summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties64
1 files changed, 64 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b79fe29a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/suite/installer/windows/mui.properties
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA telepítővarázslója
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezeti Önt a $BrandFullNameDA program telepítésén.\n\nA telepítés folytatása előtt ajánlott minden más futó alkalmazást bezárni. Ez lehetővé teszi a szükséges rendszerfájlok cseréjét anélkül, hogy a számítógépet újra kellene indítania.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Licencszerződés
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Telepítés előtt olvassa el figyelmesen a $BrandFullNameDA program licencszerződését.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=A teljes szöveg megtekintéséhez használja a görgetősávot vagy a párbeszédablak 'Page Down' gombját.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Ha elfogadja a licencet, akkor jelölje be az alábbi jelölőnégyzetet. El kell fogadnia a szerződés feltételeit a $BrandFullNameDA telepítés folytatása előtt. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Összetevők kiválasztása
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Válassza ki a $BrandFullNameDA telepítendő összetevőit.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Leírás
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Az összetevőre mutatva megjelenik az összetevő leírása.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Válassza ki a telepítés célhelyét
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Válassza ki, hogy a $BrandFullNameDA alkalmazást melyik mappába kívánja telepíteni.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Telepítés...
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Kérem várjon, amíg az $BrandFullNameDA alkalmazás telepítése befejeződik.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=A telepítés kész
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A telepítés sikeresen befejeződött.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=A telepítés megszakadt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A telepítés nem sikerült.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Befejezés
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA telepítővarázslója befejeződött
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA program telepítése sikeresen befejeződött.\n\nA varázsló bezárásához kattintson a 'Befejezés' gombra.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A $BrandFullNameDA telepítésének befejezéséhez újra kell indítani a számítógépet. Újra kívánja indítani most a számítógépet?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Igen, újraindítom most
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Nem, később indítom újra
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Válasszon mappát a Start menüben
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Válasszon a $BrandFullNameDA parancsikonjai számára mappát a Start menüben.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Válasszon ki egy mappát a Start menüben, ahova a program parancsikonjai kerülnek. Megadhat egy nevet is, amennyiben egy új mappát szeretne létrehozni.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Valóban ki szeretne lépni a $BrandFullName telepítőből?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA Eltávolító Varázsló
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezeti Önt a $BrandFullNameDA program eltávolításán.\n\nAz eltávolítás folytatása előtt győződjön meg róla, hogy a $BrandFullNameDA program már nem fut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása a számítógépről.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Eltávolítás
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Kérem várjon, amíg az $BrandFullNameDA alkalmazás eltávolítása befejeződik.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Az eltávolítás kész
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Az eltávolítás sikeresen befejeződött.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Az eltávolítás megszakadt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Az eltávolítás nem sikerült.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA Eltávolító Varázsló befejezése
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA program eltávolítása sikeresen befejeződött.\n\nA varázsló bezárásához kattintson a 'Befejezés' gombra.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A $BrandFullNameDA eltávolításának befejezéséhez újra kell indítani a számítógépet. Újra kívánja indítani most a számítógépet?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Valóban ki szeretne lépni a $BrandFullName eltávolítóból?