diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-is/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-is/toolkit/chrome')
58 files changed, 1625 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eabd3cd50a --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Loka tilkynningu"> +<!ENTITY settings.label "Stillingar"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..3210e001be --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Loka +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slökkva á tilkynningum frá %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=frá %1$S +webActions.settings.label = Stillingar fyrir tilkynningar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Stöðva tilkynningar þangað til %S endurræsir diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..feb7f620e5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Villa í stillingum +readConfigMsg = Gat ekki lesið stillingarskrá. Hafðu samband við kerfisstjóra. + +autoConfigTitle = AutoConfig aðvörun +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig mistókst. Hafið samband við kerfisstjóra. \n Villa: %S mistókst: + +emailPromptTitle = Netfang +emailPromptMsg = Sláðu inn netfang diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e6e6164b8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Hleður… +aboutReader.loadError=Gat ekki hlaðið inn grein frá síðu + +aboutReader.colorScheme.light=Ljóst +aboutReader.colorScheme.dark=Dökkt +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepía +aboutReader.colorScheme.auto=Sjálfvirkt + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 mínúta;#1 mínútur + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 mínúta;#1-#2 mínútur + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Loka lesham +aboutReader.toolbar.typeControls=Stýringar fyrir tegund + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Fara í lesham +readerView.enter.accesskey=r +readerView.close=Loka lesham +readerView.close.accesskey=L + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..96fb471837 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-kannanir +removeButton = Fjarlægja + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Virkar kannanir +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Loknar kannanir +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Virkt +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Lokið + +updateButtonWin = Uppfærslumöguleikar +updateButtonUnix = Uppfærsluvalkostir +learnMore = Læra meir +noStudies = Þú hefur ekki tekið þátt í neinni könnun. +disabledList = Þetta er upptalning þeirra kannanna sem þú hefur tekið þátt í. Engin ný könnun verður keyrð. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hvað er þetta? %S má bæta inn og keyra kannanir endrum og eins. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Könnunin setur gildið úr %1$S í %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ec29cb43d --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC Internals +cannot_retrieve_log = Get ekki náð í WebRTC atburða gögn + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = síða vistuð á: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = vista about:webrtc sem + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = hægt er að ná í atburðaskrá á: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = kembihamur virkur, atburðaskrá á: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC atburðaskráning +aec_logging_off_state_label = Byrja AEC atburðaskráningu +aec_logging_on_state_label = Hætta AEC atburðaskráningu +aec_logging_on_state_msg = AEC atburðaskráning virk (talaðu við viðmælanda í nokkrar mínútur og stöðvaðu svo skráninguna) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = hægt er að finna skrár fyrir atburðaskráningu í: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection auðkenni + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Staðvær SDP +remote_sdp_heading = Fjartengt SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Tilboð +answer = Svar + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP upplýsingar + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE staða +ice_stats_heading = ICE upplýsingar +ice_restart_count_label = ICE endurræsingar +ice_rollback_count_label = ICE endurheimting +ice_pair_bytes_sent = Send bæti +ice_pair_bytes_received = Móttekin bæti + +ice_component_id = Auðkenni hlutar + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Meðal bitahraði +avg_framerate_label = Meðal rammafjöldi + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Staðbundið +typeRemote = Fjarlægt + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Þýðing + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Valið + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Leka umsækjendur (sem er sent eftir svar) eru undirstrikaðir með %S +trickle_highlight_color_name2 = blár + +save_page_label = Vista síðu +debug_mode_msg_label = Villuleitarhamur +debug_mode_off_state_label = Byrja í villuleitarham +debug_mode_on_state_label = Hætta í villuleitarham +stats_heading = Lotu tölfræði +stats_clear = Hreinsa feril +log_heading = Atburðaskrá tenginga +log_clear = Hreinsa annál +log_show_msg = sýna atburðaskrá +log_hide_msg = fela atburðaskrá +connection_closed = lokað +local_candidate = Staðbundinn aðili +remote_candidate = Fjarlægur aðili +raw_candidates_heading = Allir umsækjendur +raw_local_candidate = Staðbundnir umsækjendur +raw_remote_candidate = Útværir umsækjendur +raw_cand_show_msg = sýna umsækjendur +raw_cand_hide_msg = fela umsækjendur +priority = Forgangur +fold_show_msg = sýna nánar +fold_show_hint = smelltu til að stækka þetta svæði +fold_hide_msg = fela nánar +fold_hide_hint = smelltu til að fella saman þetta svæði +dropped_frames_label = Römmum hent +discarded_packets_label = Pökkum hent +decoder_label = Afkóðari +encoder_label = Kóðari +received_label = Móttekið +packets = pakkar +lost_label = Týndir +jitter_label = Flökt +sent_label = Send + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..83accaaf7a --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Engin forrit fundust fyrir þessa skráartegund."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Velja…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Senda þetta til:"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0ccfa586c --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Leita með %S + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Fara á flipa + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Heimsækja + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e61aca11c0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Öryggisaðvörun +formPostSecureToInsecureWarning.message = Upplýsingarnar sem þú hefur sett inn á þessa síðu verða sendar yfir ótrausta tengingu sem einhver þriðji aðili gæti hugsanlega komist yfir.\n\nErtu viss um að þú viljir senda þessar upplýsingar? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Áfram diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7a2df74d4c --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Stafatafla"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe48ff13df --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Stafatöflur +charsetMenuAutodet = Skynja sjálfkrafa +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = S +charsetMenuAutodet.off = (óvirkt) +charsetMenuAutodet.off.key = v +charsetMenuAutodet.ru = Rússneska +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Úkraínska +charsetMenuAutodet.uk.key = k + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = V +windows-1252 = Vesturlönd + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabískt (Windows) +ISO-8859-6 = Arabískt (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Eystrasaltslönd (Windows) +ISO-8859-4 = Eystrasaltslönd (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Mið-Evrópa (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Mið-Evrópa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Kínverska, einfölduð + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Kínverska, hefðbundin + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Kyrillískt (Windows) +ISO-8859-5 = Kyrillískt (ISO) +KOI8-R = Kyrillíska (KOI8-R) +KOI8-U = Kyrillíska (KOI8-U) +IBM866 = Kyrillískt (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Grískt (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Grískt (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebreska +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebreska, myndræn + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Kóreska + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Tælenska + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Tyrkneska + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Víetnamska + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8a7cf2849 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Notandanafn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Lykilorð:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Afrita"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Velja allt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "l"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0121b8af5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Aðvörun +Confirm=Staðfesta +ConfirmCheck=Staðfesta +Prompt=Spyrja +Select=Velja +OK=Í lagi +Cancel=Hætta við +Yes=&Já +No=&Nei +Save=Vi&sta +Revert=&Afmá +DontSave=&Ekki vista +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Forrit] +ScriptDlgHeading=Síðan á %S segir: +ScriptDialogLabel=Koma í veg fyrir að þessi síða búi til fleiri glugga +ScriptDialogPreventTitle=Staðfesta gluggavalkost +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. Vefsvæðið segir: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Milliþjónninn %2$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. Vefsvæðið segir: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S er að biðja um notandanafn og lykilorð. AÐVÖRUN: Lykilorðið verður ekki sent til núverandi vefsvæðis! +EnterPasswordFor=Sláðu inn lykilorð fyrir %1$S á %2$S diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..15c3aba559 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Vista mynd +SaveMediaTitle=Vista margmiðlunarskrá +SaveVideoTitle=Vista myndband +SaveAudioTitle=Vista hljóð +SaveLinkTitle=Vista sem +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Vefsíða, allt +WebPageHTMLOnlyFilter=Vefsíða, aðeins HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Vefsíða, aðeins XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Vefsíða, aðeins SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Vefsíða, aðeins XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7400c665f4 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Klukkustundir"> +<!ENTITY time.minute.label "Mínútur"> +<!ENTITY time.second.label "Sekúndur"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekúndur"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ár"> +<!ENTITY date.month.label "Mánuður"> +<!ENTITY date.day.label "Dagur"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Hreinsa"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..961129acc1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Í lagi +button-cancel=Hætta við +button-help=Hjálp +button-disclosure=Meiri upplýsingar +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..668906b8f0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "Í lagi"> +<!ENTITY cancelButton.label "Hætta við"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22e9e0d38a --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Leita"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Leita aftur"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "t"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..9199171df6 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Stefnureglu vantar nauðsynlega ‘%S’ skipun + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ skipun inniheldur óleyfilegt %2$S lykilorð + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ skipun inniheldur óleyfilega %2$S: samskiptareglu + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: samskiptaregla þarfnast netþjóns með ‘%1$S’ skipun + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ verður að innihalda uppruna %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: algildistafir í uppruna í ‘%1$S’ skipunum verður að innihalda að minnsta kosti eitt nákvæmt undirlén (t.d., *.example.com frekar en *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Fjarlægja %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Viðbótin “%S” er að biðja um að verða fjarlægð. Hvað viltu gera? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Fjarlægja +uninstall.confirmation.button-1.label = Nota áfram + +saveaspdf.saveasdialog.title = Vista sem + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Viðbót, %S, hefur breytt síðunni sem sést þegar nýr flipi er opnaður. +newTabControlled.learnMore = Fræðast meira + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Viðbót, %S, hefur breytt því sem sést þegar maður fer inn á sitt heimavefsvæði og opnar nýja glugga. +homepageControlled.learnMore = Fræðast meira + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Viðbót, %1$S, er að fela suma flipana þína. Þú getur enn nálgast alla flipana þína frá %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Læra meir + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..940593f4f0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Hætta +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..84a9d52f7b --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Allar skrár +htmlTitle=HTML skrár +textTitle=Textaskrár +imageTitle=Mynda skrár +xmlTitle=XML skrár +xulTitle=XUL skrár +appsTitle=Forrit +audioTitle=Hljóðskrár +videoTitle=Myndbandaskrár + +formatLabel=Snið: + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..81de66d6dc --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fann ekki orðið +WrappedToTop=Náði enda síðunnar, held áfram frá byrjun +WrappedToBottom=Náði byrjun síðunnar, held áfram frá enda +NormalFind=Finna á síðu +FastFind=Hraðleit +FastFindLinks=Flýtileit (aðeins tenglar) +CaseSensitive=(Stafrétt) +MatchDiacritics=(Passar við broddstafi) +EntireWord=(Aðeins stök orð) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 af #2 passar við;#1 af #2 passar við +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Fleiri en #1 passar við;Fleiri en #1 passa við diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..a436e822b1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Sjálfgefið +extension.default-theme@mozilla.org.description=Þema með litaþema stýrikerfisins. + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0f013df57 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=is, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=15 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a727e33903 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Ör upp +VK_DOWN=Ör niður +VK_LEFT=Vinstri ör +VK_RIGHT=Hægri ör +VK_PAGE_UP=Síða upp +VK_PAGE_DOWN=Síða niður +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49276f0815 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'The Book of Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'The Beast adopted <em>new raiment</em> and studied the ways of <em>Time</em> and <em>Space</em> +and <em>Light</em> and the <em>Flow</em> of energy through the Universe. From its studies, +the Beast fashioned new structures from <em>oxidised metal</em> and proclaimed their glories. +And the Beast’s followers rejoiced, finding renewed purpose in these <em>teachings</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..74b32d3ebc --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Til baka +start = Byrja +stop = Stopp +forward = Áfram +speed = Hraði +selectvoicelabel = Rödd: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Sjálfgefið + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8f9ffefa7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Loka þessum skilaboðum"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Leita að uppfærslum…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Í lagi!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "l"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Frekari aðgerðir"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..edc638f4b7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Prenta +optionsTabLabelGTK=Valkostir + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Valkostir: +appearanceTitleMac=Útlit: +pageHeadersTitleMac=Síðuhausar: +pageFootersTitleMac=Síðufætur: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Valkostir + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Hunsa _skala og minnka þannig að passi á breidd síðu +selectionOnly=Prenta aðeins _val +printBGOptions=Prenta bakgrunn +printBGColors=Prenta bakgrunns_liti +printBGImages=Prenta bakgrunns_myndir +headerFooter=Haus og fótur +left=Vinstri +center=Miðjað +right=Hægri +headerFooterBlank=--tómt-- +headerFooterTitle=Titill +headerFooterURL=Vefslóð +headerFooterDate=Dagsetning/Tími +headerFooterPage=Síða # +headerFooterPageTotal=Síða # af # +headerFooterCustom=Sérsniðið… +customHeaderFooterPrompt=Sláðu inn sérsniðinn texta fyrir síðuhaus/síðufót + +summarySelectionOnlyTitle=Prenta val +summaryShrinkToFitTitle=Minnka svo passi á síðu +summaryPrintBGColorsTitle=Prenta bakgrunnsliti +summaryPrintBGImagesTitle=Prenta bakgrunnsmyndir +summaryHeaderTitle=Síðuhausar +summaryFooterTitle=Síðufætur +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Virkt +summaryOffValue=Óvirkt diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1da5e79ecd --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Uppfæra &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Næstum því búið…"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e1f6e8cb0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Það virðist vera langt síðan þú ræstir %S. Viltu hreinsa hann til að byrja með hreint og nýtt borð? Vertu einnig velkomin aftur! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Svo virðist sem þú hafir sett %S upp aftur. Viltu að við hreinsum til svo þú fáir ferska og nýja upplifun? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Uppfæra %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=U diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fd04c08fa8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Bæta við orðasafn"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "t"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Hætta við bæta við orðasafn"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "Yfirfara stafsetningu"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Engar athugasemdir við stafsetningu)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Tungumál"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "T"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Clear"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Fylla út innskráningu"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Fylla út lykilorð"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Fylla út notandanafn"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Engar ábendingar fyrir innskráningu)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Skoða vistaðar innskráningar"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..91c0de2dfe --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Endurheimta röðun dálks"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be7b0da00c --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "Spila"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "Í bið"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "Hljóðlaus"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Kveikja á hljóði"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Fylla skjá"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Hætta í fullum skjá"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Senda á skjá"> +<!ENTITY closedCaption.off "Óvirkt"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Hljóðstyrksval"> + +<!ENTITY error.aborted "Myndbandhleðsla stöðvuð."> +<!ENTITY error.network "Ekki er hægt að spila myndband vegna villu í netkerfi."> +<!ENTITY error.decode "Ekki er hægt að spila myndband vegna þess að skráin er brengluð."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Myndbandasnið eða MIME tegund er ekki með stuðning."> +<!ENTITY error.noSource2 "Fann ekki myndband sem er með stuðning og rétta MIME tegund."> +<!ENTITY error.generic "Hætt við spilun á myndbandi vegna óþekktrar villu."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..55058a06e0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Fara í línu +goToLineText = Sláðu inn línur númer +invalidInputTitle = Rangt inntak +invalidInputText = Innslegið númer er vitlaust. +outOfRangeTitle = Lína fannst ekki +outOfRangeText = Skilgreind lína fannst ekki. +viewSelectionSourceTitle = DOM frumkóði af vali + +context_goToLine_label = Fara í línu… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Línuskipta löngum línum +context_highlightSyntax_label = Málfræðilitun diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e6aebc36f --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Vertu velkomin í %S +default-last-title=Ljúka við %S +default-first-title-mac=Inngangur +default-last-title-mac=Niðurstaða diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c14f4064bf --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=k;k + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Villa í niðurhali +downloadErrorGeneric=Ekki hægt að vista niðurhalið því óþekkt villa kom upp.\n\nReyndu aftur. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við öll niðurhöl? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Ef þú lokar núna, mun 1 niðurhali verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ef þú lokar núna, munu %S niðurhölum verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ef þú hættir núna, mun 1 niðurhali verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ef þú hættir núna, munu %S niðurhölum verða eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við öll niðurhöl? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ef vinnur án nettengingar, verður 1 niðurhali eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ef þú vinnur án nettengingar, verður %S niðurhölum eytt. Ertu viss um að þú viljir hætta? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Hætta við öll niðurhöl? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ef þú lokar öllum huliðsgluggum, þá verður hætt við 1 niðurhal. Ertu viss um að þú viljir hætta í huliðsstillingu? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ef þú lokar öllum huliðsgluggum, þá verður hætt við %S niðurhöl. Ertu viss um að þú viljir hætta í huliðsstillingu? +cancelDownloadsOKText=Hætta við 1 niðurhal +cancelDownloadsOKTextMultiple=Hætta við %S niðurhöl +dontQuitButtonWin=Ekki hætta +dontQuitButtonMac=Ekki hætta +dontGoOfflineButton=Vera nettengdur +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Vera áfram í huliðsstillingu + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Mjög hraðvirkt + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bæti +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S af %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S eftir +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S eftir +timeFewSeconds2=Nokkrar sekúndur eftir +timeUnknown2=Óþekktur tími eftir + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S tilfang +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=staðbundinn skrá + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Í gær + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” er keyranleg skrá. Keyranlegar skrár geta innihaldið vírusa eða annan skaðlegan kóða sem gæti skemmt tölvuna. Farðu varlega þegar þú opnar þessa skrá. Ertu viss um að þú viljir keyra “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Opna keyranlega skrá? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Niðurhal diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9406ce1afa --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Hægt er að breyta stillingum í valkostum &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Hægt er að breyta stillingum í valkostum &brandShortName;."> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ccc171283 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "Þú hefur valið að opna:"> +<!ENTITY from.label "frá:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "Hvernig viltu að &brandShortName; meðhöndli þessa skrá?"> + +<!ENTITY openWith.label "Opna með"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "Annað…"> + +<!ENTITY saveFile.label "Vista skrá"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "s"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "Framkvæma þetta sjálfkrafa héðan í frá fyrir svona skrár."> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "sem er:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Velja…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "V"> +<!ENTITY chooseHandler.label "Velja…"> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "V"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "Viltu vista skrá?"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..edaa4c1d1a --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Opna %S +saveDialogTitle=Sláðu inn skráarnafn sem á að vista… +defaultApp=%S (sjálfgefið) +chooseAppFilePickerTitle=Veldu hjálparforrit +badApp=Forritið sem þú valdir (“%S”) fannst ekki. Athugaðu skráarnafnið eða veldu annað forrit. +badApp.title=Forrit fannst ekki +badPermissions=Ekki var hægt að vista skrána því þú hefur ekki nægjanleg réttindi. Veldu aðra möppu. +badPermissions.title=Ógildar vistunar heimildir +unknownAccept.label=Vista skrá +unknownCancel.label=Hætta við +fileType=%S skrá +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20e3b28423 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- discovery view --> + + +<!ENTITY setting.learnmore "Fræðast meira…"> + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e1d11b12f --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S er ósamhæfð við %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=Ekki tókst að staðfesta %1$S fyrir notkun í %2$S þar af leiðandi var viðbót gerð óvirk. +notification.unsigned=Ekki tókst að staðfesta %1$S fyrir notkun í %2$S. Farðu varlega í að halda áfram. +notification.unsigned.link=Ítarlegri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S hefur verið gerð óvirk vegna vandamála með öryggi eða stöðugleika. +notification.blocked.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S er þekkt fyrir að valda vandamálum með öryggi eða stöðugleika. +notification.softblocked.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=Mikilvæg uppfærsla er tiltæk fyrir %1$S. +notification.outdated.link=Uppfæra nú +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S er þekkt fyrir að vera óörugg og þarf að uppfæra. +notification.vulnerableUpdatable.link=Uppfæra nú +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S er þekkt fyrir að vera óörugg. Notaðu með varúð. +notification.vulnerableNoUpdate.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=%1$S verður tekinn út eftir að þú lokar þessum flipa. +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=Upp kom villa við að niðurhala %1$S. +notification.downloadError.retry=Reyndu aftur +notification.downloadError.retry.tooltip=Reyndu að niðurhala viðbót aftur +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=Villa við uppsetningu á %1$S. +notification.installError.retry=Reyndu aftur +notification.installError.retry.tooltip=Prufaðu að niðurhala viðbótinni aftur +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S verður sett inn fljótlega. + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S er ósamhæfð við %2$S %3$S. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=Ekki tókst að staðfesta %1$S fyrir notkun í %2$S þar af leiðandi var viðbót gerð óvirk. +details.notification.unsigned=Ekki tókst að staðfesta %1$S fyrir notkun í %2$S. Farðu varlega í að halda áfram. +details.notification.unsigned.link=Ítarlegri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S hefur verið gerð óvirk vegna vandamála með öryggi eða stöðugleika. +details.notification.blocked.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S er þekkt fyrir að valda vandamálum með öryggi eða stöðugleika. +details.notification.softblocked.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=Mikilvæg uppfærsla er tiltæk fyrir %1$S. +details.notification.outdated.link=Uppfæra nú +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S er þekkt fyrir að vera óörugg og þarf að uppfæra. +details.notification.vulnerableUpdatable.link=Uppfæra nú +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S er þekkt fyrir að vera óörugg. Notaðu með varúð. +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Meiri upplýsingar +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=%1$S verður tekinn út eftir að þú lokar þessum flipa. +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S verður sett inn fljótlega. + +type.extension.name=Viðbætur +type.themes.name=Þema +type.locale.name=Tungumál +type.plugin.name=Tengiforrit +type.dictionary.name=Orðabækur +type.service.name=Þjónustur +type.legacy.name=Gamlar viðbætur +type.unsupported.name=Óstudd + +listHeading.extension=Stjórnborð viðbóta +listHeading.theme=Stjórnborð þema +listHeading.plugin=Stjórnborð tengiforrita +listHeading.locale=Stjórnborð tungumála +listHeading.dictionary=Stjórnborð orðabóka + +searchLabel.extension=Finna fleiri viðbætur +searchLabel.theme=Finna fleiri þemu diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57c6b98edf --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Veldu forrit"> +<!ENTITY ChooseApp.label "Velja…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V"> +<!ENTITY accept "Opna tengill"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..b673215afa --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=Ræsa forrit +protocol.description=Þennan tengil verður að opna með forriti. +protocol.choices.label=Senda á: +protocol.checkbox.label=Muna val fyrir %S tengla. +protocol.checkbox.accesskey=M +protocol.checkbox.extra=Þessu er hægt að breyta í stillingum %S. + +choose.application.title=Annað forrit… diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7a2185553 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Loka %S +restartMessageUnlocker=%S er þegar keyrandi, en svarar ekki. Þú þarft að loka eldri %S til að geta opnað nýjan glugga. +restartMessageNoUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Þú getur aðeins haft eitt eintak af %S keyrandi á hverjum tíma. +restartMessageUnlockerMac=%S er þegar keyrandi. Til að geta keyrt upp nýtt eintak verður slökkt á %S. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Notandi: ‘%S’ - Slóð: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Veldu notanda +pleaseSelect=Veldu notanda til að ræsa %S með, eða búðu til nýjan notanda. + +renameProfileTitle=Endurnefna notanda +renameProfilePrompt=Endurnefna notanda “%S” yfir í: + +profileNameInvalidTitle=Ólöglegt nafn á notanda +profileNameInvalid=Nafnið “%S” er ekki leyfilegt nafn á notanda. + +chooseFolder=Veldu möppu fyrir notanda +profileNameEmpty=Ekki er leyfilegt að hafa tómt nafn á notanda. +invalidChar=Stafurinn “%S” er ekki leyfilegur í nafni á notanda. Veldu annað nafn. + +deleteTitle=Eyða notanda +deleteProfileConfirm=Að eyða notanda mun eyða notanda úr lista yfir notendur og er ekki hægt að afturkalla.\nÞú getur einnig valið að eyða gögnum notanda, með stillingum, skilríkjum og öðrum gögnum. Þessi aðgerð mun eyða möppu “%S” og er ekki hægt að afturkalla.\nViltu eyða gögnum notanda? +deleteFiles=Eyða skrám +dontDeleteFiles=Ekki eyða skrám + +profileCreationFailed=Ekki var hægt að búa til notanda. Líklega er ekki hægt að skrifa í valda möppu. +profileCreationFailedTitle=Ekki hægt að búa til notanda +profileExists=Þegar er til notandi með þessu nafni. Veldu annað nafn. +profileFinishText=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda. +profileFinishTextMac=Smelltu á Ljúka til að búa til notanda. +profileMissing=Ekki er hægt að hlaða inn notanda %S. Það gæti verið að notandann vanti eða sé óaðgengilegur. +profileMissingTitle=Vantar notanda + +profileDeletionFailed=Ekki er hægt að eyða út reikningi þar sem hann gæti verið í notkun. +profileDeletionFailedTitle=Eyðing mistókst + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gömul %S gögn + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..8204f614c4 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Endurræsa seinna +restartLaterButton.accesskey=d +restartNowButton=Endurræsa %S +restartNowButton.accesskey=E + +statusFailed=Uppsetning mistókst + +installSuccess=Uppfærslan var sett upp +installPending=Uppsetning bíður +patchApplyFailure=Ekki tókst að setja inn uppfærsluna (bót mistókst) +elevationFailure=Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að setja inn þessa uppfærslu. Hafðu samband við kerfisstjóra. + +check_error-200=Uppfærslu XML skrá er gölluð (200) +check_error-403=Aðgangur ekki leyfður (403) +check_error-404=Uppfærslu XML skrá fannst ekki (404) +check_error-500=Innri villa á netþjóni (500) +check_error-2152398849=Mistókst (Óþekkt ástæða) +check_error-2152398861=Tengingu hafnað +check_error-2152398862=Tilraun til að tengjast féll á tíma +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netið er ekki tengt (Tengstu við netið) +check_error-2152398867=Þessi gátt er ekki leyfð +check_error-2152398868=Engin gögn móttekin (reyndu aftur) +check_error-2152398878=Uppfærsluþjónn fannst ekki (athugaðu nettengingu) +check_error-2152398890=Milliþjónn fannst ekki (athugaðu nettengingu) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netið er ekki tengt (Tengjast við netið) +check_error-2152398919=Gagnaflutningur var truflaður (reyndu aftur) +check_error-2152398920=Aðgangur að milliþjóni var hafnað +check_error-2153390069=Skilríki er útrunnið (Ef þetta er ekki rétt stillið þá klukku tölvunnar til að laga dagsetningu og tíma) +check_error-verification_failed=Ekki var hægt að staðfesta heilleika uppfærslunnar diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b6b21e3f0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Nota lykilorðageymslu til að muna þetta lykilorð. +savePasswordTitle = Staðfesta +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = Viltu að %1$S visti innskráningu fyrir %2$S? +saveLoginMsgNoUser = Viltu að %1$S visti lykilorð fyrir %2$S? +saveLoginButtonAllow.label = Vista +saveLoginButtonAllow.accesskey = s +saveLoginButtonDeny.label = Ekki vista +saveLoginButtonDeny.accesskey = E +saveLoginButtonNever.accesskey = e +updateLoginMsg = Viltu uppfæra innskráninguna? +updateLoginMsgNoUser = Viltu uppfæra lykilorðið? +updateLoginButtonText = Uppfæra +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Ekki uppfæra +updateLoginButtonDeny.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Viltu muna lykilorðið fyrir “%1$S” á %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Viltu muna lykilorðið á %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ekkert notandanafn +togglePasswordLabel=Sýna lykilorð +togglePasswordAccessKey2=ð +notNowButtonText = &Ekki núna +neverForSiteButtonText = Aldrei fyrir þetta &vefsvæði +rememberButtonText = &Muna +passwordChangeTitle = Staðfesta breytt lykilorð +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Viltu uppfæra vistaða lykilorðið fyrir “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Viltu uppfæra vistaða lykilorðið? +userSelectText2 = Veldu hvaða innskráningu á að uppfæra: +loginsDescriptionAll2=Innskráningar fyrir eftirfarandi vefsvæði eru geymd á tölvunni + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Ekkert notandanafn + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Þessi tenging er ekki örugg. Öllum gögnum sem er slegið hér inn eru óörugg. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Lesa meira + diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fcce322bd2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bókamerkjavalmynd +BookmarksToolbarFolderTitle=Bókamerkjaslá +OtherBookmarksFolderTitle=Önnur bókamerki +TagsFolderTitle=Flokkar +MobileBookmarksFolderTitle=Farsíma bókamerki + +OrganizerQueryHistory=Ferill +OrganizerQueryDownloads=Niðurhöl +OrganizerQueryAllBookmarks=Öll bókamerki + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Í dag +finduri-AgeInDays-is-1=Í gær +finduri-AgeInDays-is=fyrir %S dögum síðan +finduri-AgeInDays-last-is=Síðustu %S daga +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldri en %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Þennan mánuð +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldri en %S mánaða + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(staðbundnar skrár) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-is/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..082bc780aa --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "Smelltu hér til að virkja tengiforrit."> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "Virkja tengiforrit."> +<!ENTITY checkForUpdates "Athuga með uppfærslur…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "Þetta tengiforrit hefur verið stöðvað til að vernda þig."> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "Fela tengiforrit"> +<!ENTITY managePlugins "Sýsla með tengiforrit…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> + +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "Endurnýja síðuna"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " til að prófa aftur."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "Senda hrunskýrslu"> +<!ENTITY report.submitting "Sendi skýrslu…"> +<!ENTITY report.submitted "Hrunskýrsla send."> +<!ENTITY report.disabled "Hrunskýrslugjöf óvirk."> +<!ENTITY report.failed "Sending mistókst."> +<!ENTITY report.unavailable "Engin skýrsla tiltæk."> +<!ENTITY report.comment "Bæta við athugasemd (athugasemdir eru opnar öllum)"> +<!ENTITY report.pageURL "Bæta við URL síðu"> + +<!ENTITY plugin.file "Skrá"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME tegundir"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Virkja varnarham fyrir Adobe Flash"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Loka á hættulegt og uppáþrengjandi Flash efni"> diff --git a/l10n-is/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-is/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..9edb8617e4 --- /dev/null +++ b/l10n-is/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=Bæta við leitarvél +addEngineConfirmation=Bæta “%S” í lista af þeim leitarvélum sem hægt er að nota í leitarslá?\n\nFrá: %S +addEngineAsCurrentText=&Gera að sjálfvalinni leitarvél +addEngineAddButtonLabel=Bæta við + +error_loading_engine_title=Villa í niðurhali +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S gat ekki niðurhalað leitar tengiforriti frá:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S gat ekki sett upp leitartengiforrit frá “%S” því þegar er til leitarvél með sama nafni. + +error_invalid_engine_title=Villa í uppsetningu +error_invalid_format_title=Ógilt snið +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S tókst ekki að setja inn leitarvél frá: %2$S + |