diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-kk/chat | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-kk/chat')
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/conversations.properties | 80 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/dateFormat.properties | 62 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/imtooltip.properties | 10 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/matrix.properties | 26 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/skype.properties | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/xmpp.properties | 276 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-kk/chat/yahoo.properties | 5 |
16 files changed, 925 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/chat/accounts.dtd b/l10n-kk/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7fca9d3b5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Account manager window for Instantbird --> + +<!ENTITY accounts.title "Тіркелгілер - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Лезде хабарласу қалып-күйі"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Жаңа тіркелгі"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ж"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Жабу"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "Ж"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "к"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Бапталған тіркелгілер жоқ"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&brandShortName; үшін сізге тіркелгіні баптауға көмектесу үшін &accountManager.newAccount.label; батырмасына басыңыз."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Іске қосылған кезде кіру"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "к"> +<!ENTITY account.connect.label "Байланысу"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "а"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Байланысты үзу"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "з"> +<!ENTITY account.delete.label "Өшіру"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "ш"> +<!ENTITY account.edit.label "Қасиеттері"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "а"> +<!ENTITY account.moveup.label "Жоғары жылжыту"> +<!ENTITY account.movedown.label "Төмен жылжыту"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Қайта байланысудан бас тарту"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "с"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Жөндеу журналын көшіріп алу"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "к"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Жөндеу журналын көрсету"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "с"> +<!ENTITY account.connecting "Байланысу…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Байланысты үзу…"> +<!ENTITY account.disconnected "Байланыспаған"> diff --git a/l10n-kk/chat/accounts.properties b/l10n-kk/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3de43df15a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S үшін пароль +passwordPromptText=%S байланысу үшін, сіздің пароліңізді енгізіңіз. +passwordPromptSaveCheckbox=Бұл парольді сақтау үшін пароль менджерді қолданыңыз. diff --git a/l10n-kk/chat/commands.properties b/l10n-kk/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7d994a137 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Командалар: %S.\nҚосымша ақпарат алу үшін /help <command> қолданыңыз. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand='%S' командасы жоқ. +noHelp=Кешіріңіз, '%S' командасы бойынша көмек көрсету хабарламасы жоқ! + +sayHelpString=say <message>: хабарламаны командаларды талдамай жіберу. +rawHelpString=say <message>: хабарламаны HTML элементтерін экрандамай жіберу. +helpHelpString=help <name>: <name> командасы үшін көмек ақпаратын, немесе параметрсіз қолданылған кезде мүмкін командалар тізімін көрсету. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <қалып-күй хабарламасы>: қалып-күйді %2$S етіп орнату, міндетті емес хабарламамен қоса. +back=Қол жетерлік +away=кетіп қалған +busy=қолжетерсіз +dnd=қолжетерсіз +offline=желіде емес diff --git a/l10n-kk/chat/contacts.properties b/l10n-kk/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..97df5c07eb --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Контакттар diff --git a/l10n-kk/chat/conversations.properties b/l10n-kk/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..936f696100 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Сөйлесу жалғасады %1$S, %2$S қолданып. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S енді %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S енді %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S болып тұр. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S болып тұр: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S). +statusKnownWithStatusText=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Сіздің тіркелгіңіз енді байланыспаған (%S қалып-күйі белгісіз). + +accountDisconnected=Сіздің тіркелгіңіз байланыстан үзілген. +accountReconnected=Сіздің тіркелгіңіз қайтадан қосылған. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Автоматты түрде жауап беру - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Бұл бөлме үшін тақырып хабарламасы жоқ. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S тақырыбы: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=%S тақырыбы жоқ. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S тақырыпты келесідей орнатты: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S тақырыпты тазартты. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S енді %2$S деп аталады. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Сіз енді %S деп аталасыз. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/l10n-kk/chat/dateFormat.properties b/l10n-kk/chat/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f3f6ae1f1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.Mmm=Қаң +month.2.Mmm=Ақп +month.3.Mmm=Нау +month.4.Mmm=Сәу +month.5.Mmm=Мам +month.6.Mmm=Мау +month.7.Mmm=Шіл +month.8.Mmm=Там +month.9.Mmm=Қыр +month.10.Mmm=Қаз +month.11.Mmm=Қар +month.12.Mmm=Жел + +month.1.name=Қаңтар +month.2.name=Ақпан +month.3.name=Наурыз +month.4.name=Сәуір +month.5.name=Мамыр +month.6.name=Маусым +month.7.name=Шілде +month.8.name=Тамыз +month.9.name=Қыркүйек +month.10.name=Қазан +month.11.name=Қараша +month.12.name=Желтоқсан + +day.1.name=Жексенбі +day.2.name=Дүйсенбі +day.3.name=Сейсенбі +day.4.name=Сәрсенбі +day.5.name=Бейсенбі +day.6.name=Жұма +day.7.name=Сенбі + +day.1.Mmm=Жек +day.2.Mmm=Дүй +day.3.Mmm=Сей +day.4.Mmm=Сәр +day.5.Mmm=Бей +day.6.Mmm=Жұм +day.7.Mmm=Сен + +day.1.short=Жк +day.2.short=Дс +day.3.short=Сс +day.4.short=Ср +day.5.short=Бс +day.6.short=Жм +day.7.short=Сб + +noon=Түс +midnight=Түн ортасы + +AllDay=Бүкіл күн бойы + +# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear): +# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format). +finduri-MonthYear=%1$S %2$S diff --git a/l10n-kk/chat/facebook.properties b/l10n-kk/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..6495b89341 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat үшін енді қолдау жоқ, өйткені Facebook өз XMPP шлюз мүмкіндігін сөндірді. diff --git a/l10n-kk/chat/imtooltip.properties b/l10n-kk/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..23b52f49fc --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Пайдаланушы аты +buddy.account=Тіркелгі +contact.tags=Тегтер + +otr.tag=OTR күйі +message.status=Хабарлама шифрленген diff --git a/l10n-kk/chat/irc.properties b/l10n-kk/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5fec95453 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ник + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Сервермен байланыс жоғалды +connection.error.timeOut=Байланыс уақыты біткен +connection.error.invalidUsername=%S - рұқсат етілген пайдаланушы аты емес +connection.error.invalidPassword=Сервер паролі қате +connection.error.passwordRequired=Пароль керек + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=Ар_на +joinChat.password=_Пароль + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Сервер +options.port=Порт +options.ssl=SSL қолдану +options.encoding=Таңбалар кодталуы +options.quitMessage=Шығу хабарламасы +options.partMessage=Шығу хабарламасы +options.showServerTab=Серверден хабарламаларды көрсету +options.alternateNicks=Басқа никтер + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S "%2$S" қолдануда. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S уақыты %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <орындалатын әрекет>: Әрекетті орындау. +command.ban=%S <nick!user@host>: Берілген шаблонға сай пайдаланушыларды бандау. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Ник атына CTCP хабарламасын жіберу. +command.chanserv=%S <command>: ChanServ серверге команданы жіберу. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Біреуден арна операторы күйін алып тастау. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Біреуден арна дауысын алып тастау, арна модерацияланатын болса (+m) олар сөйлей алмайтын болады. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Бір немесе бірнеше никтерді сізге ағымдағы арнада қосылуды, немесе көрсетілген арнаға кіруге шақыру. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Бір немесе бірнеше арнаны енгізу, керек болса, сәйкес кілттерін көрсетіп. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Біреуді арнадан өшіру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек. +command.list=%S: Желідегі чат бөлмелер тізімін көрсету. Ескерту, кейбір серверлер осыдан кейін сіздің байланысыңызды үзуі мүмкін. +command.memoserv=%S <command>: MemoServ cерверге команданы жіберу. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Пайдаланушы режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Арна режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау. +command.msg=%S <nick> <message>: Пайдаланушыға жеке хабарламаны жіберу (арнаға жіберудің орнына). +command.nick=%S <new nickname>: Ник атыңызды өзгерту. +command.nickserv=%S <command>: NickServ cерверге команданы жіберу. +command.notice=%S <target> <message>: Пайдаланушы немесе арнаға ескертуді жіберу. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Біреуге арна операторы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек. +command.operserv=%S <command>: OperServ cерверге команданы жіберу. +command.part=%S [хабарлама]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу. +command.ping=%S [<nick>]: Пайдаланушының кідірісі қанша екенін сұрау (пайдаланушы көрсетілмесе, сервердің өзі). +command.quit=%S <хабарлама>: Міндетті емес хабарламаны көрсетіп, сервермен байланысты үзу. +command.quote=%S <команда>: Серверге шикі команданы жіберу. +command.time=%S: IRC серверіндегі ағымдағы жергілікті уақытты көрсету. +command.topic=%S [<new topic>]: Бұл арнаның тақырыбын орнату. +command.umode=%S (+|-)<жаңа режимі>:Пайдаланушының режимін орнату немесе алып тастау. +command.version=%S <nick>: Пайдаланушы клиентінің нұсқасын сұрау. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Біреуге арна дауысы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек. +command.whois2=%S [<nick>]: Пайдаланушы ақпаратын алу. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] бөлмеге кірді. +message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Сізді %1$S%2$S шығарып жіберді. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S пайдаланушысын %2$S%3$S шығарып жіберді. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%2$S үшін %1$S режимін %3$S орнатқан. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Арнаның %1$S режимін %2$S орнатқан. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Сіздің режиміңіз - %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Таңдалған ник атын қолдану мүмкін емес. Сіздің ник атыңыз %S деп қала береді. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз (Кету%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S бөлмеден шықты (Кету%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S бөлмеден шықты (Шығу%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S %2$S ішіне сәтті шақырылды. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S %2$S ішінде бар болып тұр. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S шақырылды. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S үшін WHOIS ақпараты: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S желіде емес. %1$S үшін WHOWAS ақпараты: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S ник аты белгісіз. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S арна паролін %2$S етіп орнатты. +message.channelKeyRemoved=%S арна паролін өшірген. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Келесі жерлерден байланысқан пайдаланушылар %S ішінде рұқсат етілмеген: +message.noBanMasks=%S үшін рұқсат етілмеген жерлер жоқ. +message.banMaskAdded=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S тыйым салған. +message.banMaskRemoved=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S енді тыйым салмаған. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд.;%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Арна жоқ: %S. +error.tooManyChannels=%S ішіне кіру мүмкін емес; сіз тым көп арнаға кіргенсіз. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Ник қолданылуда болып тұр, оны %1$S етіп ауыстыру [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S - рұқсат етілген ник аты емес. +error.banned=Сізге бұл серверге кіруге тыйым салынған. +error.bannedSoon=Сізге бұл серверге кіруге жақын арады тыйым салынады. +error.mode.wrongUser=Сіз басқа пайдаланушылардың режимдерін өзгерте алмайсыз. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S желіде емес. +error.wasNoSuchNick=Ондай ник аты жоқ: %S +error.noSuchChannel=Арна жоқ: %S. +error.unavailable=%S уақытша қолжетерсіз. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Сізге %S ішіне кіруге тыйым салынған. +error.cannotSendToChannel=Сіз %S арнасына хабарламаларды жібере алмайсыз. +error.channelFull=%S арнасы толық. +error.inviteOnly=%S ішіне кіру үшін шақырылған болуға тиіссіз. +error.nonUniqueTarget=%S - бірегей пайдаланушы@хост жұбы не қысқа аты емес, немесе сіз тым көп арнаға бірден кіру талабын жасағансыз. +error.notChannelOp=Сіз %S арнасының операторы емессіз. +error.notChannelOwner=Сіз %S арнасының иесі емессіз. +error.wrongKey=%S ішіне кіру мүмкін емес, арна паролі қате. +error.sendMessageFailed=Соңғы хабарламаңызды жіберу кезінде қате орын алды. Байланыс қайта орнатылған кезде, жіберуді қайталаңыз. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Сіз %1$S ішіне кіре алмайсыз, %2$S ішіне автоматты түрде өттіңіз. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode="%S" бұл серверде жарамды пайдаланушы режимі емес. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Аты +tooltip.server=Келесіге байланысқан +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Қайдан байланысқан +tooltip.registered=Тіркелген +tooltip.registeredAs=Қалайша тіркелген +tooltip.secure=Қауіпсіз байланыс қолданылуда +# The away message of the user +tooltip.away=Кетіп қалған +tooltip.ircOp=IRC операторы +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Соңғы белсенділігі +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S бұрын +tooltip.channels=Қазір қайда + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Иә +no=Жоқ diff --git a/l10n-kk/chat/logger.properties b/l10n-kk/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ede96c9e79 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Журнал файлы бос немесе зақымдалған: %S diff --git a/l10n-kk/chat/matrix.properties b/l10n-kk/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..85ed430917 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Бөл_ме + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Көрсетілетін аты +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S бұрын +tooltip.lastActive=Соңғы белсенділігі diff --git a/l10n-kk/chat/skype.properties b/l10n-kk/chat/skype.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1e2941f16 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/skype.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will show in the account manager to show progress during a connection. +connecting.authenticating=Аутентификация +connecting.registrationToken=Тіркелу токенін алу + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These will show in the account manager if the account is disconnected +# because of an error. +error.auth=Серверде аутентификациялау сәтсіз аяқталды +error.registrationToken=Тіркелу токенін алу сәтсіз аяқталды diff --git a/l10n-kk/chat/status.properties b/l10n-kk/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb7fca1f5e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Қолжетерлік +awayStatusType=Кетіп қалған +unavailableStatusType=Қолжетерсіз +offlineStatusType=Желіде емес +invisibleStatusType=Жасырын +idleStatusType=Іссіз +mobileStatusType=Мобильді +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Белгісіз + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Мен қазір компьютерден кетіп қалдым. diff --git a/l10n-kk/chat/twitter.properties b/l10n-kk/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..94c98c1f63 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Қалып-күй 140 таңдабан асты. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Жіберу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S +error.retweet=Қайта твиттеу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S +error.delete=Өшіру кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S +error.like=Ұнату кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S +error.unlike=Ұнатуды алып тастау кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Сипаттамасы максималды өлшемінен ұзын (160 таңба), сондықтан ол келесіге дейін қысқартылды: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=%S әрекеттері + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Твитке сілтемені көшіріп алу +action.retweet=Қайта твиттеу +action.reply=Жауап беру +action.delete=Өшіру +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=%S соңынан еру +action.stopFollowing=%S соңынан еруді аяқтау +action.like=Ұнату +action.unlike=Ұнатуды өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Сіз енді %S соңынан ерудесіз. +event.unfollow=Сіз енді %S соңынан еруде емессіз. +event.followed=%S енді соңыңыздан еруде. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Сіз бұл твитті өшірдіңіз: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Келесіге жауап беру: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Аутентификация процесін іске қосу +connection.requestAuth=Авторизацияңызды күту +connection.requestAccess=Аутентификацияны аяқтау +connection.requestTimelines=Пайдаланушы әрекеттерін сұрау +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Пайдаланушы аты сәйкес келмейді. +connection.error.failedToken=Токенді сұрау қатемен аяқталды. +connection.error.authCancelled=Сіз авторизация процесінен бас тарттыңыз. +connection.error.authFailed=Авторизацияны алу сәтсіз аяқталды. +connection.error.noNetwork=Қолжетерлік желілік байланыстар жоқ. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Twitter тіркелгіңізді қолдануға рұқсат беру + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Бақылайтын кілтсөздер + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Бастап пайдаланады +tooltip.location=Орналасуы +tooltip.lang=Тіл +tooltip.time_zone=Уақыт белдеуі +tooltip.url=Үй парағы +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Твиттерді қорғайды +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Ағымдағы уақытта соңынан ереді +tooltip.name=Аты +tooltip.description=Сипаттамасы +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Соңынан еретіндер +tooltip.statuses_count=Твиттер +tooltip.followers_count=Соңынан ерушілер +tooltip.listed_count=Тізілген + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Иә +no=Жоқ + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді бастау. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді аяқтау. + +twitter.disabled=Twitter өзінің ағындық хаттамасын сөндіргендіктен, Twitter-ге енді қолдау көрсетілмейді. diff --git a/l10n-kk/chat/xmpp.properties b/l10n-kk/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1331411474 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау +connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау +connection.authenticating=Аутентификация +connection.gettingResource=Ресурсты алу +connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу +connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс) +connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?) +connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді +connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді +connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды +connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды +connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды +connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз +connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді +connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды +connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған +connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды +connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз +connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?) +connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды +connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз. +connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес. +conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ. +conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Қалып-күйі (%S) +tooltip.statusNoResource=Күйі +tooltip.subscription=Жазылу +tooltip.fullName=Толық аты +tooltip.nickname=Ник аты +tooltip.email=Эл. пошта +tooltip.birthday=Туған күні +tooltip.userName=Пайдаланушы аты +tooltip.title=Лауазымы +tooltip.organization=Ұйым +tooltip.locality=Орналасуы +tooltip.country=Ел + +tooltip.telephone=Телефон нөмірі + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Бөл_ме +chatRoomField.server=_Сервер +chatRoomField.nick=_Ник +chatRoomField.password=_Пароль + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S бөлмеге кірді. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз. +conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты. +conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған. +conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S +conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді. +conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S +conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті. +conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда. +conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Приоритет +options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі +options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетерлік болса, оны қолдану +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт +options.domain=Домен + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Одноклассники + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну. +command.part2=%S [<message>]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу. +command.topic=%S [<new topic>]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге. +command.me=%S <орындалатын әрекет>: Әрекетті орындау. +command.nick=%S <new nickname>: Ник атыңызды өзгерту. +command.msg=%S <nick> <message>: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу. +command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау. diff --git a/l10n-kk/chat/yahoo.properties b/l10n-kk/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..c93d652b9b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger үшін қолдау енді жоқ, өйткені Yahoo өзінің ескірген хаттамасын сөндірген. |