn=&Přepytać… +ShowDetailsBtn=Po&drobnosće pokazać +ClickNext=Klikńće na Dale, zo byšće pokročował. +ClickInstall=Klikńće na Instalować, zo byšće instalaciju započał. +ClickUninstall=Klikńće na Wotinstalować, zo byšće wotinstalowanje započał. +Completed=Skónčeny +LicenseTextRB=Prošu přečitajće licencne dojednanje, prjedy hač $BrandFullNameDA instalujeće. Jeli wuměnjenja dojednanja akceptujeće, wubjerće najprjedy slědowace nastajenje. $_CLICK +ComponentsText=Wubjerće komponenty, kotrež chceće instalować a wotwolće komponenty, kotrež nochceće instalować. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Wubjerće komponenty, kotrež maja so instalować: +DirText=Instalaciski proces budźe $BrandFullNameDA do slědowaceho rjadowaka instalować. Zo byšće do druheho rjadowaka instalował, klikńće na Přepytać a wubjerće druhi rjadowak. $_CLICK +DirSubText=Cilowy rjadowak +DirBrowseText=Wubjerće rjadowak, do kotrehož $BrandFullNameDA ma so instalować: +SpaceAvailable="Rum k dispoziciji: " +SpaceRequired="Trěbny rum: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA budźe so ze slědowaceho rjadowaka wotinstalować. $_CLICK +UninstallingSubText=Wotinstalować z: +FileError=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Přetorhnyć, zo byšće instalaciju zastajił,\r\nZnowa spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\nIgnorować, zo byšće tutu dataju přeskočił. +FileError_NoIgnore=Zmylk při wočinenju dataje za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikńće na Hišće raz spytać, zo byšće hišće raz spytał abo\r\npřetorhńće, zo byšće instalaciju zastajił. +CantWrite="Pisanje móžne njeje: " +CopyFailed=Kopěrowanje njeje so poradźiło +CopyTo="Kopěrować do " +Registering="Registrowanje: " +Unregistering="Registraciju wotstronić: " +SymbolNotFound="Symbol njeda so namakać: " +CouldNotLoad="Njeda so začitać: " +CreateFolder="Rjadowak załožić: " +CreateShortcut="Tastowu skrótšenku wutworić: " +CreatedUninstaller="Wotinstalowanski program je so wutworił: " +Delete="Dataju zhašeć: " +DeleteOnReboot="Při nowym startowanju zhašeć: " +ErrorCreatingShortcut="Zmylk při wutworjenju tastoweje skrótšenki: " +ErrorCreating="Zmylk při wutworjenju: " +ErrorDecompressing=Zmylk při wupakowanju datow! Wobškodźeny instalowanski program? +ErrorRegistering=Zmylk při registrowanju DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Wuwjesć: " +Extract="Wupakować: " +ErrorWriting="Wupakować: Zmylk při pisanju dataje " +InvalidOpcode=Instalowanski program wobškodźeny: njepłaćiwy opkod +NoOLE="Žadne OLE za: " +OutputFolder="Wudawanski rjadowak: " +RemoveFolder="Rjadowak wotstronić: " +RenameOnReboot="Při nowym starće přemjenować: " +Rename="Přemjenować: " +Skipped="Přeskočeny: " +CopyDetails=Podrobnosće do mjezyskłada kopěrować +LogInstall=Instalaciski proces protokolować +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f15a7af06 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Tutón PDF-dokument snano so korektnje njezwobraznja. +unsupported_feature_forms=Tutón PDF-dokument wobsahuje formulary. Wupjelnjenje formularowych polow so njepodpěruje. +open_with_different_viewer=Z druhim wobhladowanskim programom wočinić +open_with_different_viewer.accessKey=Z diff --git a/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..11dea4a901 --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Předchadna strona +previous_label=Wróćo +next.title=Přichodna strona +next_label=Dale + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Strona +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=z {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} z {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Pomjeńšić +zoom_out_label=Pomjeńšić +zoom_in.title=Powjetšić +zoom_in_label=Powjetšić +zoom.title=Skalowanje +presentation_mode.title=Do prezentaciskeho modusa přeńć +presentation_mode_label=Prezentaciski modus +open_file.title=Dataju wočinić +open_file_label=Wočinić +print.title=Ćišćeć +print_label=Ćišćeć +download.title=Sćahnyć +download_label=Sćahnyć +bookmark.title=Aktualny napohlad (kopěrować abo w nowym woknje wočinić) +bookmark_label=Aktualny napohlad + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Nastroje +tools_label=Nastroje +first_page.title=K prěnjej stronje +first_page.label=K prěnjej stronje +first_page_label=K prěnjej stronje +last_page.title=K poslednjej stronje +last_page.label=K poslednjej stronje +last_page_label=K poslednjej stronje +page_rotate_cw.title=K směrej časnika wjerćeć +page_rotate_cw.label=K směrej časnika wjerćeć +page_rotate_cw_label=K směrej časnika wjerćeć +page_rotate_ccw.title=Přećiwo směrej časnika wjerćeć +page_rotate_ccw.label=Přećiwo směrej časnika wjerćeć +page_rotate_ccw_label=Přećiwo směrej časnika wjerćeć + +cursor_text_select_tool.title=Nastroj za wuběranje teksta zmóžnić +cursor_text_select_tool_label=Nastroj za wuběranje teksta +cursor_hand_tool.title=Ručny nastroj zmóžnić +cursor_hand_tool_label=Ručny nastroj + +scroll_vertical.title=Wertikalne suwanje wužiwać +scroll_vertical_label=Wertikalnje suwanje +scroll_horizontal.title=Horicontalne suwanje wužiwać +scroll_horizontal_label=Horicontalne suwanje +scroll_wrapped.title=Postupne suwanje wužiwać +scroll_wrapped_label=Postupne suwanje + +spread_none.title=Strony njezwjazać +spread_none_label=Žana dwójna strona +spread_odd.title=Strony započinajo z njerunymi stronami zwjazać +spread_odd_label=Njerune strony +spread_even.title=Strony započinajo z runymi stronami zwjazać +spread_even_label=Rune strony + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentowe kajkosće… +document_properties_label=Dokumentowe kajkosće… +document_properties_file_name=Mjeno dataje: +document_properties_file_size=Wulkosć dataje: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajtow) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajtow) +document_properties_title=Titul: +document_properties_author=Awtor: +document_properties_subject=Předmjet: +document_properties_keywords=Klučowe słowa: +document_properties_creation_date=Datum wutworjenja: +document_properties_modification_date=Datum změny: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Awtor: +document_properties_producer=PDF-zhotowjer: +document_properties_version=PDF-wersija: +document_properties_page_count=Ličba stronow: +document_properties_page_size=Wulkosć strony: +document_properties_page_size_unit_inches=cól +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=wysoki format +document_properties_page_size_orientation_landscape=prěčny format +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fast Web View: +document_properties_linearized_yes=Haj +document_properties_linearized_no=Ně +document_properties_close=Začinić + +print_progress_message=Dokument so za ćišćenje přihotuje… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Přetorhnyć + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Bóčnicu pokazać/schować +toggle_sidebar_notification.title=Bóčnicu přepinać (dokument wobsahuje wobrys/přiwěški) +toggle_sidebar_notification2.title=Bóčnicu přepinać (dokument rozrjad/přiwěški/woršty wobsahuje) +toggle_sidebar_label=Bóčnicu pokazać/schować +document_outline.title=Dokumentowy naćisk pokazać (dwójne kliknjenje, zo bychu so wšě zapiski pokazali/schowali) +document_outline_label=Dokumentowa struktura +attachments.title=Přiwěški pokazać +attachments_label=Přiwěški +layers.title=Woršty pokazać (klikńće dwójce, zo byšće wšě woršty na standardny staw wróćo stajił) +layers_label=Woršty +thumbs.title=Miniatury pokazać +thumbs_label=Miniatury +current_outline_item.title=Aktualny rozrjadowy zapisk pytać +current_outline_item_label=Aktualny rozrjadowy zapisk +findbar.title=W dokumenće pytać +findbar_label=Pytać + +additional_layers=Dalše woršty +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Strona {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Strona {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura strony {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Pytać +find_input.placeholder=W dokumenće pytać… +find_previous.title=Předchadne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +find_previous_label=Wróćo +find_next.title=Přichodne wustupowanje pytanskeho wuraza pytać +find_next_label=Dale +find_highlight=Wšě wuzběhnyć +find_match_case_label=Wulkopisanje wobkedźbować +find_entire_word_label=Cyłe słowa +find_reached_top=Spočatk dokumenta docpěty, pokročuje so z kóncom +find_reached_bottom=Kónc dokument docpěty, pokročuje so ze spočatkom +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} z {{total}} wotpowědnika +find_match_count[two]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[few]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[many]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +find_match_count[other]={{current}} z {{total}} wotpowědnikow +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_match_count_limit[one]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnik +find_match_count_limit[two]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikaj +find_match_count_limit[few]=Wjace hač {{limit}} wotpowědniki +find_match_count_limit[many]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_match_count_limit[other]=Wjace hač {{limit}} wotpowědnikow +find_not_found=Pytanski wuraz njeje so namakał + +# Error panel labels +error_more_info=Wjace informacijow +error_less_info=Mjenje informacijow +error_close=Začinić +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Zdźělenka: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Lisćina zawołanjow: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Dataja: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Linka: {{line}} +rendering_error=Při zwobraznjenju strony je zmylk wustupił. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Šěrokosć strony +page_scale_fit=Wulkosć strony +page_scale_auto=Awtomatiske skalowanje +page_scale_actual=Aktualna wulkosć +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Zmylk +loading_error=Při začitowanju PDF je zmylk wustupił. +invalid_file_error=Njepłaćiwa abo wobškodźena PDF-dataja. +missing_file_error=Falowaca PDF-dataja. +unexpected_response_error=Njewočakowana serwerowa wotmołwa. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Typ přispomnjenki: {{type}}] +password_label=Zapodajće hesło, zo byšće PDF-dataju wočinił. +password_invalid=Njepłaćiwe hesło. Prošu spytajće hišće raz. +password_ok=W porjadku +password_cancel=Přetorhnyć + +printing_not_supported=Warnowanje: Ćišćenje so přez tutón wobhladowak połnje njepodpěruje. +printing_not_ready=Warnowanje: PDF njeje so za ćišćenje dospołnje začitał. +web_fonts_disabled=Webpisma su znjemóžnjene: njeje móžno, zasadźene PDF-pisma wužiwać. diff --git a/l10n-hsb/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-hsb/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..720e53194c --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with + +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're + +# live. + + +#define bookmarks_title Zapołožki + + +#define bookmarks_heading Zapołožki + + +#define bookmarks_toolbarfolder Rjadowak lajsty zapołožkow + + +#define bookmarks_toolbarfolder_description Přidajće tutomu rjadowakej zapołožki, zo byšće je na lajsće zapołožkow zwobraznił + + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ + + +#define getting_started Prěnje kroki + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): + + +# Firefox links folder name + + +#define firefox_heading Mozilla Firefox + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ + + +#define firefox_help Pomoc a nawody + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ + + +#define firefox_customize Firefox přiměrić + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ + + +#define firefox_community Čińće sobu + + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): + + +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ + + +#define firefox_about Wo nas + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): + + +# Firefox Nightly links folder name + + +#define nightly_heading Resursy Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): + + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ + + +#define nightly_blog Blog Firefox Nightly + + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): + + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ + + +#define bugzilla Slědowanje zmylkow Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): + + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ + + +#define mdn Syć wuwiwarjow Mozilla + + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): + + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ + + +#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools + + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): + + +# Nightly builds only, link title for about:crashes + + +#define crashes Wšě waše spady + + +# LOCALIZATION NOTE (irc): + + +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly + + +#define irc Nightly na IRC diskutować + + +# LOCALIZATION NOTE (planet): + + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ + + +#define planet Planet Mozilla + + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..4a3c69e4aa --- /dev/null +++ b/l10n-hsb/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Aktualizacija %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instaluje waše aktualizacije a budźe za mało wokomikow startować… +MozillaMaintenanceDescription=Wothladowanska słužba Mozilla zawěsćuje, zo maće najnowšu a najwěsćišu wersiju Mozilla Firefox na wašim ličaku. Je jara wažnje za wašu wěstotu online, Firefox aktualny wobchować, a Mozilla poruča wuraznje, zo tutu słužbu zmóžnjenu wostajeće. |