summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/calendar/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ia/calendar/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ia/calendar/chrome')
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd428
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties296
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd14
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.properties818
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/calendar/timezones.properties488
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd116
-rw-r--r--l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
26 files changed, 3874 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f76bf7255d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Al momento de initio del evento
+reminderTitleAtStartTask=Al momento de initio del activitates
+reminderTitleAtEndEvent=Al momento de fin del evento
+reminderTitleAtEndTask=Al momento de fin del activitates
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Differer le memento pro %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=ante que le evento initia
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=post que le evento initia
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=ante que le evento fini
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=post que le evento fini
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ante que le activitate initia
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=post que le activitate initia
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=ante que le activitate fini
+reminderCustomOriginEndAfterTask=post que le activitate fini
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Le agenda seligite ha limite de #1 memento pro evento.;Le agenda seligite ha limite de #1 mementos pro evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Le agenda seligite ha limite de #1 memento pro activitate.;Le agenda seligite ha limite de #1 mementos pro activitate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Le mementos pro agendas solo in lectura actualmente non pote ser differite ma solo dimittite - le button '%1$S' differera solo mementos pro le agendas scribibile.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Le prorogation de un memento non es supportate pro agendas solo in lectura
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e7a80218ae
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Participation obligatori
+event.attendee.role.optional = Participation facultative
+event.attendee.role.nonparticipant = Non participante
+event.attendee.role.chair = Presidente
+event.attendee.role.unknown = Participante incognite (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Gruppo
+event.attendee.usertype.resource = Ressource
+event.attendee.usertype.room = Sala
+event.attendee.usertype.unknown = Typo incognite (%1$S)
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d25ae89afa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Rediger elemento" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Mantener le duration al cambiamento del data de fin">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "De" >
+<!ENTITY newevent.to.label "A" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Stato" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Non specificate" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Non specificate" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Cancellate" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Cancellate" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Provisori" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Confirmate" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Require action" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "In curso" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Completate le" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#37; complete">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Informar le participantes">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Invitation separate per participante">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "e">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Iste option invia un email de invitation pro participante. Cata invitation contine solo le participante destinatario a fin que le identitates del participantes non sia divulgate.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Non permitter contra-propositiones">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "o">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Indicar que tu non acceptara le contra-propositiones">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Nove">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Evento">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Activitate">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Message">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Contacto del libro de aderesses">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Clauder">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Salvar">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Salvar e clauder">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "l">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Deler…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Configurar le pagina">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "Imprimer">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "I">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Rediger">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Disfacer">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Refacer">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Taliar">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "X">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Copiar">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Collar">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Seliger toto">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "A">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Vider">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Barras de utensiles">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "T">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Barra de utensile de evento">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Personalisar…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Monstrar ligamines correlate">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "c">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Optiones">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Invitar participantes…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Monstrar fusos horari">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "h">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioritate">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "i">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Non specificate">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "o">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Basse">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "B">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Alte">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "A">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Confidentialitate">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "C">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Evento public">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Exhibir solo data e hora">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "E">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Evento private">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "r">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Monstrar le periodo como">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "p">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Occupate">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Libere">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Invitar participantes…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Scriber un email pro tote les participantes…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "t">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Scriber un email pro le participantes indecise…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "i">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Remover tote le participantes">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Remover le participante">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Salvar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Salvar e clauder">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Deler">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Invitar participantes">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Confidentialitate">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Salvar">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Salvar e clauder">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Deler">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Invitar participantes">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Adder annexos">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Modificar le confidentialitate">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Cambiar le prioritate">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Cambiar stato">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Cambiar le disponibilitate libere/occupate">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Applicar le proposition">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Le campos de eventos sera plenate per le valores del contra-proposition. In accordo, solo al salvamento con o sin altere cambios sera notificate a tote le participantes">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Applicar datos original">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Le campos sera definite al valores del evento original, ante que le contra-proposition ha essite facite">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Titulo:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "I">
+<!ENTITY event.location.label "Adresse:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "A">
+<!ENTITY event.categories.label "Categoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "i">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Adder un nove categoria" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Agenda:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attendees.label "Participantes:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Eventos del die" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "d">
+<!ENTITY event.from.label "Initiar:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "I">
+<!ENTITY task.from.label "Initiar:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "I">
+<!ENTITY event.to.label "Fin:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "u">
+<!ENTITY task.to.label "Termino:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "o">
+<!ENTITY task.status.label "Stato:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "a">
+<!ENTITY event.repeat.label "Repeter:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "R">
+<!ENTITY event.until.label "Usque:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "B">
+<!ENTITY event.reminder.label "Memento:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "M">
+<!ENTITY event.description.label "Description:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "p">
+<!ENTITY event.attachments.label "Annexos:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "e" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Annexar">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Pagina web…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Remover" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Aperir" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Remover toto" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "T" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Annexar pagina web…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "g" >
+<!ENTITY event.url.label "Ligamines correlate:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prioritate:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Nulle memento" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 hora antea" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 horas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 horas antea" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 die antea" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dies antea" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 septimana antea" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Personalisar…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Mementos multiple…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Disponibilitate:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Confidentialitate:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Rediger le recurrentia">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Nulle recurrentia">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Quotidian">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Septimanal">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Cata die del septimana">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Biseptimanal">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Cata mense">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Annual">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Personalisate…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Modello de recurrentia">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Repeter" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "quotidian" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "septimanal" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mensual" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "annual" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "Cata" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "Die(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "Cata die del septimana" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "Cata" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "Septimana(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "Le:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "Cata" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "Mense(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Cata" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "Le prime">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "Le secunde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "Le tertie">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "Le quarte">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "Le quinte">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "Le ultime">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "dominica" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "lunedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "martedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "mercuridi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "jovedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "venerdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sabbato" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "Die del mense">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Repeter in die(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "Cata:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "Anno(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Cata" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "Januario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "Februario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "Martio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "Maio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "Junio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "Julio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "Augusto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "Septembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "Octobre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "Novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "Decembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Cata">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Le prime">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Le secunde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Le tertie">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Le quarte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Le quinte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Le ultime">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "dominica" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "lunedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "martedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "mercuridi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "jovedi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "venerdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sabbato" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "die" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "de" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "Januario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "Februario" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "Martio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "Maio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "Junio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "Julio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "Augusto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "Septembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "Octobre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "Novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "Decembre" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Intervallo de recurrentia">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Nulle data de fin" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Crear" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "Appunctamento(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Repeter usque" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Vista preliminar">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Invitar participantes">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organisator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Suger intervallo disponibile:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Intervallo successive">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Intervallo previe">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Libere" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Occupate" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Provisori" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Foras officio" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Nulle informationes" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Participation obligatori">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Participation facultative">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Presidente">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Non participante">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Gruppo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Ressource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Sala">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Incognite">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Per favor specifica le fuso horari">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Altere fusos horari…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "General">
+<!ENTITY read.only.title.label "Titulo:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Agenda:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Data de initio:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Data de initio:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Data de fin:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Data de termino:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Repeter:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Adresse:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Categoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organisator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Memento:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Annexos:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Participantes">
+<!ENTITY read.only.description.label "Description">
+<!ENTITY read.only.link.label "Ligamines correlate">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Salvar e clauder">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Salva le modificationes e claude le fenestra sin cambiar le stato de participation e sin inviar un responsa">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Acceptar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Acceptar le invitation">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Provisori">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Acceptar le invitation provisorimente">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Refusar">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Refusar le invitation">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Non inviar un responsa">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Cambiar tu stato de participation sin inviar un responsa al organisator e clauder le fenestra">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Inviar un responsa ora">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Inviar un responsa al organisator e clauder le fenestra">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b785c37d90
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=cata die;cata #1 dies
+repeatDetailsRuleDaily4=cata die del septimana
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=cata %1$S;cata #2 septimanas sur %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=cata %1$S;cata #2 septimanas sur %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=cata septimana;cata #1 septimanas
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=dominica
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=lunedi
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=martedi
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=mercuridi
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=jovedi
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=venerdi
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=sabbato
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cata mense;%1$S de cata #2 menses
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cata mense;%1$S de cata #2 menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=cata %1$S de cata mense;cata %1$S de cata #2 menses
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=cata %1$S de cata mense;cata %1$S de cata #2 menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=die %1$S;dies %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S de cata mense;%1$S de cata #2 menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=le ultime die del mense; le ultime die de cata #1 menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=cata die de cata mense;cata die del mense cata #2 menses
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=le prime
+repeatOrdinal2Nounclass1=le secunde
+repeatOrdinal3Nounclass1=le tertie
+repeatOrdinal4Nounclass1=le quarte
+repeatOrdinal5Nounclass1=le quinte
+repeatOrdinal-1Nounclass1=le ultime
+repeatOrdinal1Nounclass2=le prime
+repeatOrdinal2Nounclass2=le secunde
+repeatOrdinal3Nounclass2=le tertie
+repeatOrdinal4Nounclass2=le quarte
+repeatOrdinal5Nounclass2=le quinte
+repeatOrdinal-1Nounclass2=le ultime
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=cata %1$S %2$S;cata #3 annos sur %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cata %3$S;cata #4 annos sur %1$S %2$S de %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cata %3$S;cata #4 annos sur %1$S %2$S de %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cata %1$S de %2$S;cata #3 annos sur cata %1$S de %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cata %1$S de %2$S;cata #3 annos sur cata %1$S de %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=cata die de %1$S;cata #2 annos cata die de %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Januario
+repeatDetailsMonth2=Februario
+repeatDetailsMonth3=Martio
+repeatDetailsMonth4=April
+repeatDetailsMonth5=Maio
+repeatDetailsMonth6=Junio
+repeatDetailsMonth7=Julio
+repeatDetailsMonth8=Augusto
+repeatDetailsMonth9=Septembre
+repeatDetailsMonth10=Octobre
+repeatDetailsMonth11=Novembre
+repeatDetailsMonth12=Decembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Occurre %1$S\na partir de %2$S #5 vice\nde %3$S a %4$S.;Occurre %1$S\na partir de %2$S de #5 vices\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Occurre %1$S\na partir de %2$S por #3 vice.;Occurre %1$S\na partir de %2$S pro #3 vices.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Occurre %1$S\na partir de %2$S usque %3$S\nde %4$S a %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Occurre %1$S\na partir de %2$S usque %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Occurre %1$S\na partir de %2$S\nde %3$S a %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurre %1$S\na partir de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=le ultime die
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Clicca hic pro detalios
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Detalios de repetition incognite
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nove evento
+newTask=Nove activitate
+itemMenuLabelEvent=Evento
+itemMenuAccesskeyEvent2=E
+itemMenuLabelTask=Activitate
+itemMenuAccesskeyTask2=A
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Per favor specifica le position del ligamine
+enterLinkLocation=Insere un pagina web, o un position de documento.
+
+summaryDueTaskLabel=Termino:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=File que usa %1$S
+selectAFile=Selige le file(s) a annexar
+removeCalendarsTitle=Remover annexos
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Desira tu vermente remover #1 annexo?;Desira tu vermente remover #1 annexos?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=dominica
+repeatDetailsDay2Plural=lunedi
+repeatDetailsDay3Plural=martedi
+repeatDetailsDay4Plural=mercuridi
+repeatDetailsDay5Plural=jovedi
+repeatDetailsDay6Plural=venerdi
+repeatDetailsDay7Plural=sabbato
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultime die
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptate le invitation, mais ha facite un contra-proposition:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha refusate le invitation, mais ha facite un contra-proposition:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegate le invitation, mais ha facite un contra-proposition:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S non ha decidite si participar e ha facite un contra-proposition:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ha acceptate le invitation solo provisorimente e ha facite un contra-proposition:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Isto es un contra-proposition de un previe version de iste evento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Tu non ha autorisate le contra-propositiones quando ha inviate le invitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Tu ha acceptate iste invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Tu ha acceptate iste invitation provisorimente
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Tu ha refusate iste invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Tu ha delegate iste invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Tu non ha respondite a iste invitation
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Tu ha acceptate de laborar sur iste activitate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Tu ha acceptate provisorimente de laborar sur iste activitate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Tu ha refusate de laborar sur iste activitate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Tu ha delegate de laborar sur iste activitate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Tu non ha respondite a iste assignation de labor
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Tu ha initiate a laborar sur iste activitate assignate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Tu ha completate tu labor sur iste activitate assignate
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Inviar e clauder
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notificar participantes e clauder
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Salvar e inviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Salvar e notificar participantes
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Salvar e inviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Inviar e clauder
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participantes (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Annexos (%1$S):
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a864389f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,296 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = al | usque al | a | - | usque al | usque | e le | e
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = al | usque al| a | - | usque al | usque | e | expira: | expiration | fini | data expiration es | expiration:
+
+al | usque al| a | - | usque al | usque | e le | e | pro le | pro | expiration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = septimana passate | inviate | email | e-mail | in vice de | > | infelicemente | in | non
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = plano | email | e-mail | euro | €
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = hodie
+
+from.tomorrow = deman
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1me | #1nd | #1rt | #1rt
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = mediedie
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = al #1 | circa le #1 | #1 - | ab le #1 al | ab le #1 | circa le #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | a #1 | usque #1 | per #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = medie hora ante de #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 e medie
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | a #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st de #2 | #1nd de #2 | #1rd de #2 | #1th de #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutas | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hora | #1 horas
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dies
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januario | jan | jan.
+month.2 = febricula | feb | feb.
+month.3 = martio | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = maio
+month.6 = junio | jun | jun.
+month.7 = julio | jul | jul.
+month.8 = augusto | aug | aug.
+month.9 = septembre | sep | sep. | sept.
+month.10 = octobre | oct | oct.
+month.11 = novembre | nov | nov.
+month.12 = decembre | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = dominica | dominicas
+from.weekday.1 = lunedi | lunedis
+from.weekday.2 = martedi | martedis
+from.weekday.3 = mercuridi | mercuridis
+from.weekday.4 = jovedi | jovedis
+from.weekday.5 = venerdi | venerdis
+from.weekday.6 = sabbato | sabbatos
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = un | prime
+number.2 = duo| secunde
+number.3 = tres | tertie
+number.4 = quatro | quarte
+number.5 = cinque | quinte
+number.6 = sex | sexte
+number.7 = septe | septime
+number.8 = octo | octave
+number.9 = nove | none
+number.10 = dece | decime
+number.11 = dece-un | dece-prime
+number.12 = dece-duo | dece-secunde
+number.13 = dece-tres | dece-tertie
+number.14 = dece-quatro | dece-quarte
+number.15 = dece-cinque | dece-quinte
+number.16 = dece-sex | dece-sexte
+number.17 = dece-septe | dece-septime
+number.18 = dece-octo | dece-octave
+number.19 = dece-nove | dece-none
+number.20 = vinti | vintesime
+number.21 = vinti-uno | vinti-prime
+number.22 = vinti-duo | vinti-secunde
+number.23 = vinti-tres | vinti-tertie
+number.24 = vinti-quatro | vinti-quarte
+number.25 = vinti-cinque | vinti-quinte
+number.26 = vinti-sex| vinti-sexte
+number.27 = vinti-septe| vinti-septime
+number.28 = vinti-octo| vinti-octave
+number.29 = vinti-nove | vinti-none
+number.30 = trenta | trentesime
+number.31 = trenta-uno | trenta-prime
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67ff194a7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Invitationes">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Actualisation del lista del invitationes.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nulle invitationes non confirmate trovate.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Acceptar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Refusar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Evento repetitive">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Evento quotidian">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Adresse: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organisator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Participante: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Nulle">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8568a502b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Evento quotidian
+recurrent-event=Evento repetitive
+location=Loco: %S
+organizer=Organisator: %S
+attendee=Participante: %S
+none=Nulle
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8606e16f53
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "s">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "m">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "u">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42a63eb676
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=es un evento repetitive
+header.isrepeating.task.label=es un activitate repetitive
+header.containsrepeating.event.label=contine eventos repetitive
+header.containsrepeating.task.label=contine activitates repetitive
+header.containsrepeating.mixed.label=contine activitates repetitive de typo differente
+
+windowtitle.event.copy=Copiar evento repetitive
+windowtitle.task.copy=Copiar activitate repetitive
+windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetitive
+windowtitle.event.cut=Taliar evento repetitive
+windowtitle.task.cut=Taliar activitate repetitive
+windowtitle.mixed.cut=Taliar elementos repetitive
+windowtitle.event.delete=Deler evento repetitive
+windowtitle.task.delete=Deler activitate repetitive
+windowtitle.mixed.delete=Deler elementos repetitive
+windowtitle.event.edit=Rediger evento repetitive
+windowtitle.task.edit=Rediger activitate repetitive
+windowtitle.mixed.edit=Rediger elementos repetitive
+windowtitle.multipleitems=Elementos eligite
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar solo iste occurrentia
+buttons.single.occurrence.cut.label=Taliar solo iste occurrentia
+buttons.single.occurrence.delete.label=Deler solo iste occurrentia
+buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger solo iste occurrentia
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar solo le occurrentias eligite
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taliar solo le occurrentias eligite
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Deler solo le occurrentias eligite
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger solo le occurrentias eligite
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar isto e tote le futur occurrentias
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Taliar isto e tote le futur occurrentias
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Deler isto e tote le futur occurrentias
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Rediger isto e tote le futur occurrentias
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar lo seligite e tote le futur occurrentias
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taliar lo seligite e tote le futur occurrentias
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Deler lo seligite e tote le futur occurrentias
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger lo seligite e tote le futur occurrentias
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copiar tote le occurrentias
+buttons.single.parent.cut.label=Taliar tote le occurrentias
+buttons.single.parent.delete.label=Deler tote le occurrentias
+buttons.single.parent.edit.label=Rediger tote le occurrentias
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar tote le occurrentias del elementos eligite
+buttons.multiple.parent.cut.label=Taliar tote le occurrentias del elementos eligite
+buttons.multiple.parent.delete.label=Deler tote le occurrentias del elementos eligite
+buttons.multiple.parent.edit.label=Redieger tote le occurrentias del elementos eligite
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..729bc9c7df
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Subscribe agendas">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Monstrar agendas que contine:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Cercar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Selige agendas al los qual subscriber se:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Subscriber">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Cancellar le inscription">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Cercar…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Nulle correspondentia trovate.">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..16324a7392
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Crear un nove evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Crear un nove activitate" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Activitates" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Monstrar activitates completate">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Hodie">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Deman">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Proximemente">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tote le eventos">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Eventos de hodie">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tote le futur eventos">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Die seligite">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Eventos in le vista actual">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Eventos in le proxime 7 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Eventos in le proxime 14 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Eventos in le proxime 31 dies">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Eventos in iste mense">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Facite">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Ordinar per completamento">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioritate">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Ordinar per prioritate">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Titulo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Ordinar per titulo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#37; Complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Ordinar per &#37; complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Initiar">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Ordinar per data de initio">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Fin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Ordinar per le data de fin">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Termino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Ordinar per termino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Completate">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Ordinar per le data de completamento">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Ordinar per categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Position">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Ordinar per adresse">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Ordinar per stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Nomine de calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Ordinar per nomine de calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Terminar intra">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Ordinar per termino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Clauder recerca e lista de eventos">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Ir a hodie" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Visualisar le pannello Hodie" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Mutar al vista del die" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Mutar al vista del septimana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Mutar al vista del mense" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Mutar al vista multe-septimanal" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Die successive" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Die previe" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Septimana successive" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Septimana precedente" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Mense successive" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Mense precedente" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "m" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Un die avante" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Un die retro" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Un septimana avante" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Un septimana retro" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Un mense avante" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Un mense retro" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nove evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Nove activitate" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Imprimer" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Die" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Septimana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mense" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Multe-septimana" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Septimanal, solo dies de labor" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "p" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Activitates in le vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "c" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Monstrar activitates completate" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotar le vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contine">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Calendario">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Monstrar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Toto">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Hodie">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Proxime septe dies">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Activitates non ancora initiate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Activitates in retardo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Activitates completate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Activitates non completate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Activitates actual">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "titulo">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "de">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prioritate">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Basse">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Alte">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "stato">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "categoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "repeter">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "annexos">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "data de initio">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "data de termino">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Categorisar le activitates">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Marcar le activitates seligite como completate">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Cambiar le prioritate">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtrar le activitates #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Aperir">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Aperir activitate…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nove evento…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Nove activitate…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Deler le activitate">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Deler evento">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "n">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Taliar">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Copiar">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Collar">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Pannello Hodie">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Participation">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Iste occurrentia">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Serie complete">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Inviar un notification ora">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Non inviar un notification">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Acceptate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Acceptate provisorimente">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Refusate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "f">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Action ancora necessari">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "In curso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Completate">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Acceptate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Acceptate provisorimente">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Refusate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegate">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Action ancora necessari">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "I">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "In curso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "c">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Completate">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Progresso">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioritate">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Postponer activitate">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Marcar como completate">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; Completate">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; Completate">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; Completate">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; Completate">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; Completate">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Non specificate">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "s">
+<!ENTITY priority.level.low "Basse">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "B">
+<!ENTITY priority.level.normal "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.high "Alte">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 Hora">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 Die">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 Septimana">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Copiar le adresse del ligamine">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Deler">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nove calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Trovar calendario…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "T" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Deler calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Remove calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Cancellar inscription in agenda…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "C">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Synchronisar le agendas">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Publicar agenda…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Exportar calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Proprietates">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Monstrar tote le calendarios">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Converter in">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Evento…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Message…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Activitate…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini-mense">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Lista de agendas">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtrar activitates">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Adresse:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Detalios…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Siesta pro" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Suspender toto pro" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Mementos del calendario" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Dimitter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Dimitter toto" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 Minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 Minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 Minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 Minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 Minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 Hora" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 Horas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 Die" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Eliminar siesta">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Rediger le calendario">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Nomine de calendario:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Color:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Formato:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Adresse:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Actualisar agenda:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Manualmente">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Nomine:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Lectura solmente">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Monstrar mementos">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Supporto non in linea">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Activar iste agenda">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Activar iste agenda">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Impossibile trovar le gestor de iste agenda. Isto eveni sovente quando tu ha disactivate o disinstallate certe additivos.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Cancellar le inscription">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "C">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Publicar agenda">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL de publication">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Publicar">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Clauder">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Per exemplo como http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Seliger agenda">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Imprimer un agenda">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titulo:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Disposition:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Que imprimer">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vista actual">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Eventos/activitates eligite">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Activitates">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eventos">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Gammas de datas personalisate:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "De:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "A:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Parametros de impression">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Optiones">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Eventos sin data de termino">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Activitates completate">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detalios…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Codice de error:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Description:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Un error occurreva">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Adder como evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Adder como activitate">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extraher informationes de agenda a partir del message e adder a tu agenda como evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Extraher informationes de agenda a partir del message e adder a tu agenda como activitate">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e3c3ae450f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Vista preliminar del impression de %1$S
+Untitled=Sin titulo
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nove evento
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nove evento
+editEventDialog=Rediger evento
+newTaskDialog=Nove activitate
+editTaskDialog=Rediger activitate
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Salvar evento
+askSaveTitleTask=Salvar activitate
+askSaveMessageEvent=Le evento non era salvate. Vole tu lo salvar?
+askSaveMessageTask=Le activitate non era salvate. Vole tu lo salvar?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Le fin que tu insereva es anterior al data de initio
+warningUntilDateBeforeStart=Le data de usque occurre ante illo de initio
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Initio
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Agenda sin titulo
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Provisori
+statusConfirmed =Confirmate
+eventStatusCancelled=Cancellate
+todoStatusCancelled =Cancellate
+statusNeedsAction =Require action
+statusInProcess =In curso
+statusCompleted =Completate
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Alte
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Basse
+
+importPrompt=In qual agenda vole tu importar iste elementos?
+exportPrompt=Ex qual agenda vole tu exportar?
+pastePrompt=In qual de tu agendas actualmente scribibile vole tu collar?
+publishPrompt=Ex qual agenda vole tu publicar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Le texto collate contine un incontro
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Le texto collate contine incontros
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Le texto collate contine un activitate assignate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Le texto collate contine activitates assignate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Le texto collate contine incontros e activitates assignate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Tu colla un activitate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Tu colla activitates
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Tu colla un activitate assignate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Tu colla activitates assignate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Tu colla incontros e activitates assignate
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - desira tu inviar un actualisation a totes illes implicate?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Colla e invia ora
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Colla sin inviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Falta a importar %1$S elementos. Le ultime error era: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Falta a importar ab %1$S. Il ha nulle elemento importabile in iste file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Impossibile importar ab %1$S. Il ha nulle elemento importabile in iste file.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Description:
+
+unableToRead=Impossibile leger ab le file:
+unableToWrite=Impossibile scriber in le file:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Agenda Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Durante le lectura de %1$S era trovate un fuso horari incognite e indefinite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elemento(s) era ignorate perque illos existe in ambe le agenda de destination e in %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Un error ha essite incontrate al preparation del agenda ubicate pro uso in %1$S. Illo non sera disponibile.
+unknownTimezonesError=Un error ha essite incontrate al preparation del agenda ubicate pro le uso in %1$S. Le calendario pote refere se a fusos horari incognite. Per favor installa le ultime calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Nulle fusos horari trovate! Per favor installa calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Fuso horari incognite "%1$S" in "%2$S". Tractate in vice como fuso horari local 'floating': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errores de fuso horari
+TimezoneErrorsSeeConsole=Vider le consola de error: le fusos horari incognite es tractate como le fuso horari local 'floating'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Remover agenda
+removeCalendarButtonDelete=Deler agenda
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Remover le subscription
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Desira tu eliminar le agenda "%1$S"? De-rolar removera le agenda ab le lista, deler purgara alsi permanentemente su datos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Desira tu deler permanentemente le agenda "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Desira tu de-rolar del agenda "%1$S"?
+
+WeekTitle=Septimana: %1$S
+None=Nulle
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Tu datos de agenda non es compatibile con iste version de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Le datos de agenda in tu profilo ha essite actualisate per un version plus recente de %1$S, e continuar causara probabilemente le perdita o le corruption del informationes. %1$S sera ora disactivate e %2$S reinitiate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Reinitiar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Quitar %1$S
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Le datos de tu agenda non es compatibile con iste version de %1$S. Le datos de agenda in tu profilo ha essite actualisate per un nove version de %1$S. Un file de reservation del datos ha essite create, appellate "%2$S". Nos continua con un nove file de datos.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Sin titulo
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titulo:
+tooltipLocation=Adresse:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nomine de calendario:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stato:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Initiar:
+tooltipDue=Termino:
+tooltipPriority=Prioritate:
+tooltipPercent=% Complete:
+tooltipCompleted=Completate:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside le evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es un non-participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es un participante facultative.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es un participante indispensabile.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmate su presentia.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha refusate de participar.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegate de participar.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S debe ancora responder.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmate su presentia provisorimente.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nove
+Open=Aperir
+filepickerTitleImport=Importar
+filepickerTitleExport=Exportar
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Documento XML (%1$S)
+filterHtml=Pagina web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valores separate per virgulas de Outlook (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Un error occurreva
+httpPutError=Le publication del file de agenda falleva.\nCodice de stato: %1$S: %2$S
+otherPutError=Le publication del file de agenda falleva.\nCodice de stato: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Un error es occurrite al lectura de datos pro le agenda: %1$S. Illo ha essite ponite in modo solo lectura, pois que le cambios a iste agenda parerea resultar in perdita de datos. Tu pote cambiar iste parametro per eliger 'Rediger agenda'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Un error es occurrite al lectura de datos pro le agenda: %1$S. Illo esseva disactivate usque il sera secur usar lo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Un error ha occurrite al lectura de datos pro le agenda: %1$S. Nonobstante, le error non pare esser importante, dunque le programma tentara de continuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Un error es occurrite al lectura de datos pro le agenda: %1$S.
+utf8DecodeError=Un error eveniva durante le decodification de un file iCalendar (ics) como UTF-8. Controla que le file, anque le symbolos e le litteras accentuate, es codificate per le codice de character UTF-8.
+icsMalformedError=Le analyse de un file iCalendar (ics) falleva. Controla que le file es conforme al syntaxe de file iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Elemento cambiate sur servitor
+itemModifiedOnServer=Iste elemento ha essite recentemente cambiate sur le servitor.\n
+modifyWillLoseData=Inviar tu cambios supplantara le cambios facite sur le servitor.
+deleteWillLoseData=Deler iste elemento causara perdita del cambios facite sur le servitor.
+updateFromServer=Discartar mi cambios e recargar
+proceedModify=Inviar mi cambios comocunque
+proceedDelete=Deler comocunque
+dav_notDav=Le ressource in %1$S o non es un collection DAV o non es disponibile
+dav_davNotCaldav=Le ressource in %1$S es un collection DAV ma non es un agenda CalDAV
+itemPutError=Il ha essite un error al salvamento del elemento sur le servitor.
+itemDeleteError=Il ha essite un error durante le deletion del elemento ex le servitor.
+caldavRequestError=Un error occurreva durante le invio del invitation.
+caldavResponseError=Un error occurreva durante le invio del responsa.
+caldavRequestStatusCode=Codice de stato: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La requesta non pote ser processate.
+caldavRequestStatusCodeString400=Le requesta contine syntaxe errate e non pote ser processate.
+caldavRequestStatusCodeString403=Le usator non ha le permission necessari pro effectuar le requesta.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ressource non trovate.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto de ressources.
+caldavRequestStatusCodeString412=Prerequisito fallite.
+caldavRequestStatusCodeString500=Error interne del servitor.
+caldavRequestStatusCodeString502=Defecto del gateway (Configuration del proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Error interne del servitor (Interruption temporari del servitor?).
+caldavRedirectTitle=Actualisar le position pro le agenda %1$S?
+caldavRedirectText=Le requestas pro %1$S va ser re-dirigite a un nove position. Vole tu cambiar le position al valor sequente?
+caldavRedirectDisableCalendar=Disactivar agenda
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europa/Copenhagen, Europa/Paris, Europa/Madrid, Europa/Berlin, Africa/Cairo, Africa/Algeri, Africa/Casablanca, Africa/Djibouti, Africa/Khartoum, Africa/Mogadishu, Africa/Nouakchott, Africa/Tripoli, Africa/Tunis, Asia/Aden, Asia/Amman, Asia/Baghdad, Asia/Bahrain, Asia/Beirut, Asia/Damasco, Asia/Dubai, Asia/Gaza, Asia/Kuwait, Asia/Muscat, Asia/Qatar, Asia/Riyadh, America/Efrog Newydd, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacifico/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Dinas_Mecsico, America/Argentina/Buenos_Aires, Asia/Singapore, Asia/Japon/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Attention: le fuso horari "%1$S"del systema operative\nnon corresponde plus al fuso horari interne del ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Salto del fuso horari '%1$S' del systema operative.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Salto de fuso horari local '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=ATTENTION: Per le fuso horari "floating".\nNulle datos de fuso horari del ZoneInfo concordava le datos de fuso horari del systema operative.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Attention: utilisation de un fuso horari estimate\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Iste fuso horari ZoneInfo corresponde circa al fuso horari del systema operative.\nPro iste regula, le proxime transitiones inter hora legal e hora solar\ndiffere non plus de un septimana ab le transitiones del fuso horari del systema operative.\non pote haber discrepantias in le datos, como un data de initio differente,\nun rugula differente, o un approximation pro un regula de calendario non gregorian.
+
+TZSeemsToMatchOS=Iste fuso horari de ZoneInfo pare concordar con le fuso horari del systema operative iste anno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Iste fuso horari de ZoneInfo ha essite eligite in base al fuso horari\nidentificator "%1$S" del systema operative.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Iste fuso horari de ZoneInfo ha essite eligite in base al systema operative\nfuso horari concordante con le probabile fusos horari pro usatores de internet que usa le anglese US.
+
+TZFromKnownTimezones=Le fuso horari de iste Zoneinfo ha essite eligite in base al systema operative\nfuso horari concordante con note fusos horari in ordine alphabetic de id de fuso horari.
+
+# Print Layout
+formatListName = Lista
+weekPrinterName = Agenda septimanal
+monthPrinterName = Grilla mensual
+tasksWithNoDueDate = Eventos sin data de termino
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporanee (memoria)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titulo
+htmlPrefixWhen=Quando
+htmlPrefixLocation=Position
+htmlPrefixDescription=Description
+htmlTaskCompleted=%1$S (completate)
+
+# Categories
+addCategory=Adder categoria
+multipleCategories=Categorias multiple
+
+today=Hodie
+tomorrow=Deman
+yesterday=Heri
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventos
+eventsandtasks=Eventos e activitates
+tasksonly=Activitates
+shortcalendarweek=Sept.
+
+go=Ir
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=sequente
+next2=sequente
+last1=ultime
+last2=ultime
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Memento;#1 Mementos
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Initia: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Hodie al %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Deman al %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Heri al %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Description de Mozilla predefinite
+alarmDefaultSummary=Summario de Mozilla predefinite
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Tu non pote differer un alarma pro plus de #1 mense.;Tu non pote differer un alarma pro plus de #1 menses.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Require action
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete
+taskDetailsStatusCompleted=Completate
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completate sur %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Cancellate
+
+gettingCalendarInfoCommon=Verification del agendas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Verification del agenda %1$S de %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Codice de error: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Description: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Un error occurreva al scriptura al calendario %1$S! Per favor vide infra pro altere informationes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Si tu vide iste message post le prorogation o le clausura de un memento e isto es pro un agenda pro le qual tu non vole adder o rediger eventos, tu pote marcar iste agenda como sol lectura pro evitar simile experientia in futuro. Pro facer assi, procura al agenda proprietates per cliccar dextre sur iste agenda, in le lista del agenda o in le vista del activitates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Le agenda %1$S es momentaneemente non disponibile
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Le agenda %1$S es a sol lectura
+
+taskEditInstructions=Clicca ci pro adder un nove activitate
+taskEditInstructionsReadonly=Selige un agenda scribibile
+taskEditInstructionsCapability=Selige un agenda que supporta activitates
+
+eventDetailsStartDate=Initiar:
+eventDetailsEndDate=Fin:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Agenda del septimana: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Agenda del septimanas: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Sept: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 die;#1 dies
+dueInHours=#1 hora;#1 horas
+dueInLessThanOneHour=< 1 hora
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nulle data de initio o termino
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data de initio %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de termino %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Tempore de initio
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Termino al
+
+deleteTaskLabel=Deler le activitate
+deleteTaskMessage=Vole tu vermente deler iste activitate?
+deleteTaskAccesskey=v
+deleteItemLabel=Deler
+deleteItemMessage=Vole tu vermente deler iste elemento?
+deleteItemAccesskey=E
+deleteEventLabel=Deler evento
+deleteEventMessage=Vole tu vermente deler iste evento?
+deleteEventAccesskey=E
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Cata minuta;Cata #1 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=In %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) in uso
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minutas
+unitHours=#1 hora;#1 horas
+unitDays=#1 die;#1 dies
+unitWeeks=#1 septimana;#1 septimanas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Monstrar %1$S
+hideCalendar=Celar %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Monstrar solo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflicto de modification del elemento
+modifyConflictPromptMessage=Le elemento a rediger in le fenestra de dialogo ha essite modificate desde illo ha essite aperte.
+modifyConflictPromptButton1=Reimplaciar le altere modificationes
+modifyConflictPromptButton2=Refusar iste modificationes
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegate per %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegate a %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nulle data seligite
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9a26044c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Crear nove agenda" >
+<!ENTITY wizard.label "Crea un nove agenda" >
+<!ENTITY wizard.description "Position de agenda" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Tu pote salvar le agenda sur le computator o sur un servitor, pro lo acceder ab remote o lo compartir con amicos e collaboratores." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Sur mi computator">
+<!ENTITY initialpage.network.label "Sur le rete">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Fornir le informationes necessari pro acceder a vostre agenda remote" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Optional: insere un nomine de usator e un contrasigno" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Nomine de usator:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Contrasigno:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Personalisa tu agenda" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Tu pote dar un nomine e colorar le eventos ex iste agenda." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Agenda create" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Tu agenda ha essite create." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Altere">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crear agenda">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Trovar agendas">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Retro">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "R">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Subscriber">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Typo de agenda:">
+<!ENTITY location.label "Adresse:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL o nomine de hospite del servitor del agenda">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Iste position non require credentiales">
+<!ENTITY network.loading.description "Attende durante que tu agendas es discoperite.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Impossibile trovar agendas in iste loco. Controla tu parametros.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Le credentiales inserite non ha essite acceptate. Controlar le parametros.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Selige le agendas al quales tu prefere te abonar.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "A iste adresse es disponibile typos de agendas multiple. Selige antea le typo de agenda, pois illos a subscriber.">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2321e38752
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Per favor insere un position valide.
+error.alreadyExists=Tu es jam inscribite al agenda in iste position.
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fa7953451
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Anniversario,Die natal,Negotios,Appellos,Clientes,Competition,Clientes,Competition,Favoritos,Incontros,Donos,Festivitates,Ideas,Problemas,Incontro,Miscellanea,Personal,Projectos,Public Vacantias,Stato,Fornitores,Viages,Vacantias
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50eb009b5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januario
+month.2.name=Februario
+month.3.name=Martio
+month.4.name=April
+month.5.name=Maio
+month.6.name=Junio
+month.7.name=Julio
+month.8.name=Augusto
+month.9.name=Septembre
+month.10.name=Octobre
+month.11.name=Novembre
+month.12.name=Decembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januario
+month.2.genitive=Februario
+month.3.genitive=Martio
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Maio
+month.6.genitive=Junio
+month.7.genitive=Julio
+month.8.genitive=Augusto
+month.9.genitive=Septembre
+month.10.genitive=Octobre
+month.11.genitive=Novembre
+month.12.genitive=Decembre
+
+month.1.Mmm=jan
+month.2.Mmm=feb
+month.3.Mmm=mar
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=Maio
+month.6.Mmm=
+month.7.Mmm=jul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sep
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+day.1.name=dominica
+day.2.name=lunedi
+day.3.name=martedi
+day.4.name=mercuridi
+day.5.name=jovedi
+day.6.name=venerdi
+day.7.name=sabbato
+
+day.1.Mmm=dom
+day.2.Mmm=lun
+day.3.Mmm=mar
+day.4.Mmm=mer
+day.5.Mmm=jov
+day.6.Mmm=ven
+day.7.Mmm=sab
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=do
+day.2.short=lu
+day.3.short=ma
+day.4.short=me
+day.5.short=jo
+day.6.short=ve
+day.7.short=sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Mediedie
+midnight=medienocte
+
+AllDay=Tote le die
+Repeating=(Recurrente)
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..116967141e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Configurar mementos">
+<!ENTITY reminder.add.label "Adder">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Remover">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Detalios del memento">
+<!ENTITY reminder.action.label "Elige un action del memento">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Monstrar un alerta">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Inviar un email">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minutas" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "horas" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dies" >
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53b9dc32da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Medienocte" >
+<!ENTITY time.noon "Mediedie" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "dom" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.2.Ddd "lun" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "L">
+<!ENTITY day.3.Ddd "mar" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.4.Ddd "mer" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Me">
+<!ENTITY day.5.Ddd "jov" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "J">
+<!ENTITY day.6.Ddd "ven" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "V">
+<!ENTITY day.7.Ddd "sab" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY day.1.name "dominica" >
+<!ENTITY day.2.name "lunedi" >
+<!ENTITY day.3.name "martedi" >
+<!ENTITY day.4.name "mercuridi" >
+<!ENTITY day.5.name "jovedi" >
+<!ENTITY day.6.name "venerdi" >
+<!ENTITY day.7.name "sabbato" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januario" >
+<!ENTITY month.2.name "Februario" >
+<!ENTITY month.3.name "Martio" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "Maio" >
+<!ENTITY month.6.name "Junio" >
+<!ENTITY month.7.name "Julio" >
+<!ENTITY month.8.name "Augusto" >
+<!ENTITY month.9.name "Septembre" >
+<!ENTITY month.10.name "Octobre" >
+<!ENTITY month.11.name "Novembre" >
+<!ENTITY month.12.name "Decembre" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Un mense retro" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Un mense avante" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Un anno retro" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Un anno avante" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Ir a hodie">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Un die avante">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Un die retro">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Monstrar le eventos del die seligite">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e70abdb1c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nove evento…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "N">
+
+<!ENTITY event.new.task "Nove activitate…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "c">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Importar…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Exportar…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Publicar…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Deler le agenda eligite…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Remover le inscription ab le agenda eligite…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Remover le agenda eligite…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Personalisar…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Trovar eventos">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Mutar le quadro trova eventos">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Monstrar activitates in le agenda">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "A">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Hodie">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Vista actual">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Proprietates del agenda…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99320409da
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Importation de datos">
+<!ENTITY migration.welcome "Benvenite">
+<!ENTITY migration.importing "Importation">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; pote importar datos de agenda ex multe popular applicationes. Datos del sequente applicationes ha essite trovate sur tu computator. Elige ex qual de istos tu vole importar datos.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importation del datos eligite">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c5d52b1fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migration de %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Importation de datos
+migrationDescription=%1$S pote importar datos de agenda ex multe popular applicationes. Datos del sequente applicationes ha essite trovate sur tu computator. Elige ex qual de istos tu vole importar datos.
+finished = Complete
+disableExtTitle = Trovate extension incompatibile
+disableExtText = Tu ha le vetere extension de Mozilla Calendar installate que non es compatibile con Lightning. Illo sera disactivate e %1$S reinitiate.
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e73c54468
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Disinstallar un fornitor">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Remover le inscription eligite">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "R">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Retener le additivo">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "R">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Tu requireva de disinstallar o disactivar:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Isto causara le disactivation del agendas infra.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "A minus que tu planifica de reinstallar iste fornitor, tu pote eliger de de-rolar de su calendarios.">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b8acfbd524
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definitiones del fusos horari pro Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definitiones del fusos horari requisite per Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Projecto Mozilla Calendar
+
+pref.timezone.floating=Tempore local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algeria
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrique/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinica
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Citate del Mexico
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/Nord Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Porto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Sancto Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/San Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/Dumont DUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctico/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantico/Bermudas
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantico/Canarias
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantico/Capo Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athena
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa//Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa//Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Insula de Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lussemburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosca
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopoli
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stoccolma
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurigo
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiano/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiano/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiano/Isola di Natale
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiano/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiano/Comore
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiano/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiano/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiano/Maldive
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiano/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiano/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiano/Riunione
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifico/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifico/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifico/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifico/Insula de Pascha
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifico/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifico/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifico/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifico/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifico/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifico/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifico/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifico/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifico/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifico/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifico/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifico/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifico/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifico/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifico/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifico/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifico/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifico/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifico/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifico/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifico/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifico/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifico/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifico/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifico/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifico/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifico/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifico/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifico/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifico/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifico/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifico/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifico/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifico/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/Sancte Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuzneck
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/Nord Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifico/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifico/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Puncta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f1bb33619f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra del utensiles del agenda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra del utensiles del activitate">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "A">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronisar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recargar agendas e synchronisar le cambios">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Deler">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Deler evento o activitate seligite">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Rediger">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Rediger evento o activitate seligite">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir a hodie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir a hodie">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimer">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimer eventos o activitates">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Agenda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Mutar al scheda del agenda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Activitates">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Mutar al scheda del activitate">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "S">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crear un nove evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Activitate">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crear un nove activitate">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Die">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Septimana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multe-septimana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mense">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Montrar le menu de &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Pannello del agenda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Visualisar le quadro de agenda">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "Q">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..881c56fc57
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Agenda">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Activitate…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Agenda…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Aperir">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Message salvate…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "File de agenda…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "A">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Agenda">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Activitates">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "c">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos e activitates">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Email:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferer rediger email de latere del cliente">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Momentaneemente tu pote solo activar lo post le configuration de iste agenda in su fenestra de dialogo de proprietates si le servitor de agenda prende cura de rediger.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Iste option es disponibile solmente si le servitor de agenda tracta le planification. Activar permittera de recurrer al planification standard basate sur e-mail in loco de lassar lo al servitor.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Acceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Acceptar le invitation al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Acceptar toto">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Acceptar le invitation pro tote le occurrentias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Adder">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Adder le evento al agenda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Refusar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Refusar le invitation al evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Refusar toto">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Refusar le invitation pro tote le occurrentias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Refusar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Refusar le contra-proposition">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Deler">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Deler ab le agenda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalios…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Monstrar le detalios del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Non monstrar iste messages">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Agenda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir al scheda del agenda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Plus">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Cliccar pro monstrar altere optiones">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirmar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Invia un reconfirmation al organisator">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reprogrammar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reprogrammar le evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Salvar un copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Salva un copia del evento in le agenda, independentemente del responsa al organisator. Le lista de participantes essera vacuate.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Provisori">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Acceptar le invitation al evento provisorimente">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Toto provisori">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Accepta provisorimente le invitation pro tote le occurrentias del evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Actualisar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Actualisa le evento in agenda">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Iste message contine un invitation a un evento.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Inviar un responsa ora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Inviar un responsa al organisator">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Inviar un responsa al organisator pro le series integre">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Non inviar un responsa">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Cambiar tu stato de participation sin inviar un responsa al organisator">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Cambiar tu stato de participation al series sin inviar un responsa al organisator">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear un nove agenda">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Monstrar mini-mense">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Monstrar mini-die">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Monstrar nihil">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Visualisar le pannello Hodie">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "h">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Pannello Hodie">
diff --git a/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..81dfa28735
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Un agenda integrate pro tu cliente email
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projecto Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Activitates
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Agenda
+tabTitleTasks=Activitates
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitation a evento
+imipHtml.summary=Titulo:
+imipHtml.location=Adresse:
+imipHtml.when=Quando:
+imipHtml.organizer=Organisator:
+imipHtml.description=Description:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Annexos:
+imipHtml.comment=Commento:
+imipHtml.attendees=Participantes:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Ligamines correlate:
+imipHtml.canceledOccurrences=Occurrentias cancellate:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrentias modificate:
+imipHtml.newLocation=Nove localisation: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegate per %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegate a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside le evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S es un non-participante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S es un participante facultative.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S es un participante indispensabile.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmate su presentia.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha refusate de participar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegate su participation a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S debe ancora responder.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmate su presentia provisorimente.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Le evento ha essite addite a tu agenda.
+imipCanceledItem2=Le evento ha essite delite de tu agenda.
+imipUpdatedItem2=Le evento ha essite actualisate.
+imipBarCancelText=Iste message contine un cancellation de evento.
+imipBarCounterErrorText=Ce message contine un contra-proposition a un invitation qui non pote ser tractate.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Ce message contine un contra-proposition a un previe version de un invitation.
+imipBarCounterText=Ce message contine un contra-proposition a un invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=Ce message contine un contra-proposition ben que non admittite pro iste evento.
+imipBarDeclineCounterText=Iste message contine un responsa a tu contra-proposition.
+imipBarRefreshText=Ce message require le actualisation de un evento.
+imipBarPublishText=Iste message contine un evento.
+imipBarRequestText=Iste message contine un invitation a un evento.
+imipBarSentText=Iste message contine un evento inviate.
+imipBarSentButRemovedText=Iste message contine un evento inviate que non es plus in tu agenda.
+imipBarUpdateText=Iste message contine un actualisation de un evento existente.
+imipBarUpdateMultipleText=Iste message contine actualisationes de plure eventos existente.
+imipBarUpdateSeriesText=Iste message contine un actualisation de un serie de eventos existente.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ce message contine un evento jam processate.
+imipBarProcessedNeedsAction=Ce message contine un evento al qual tu non ha ancora respondite.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ce message contine plure eventos al quales tu non ha ancora respondite.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ce message contine un seria de eventos al qual tu non ha ancora respondite.
+imipBarReplyText=Iste message contine un responsa a un invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Iste message contine un responsa que se refere a un evento que non es in tu agenda.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Iste message contine un responsa que se refere a un evento que ha essite removite de tu agenda le %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Ce message contine un evento que iste version de Lightning non pote processar.
+imipBarUnsupportedText2=Ce message contine un evento que iste version de %1$S non pote processar.
+imipBarProcessingFailed=Processo de message fallite. Stato: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Iste message contine informationes de evento. Activa un agenda pro gerer lo.
+imipBarNotWritable=Nulle agenda scribibile es configurate pro invitationes, controla le proprietates de agenda.
+imipSendMail.title=Notification email
+imipSendMail.text=Vole tu inviar ora un message de notification?
+imipNoIdentity=Nulle
+imipNoCalendarAvailable=Il ha nulle agenda scribibile disponibile.
+
+itipReplySubject2=Responsa al invitation: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptate tu invitation al evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha refusate tu invitation al evento.
+itipReplySubjectAccept2=Acceptate: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitation refusate: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Provisori: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitation: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualisate: %1$S
+itipRequestBody=%1$S te ha invitate a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancellate: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancellate iste evento: %2$S
+itipCounterBody=%1$S a facite un contra-proposition pro "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S a refusate tu contra-proposition pro "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Contra-proposition refusate : %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Tu ha recentemente delite iste elemento, desira tu vermente tractar iste invitation?
+confirmProcessInvitationTitle=Processar le invitation?
+
+invitationsLink.label=Invitationes: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Impossibile cargar le componente binari pro %1$S, probabilemente per un errate combination de versiones. Tu ha actualmente installate %1$S %2$S, ma on debe usar un version ex le series %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Impossibile cargar le componente binari pro %1$S, probabilemente per un errate combination de versiones. Tu usa %2$S %3$S in combination con %1$S %4$S. Controla https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions pro plus detalios.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Version %1$S incorrecte
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Si tu vole usar iste agenda pro guardar invitationes ab o pro altere personas, tu debe assignar lo un identitate de e-mail hic infra.