summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-kk/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-kk/chat')
-rw-r--r--l10n-kk/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-kk/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-kk/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-kk/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-kk/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-kk/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-kk/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-kk/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-kk/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-kk/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-kk/chat/matrix.properties26
-rw-r--r--l10n-kk/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-kk/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-kk/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-kk/chat/xmpp.properties276
-rw-r--r--l10n-kk/chat/yahoo.properties5
16 files changed, 925 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/chat/accounts.dtd b/l10n-kk/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7fca9d3b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Тіркелгілер - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Лезде хабарласу қалып-күйі">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Жаңа тіркелгі">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ж">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Жабу">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "Ж">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "к">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Бапталған тіркелгілер жоқ">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&brandShortName; үшін сізге тіркелгіні баптауға көмектесу үшін &accountManager.newAccount.label; батырмасына басыңыз.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Іске қосылған кезде кіру">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "к">
+<!ENTITY account.connect.label "Байланысу">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "а">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Байланысты үзу">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "з">
+<!ENTITY account.delete.label "Өшіру">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "ш">
+<!ENTITY account.edit.label "Қасиеттері">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "а">
+<!ENTITY account.moveup.label "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY account.movedown.label "Төмен жылжыту">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Қайта байланысудан бас тарту">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "с">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Жөндеу журналын көшіріп алу">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "к">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Жөндеу журналын көрсету">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "с">
+<!ENTITY account.connecting "Байланысу…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Байланысты үзу…">
+<!ENTITY account.disconnected "Байланыспаған">
diff --git a/l10n-kk/chat/accounts.properties b/l10n-kk/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3de43df15a
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S үшін пароль
+passwordPromptText=%S байланысу үшін, сіздің пароліңізді енгізіңіз.
+passwordPromptSaveCheckbox=Бұл парольді сақтау үшін пароль менджерді қолданыңыз.
diff --git a/l10n-kk/chat/commands.properties b/l10n-kk/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7d994a137
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Командалар: %S.\nҚосымша ақпарат алу үшін /help &lt;command&gt; қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' командасы жоқ.
+noHelp=Кешіріңіз, '%S' командасы бойынша көмек көрсету хабарламасы жоқ!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: хабарламаны командаларды талдамай жіберу.
+rawHelpString=say &lt;message&gt;: хабарламаны HTML элементтерін экрандамай жіберу.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; командасы үшін көмек ақпаратын, немесе параметрсіз қолданылған кезде мүмкін командалар тізімін көрсету.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;қалып-күй хабарламасы&gt;: қалып-күйді %2$S етіп орнату, міндетті емес хабарламамен қоса.
+back=Қол жетерлік
+away=кетіп қалған
+busy=қолжетерсіз
+dnd=қолжетерсіз
+offline=желіде емес
diff --git a/l10n-kk/chat/contacts.properties b/l10n-kk/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97df5c07eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Контакттар
diff --git a/l10n-kk/chat/conversations.properties b/l10n-kk/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..936f696100
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Сөйлесу жалғасады %1$S, %2$S қолданып.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S енді %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S енді %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S болып тұр.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S болып тұр: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Сіздің тіркелгіңіз енді байланыспаған (%S қалып-күйі белгісіз).
+
+accountDisconnected=Сіздің тіркелгіңіз байланыстан үзілген.
+accountReconnected=Сіздің тіркелгіңіз қайтадан қосылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Автоматты түрде жауап беру - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Бұл бөлме үшін тақырып хабарламасы жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S тақырыбы: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S тақырыбы жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S тақырыпты келесідей орнатты: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S тақырыпты тазартты.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S енді %2$S деп аталады.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Сіз енді %S деп аталасыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-kk/chat/dateFormat.properties b/l10n-kk/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f3f6ae1f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Қаң
+month.2.Mmm=Ақп
+month.3.Mmm=Нау
+month.4.Mmm=Сәу
+month.5.Mmm=Мам
+month.6.Mmm=Мау
+month.7.Mmm=Шіл
+month.8.Mmm=Там
+month.9.Mmm=Қыр
+month.10.Mmm=Қаз
+month.11.Mmm=Қар
+month.12.Mmm=Жел
+
+month.1.name=Қаңтар
+month.2.name=Ақпан
+month.3.name=Наурыз
+month.4.name=Сәуір
+month.5.name=Мамыр
+month.6.name=Маусым
+month.7.name=Шілде
+month.8.name=Тамыз
+month.9.name=Қыркүйек
+month.10.name=Қазан
+month.11.name=Қараша
+month.12.name=Желтоқсан
+
+day.1.name=Жексенбі
+day.2.name=Дүйсенбі
+day.3.name=Сейсенбі
+day.4.name=Сәрсенбі
+day.5.name=Бейсенбі
+day.6.name=Жұма
+day.7.name=Сенбі
+
+day.1.Mmm=Жек
+day.2.Mmm=Дүй
+day.3.Mmm=Сей
+day.4.Mmm=Сәр
+day.5.Mmm=Бей
+day.6.Mmm=Жұм
+day.7.Mmm=Сен
+
+day.1.short=Жк
+day.2.short=Дс
+day.3.short=Сс
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Бс
+day.6.short=Жм
+day.7.short=Сб
+
+noon=Түс
+midnight=Түн ортасы
+
+AllDay=Бүкіл күн бойы
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-kk/chat/facebook.properties b/l10n-kk/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6495b89341
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat үшін енді қолдау жоқ, өйткені Facebook өз XMPP шлюз мүмкіндігін сөндірді.
diff --git a/l10n-kk/chat/imtooltip.properties b/l10n-kk/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23b52f49fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Пайдаланушы аты
+buddy.account=Тіркелгі
+contact.tags=Тегтер
+
+otr.tag=OTR күйі
+message.status=Хабарлама шифрленген
diff --git a/l10n-kk/chat/irc.properties b/l10n-kk/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5fec95453
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ник
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Сервермен байланыс жоғалды
+connection.error.timeOut=Байланыс уақыты біткен
+connection.error.invalidUsername=%S - рұқсат етілген пайдаланушы аты емес
+connection.error.invalidPassword=Сервер паролі қате
+connection.error.passwordRequired=Пароль керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=Ар_на
+joinChat.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Сервер
+options.port=Порт
+options.ssl=SSL қолдану
+options.encoding=Таңбалар кодталуы
+options.quitMessage=Шығу хабарламасы
+options.partMessage=Шығу хабарламасы
+options.showServerTab=Серверден хабарламаларды көрсету
+options.alternateNicks=Басқа никтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S "%2$S" қолдануда.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S уақыты %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;орындалатын әрекет&gt;: Әрекетті орындау.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Берілген шаблонға сай пайдаланушыларды бандау.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Ник атына CTCP хабарламасын жіберу.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ChanServ серверге команданы жіберу.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуден арна операторы күйін алып тастау. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуден арна дауысын алып тастау, арна модерацияланатын болса (+m) олар сөйлей алмайтын болады. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек..
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Бір немесе бірнеше никтерді сізге ағымдағы арнада қосылуды, немесе көрсетілген арнаға кіруге шақыру.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Бір немесе бірнеше арнаны енгізу, керек болса, сәйкес кілттерін көрсетіп.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Біреуді арнадан өшіру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.list=%S: Желідегі чат бөлмелер тізімін көрсету. Ескерту, кейбір серверлер осыдан кейін сіздің байланысыңызды үзуі мүмкін.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: MemoServ cерверге команданы жіберу.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Пайдаланушы режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Арна режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Пайдаланушыға жеке хабарламаны жіберу (арнаға жіберудің орнына).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ник атыңызды өзгерту.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: NickServ cерверге команданы жіберу.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Пайдаланушы немесе арнаға ескертуді жіберу.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуге арна операторы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: OperServ cерверге команданы жіберу.
+command.part=%S [хабарлама]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Пайдаланушының кідірісі қанша екенін сұрау (пайдаланушы көрсетілмесе, сервердің өзі).
+command.quit=%S &lt;хабарлама&gt;: Міндетті емес хабарламаны көрсетіп, сервермен байланысты үзу.
+command.quote=%S &lt;команда&gt;: Серверге шикі команданы жіберу.
+command.time=%S: IRC серверіндегі ағымдағы жергілікті уақытты көрсету.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Бұл арнаның тақырыбын орнату.
+command.umode=%S (+|-)&lt;жаңа режимі&gt;:Пайдаланушының режимін орнату немесе алып тастау.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Пайдаланушы клиентінің нұсқасын сұрау.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуге арна дауысы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Пайдаланушы ақпаратын алу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] бөлмеге кірді.
+message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Сізді %1$S%2$S шығарып жіберді.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S пайдаланушысын %2$S%3$S шығарып жіберді.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%2$S үшін %1$S режимін %3$S орнатқан.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Арнаның %1$S режимін %2$S орнатқан.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Сіздің режиміңіз - %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Таңдалған ник атын қолдану мүмкін емес. Сіздің ник атыңыз %S деп қала береді.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз (Кету%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S бөлмеден шықты (Кету%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S бөлмеден шықты (Шығу%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S %2$S ішіне сәтті шақырылды.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S %2$S ішінде бар болып тұр.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S шақырылды.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S үшін WHOIS ақпараты:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S желіде емес. %1$S үшін WHOWAS ақпараты:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S ник аты белгісіз.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S арна паролін %2$S етіп орнатты.
+message.channelKeyRemoved=%S арна паролін өшірген.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Келесі жерлерден байланысқан пайдаланушылар %S ішінде рұқсат етілмеген:
+message.noBanMasks=%S үшін рұқсат етілмеген жерлер жоқ.
+message.banMaskAdded=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S тыйым салған.
+message.banMaskRemoved=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S енді тыйым салмаған.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд.;%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Арна жоқ: %S.
+error.tooManyChannels=%S ішіне кіру мүмкін емес; сіз тым көп арнаға кіргенсіз.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ник қолданылуда болып тұр, оны %1$S етіп ауыстыру [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S - рұқсат етілген ник аты емес.
+error.banned=Сізге бұл серверге кіруге тыйым салынған.
+error.bannedSoon=Сізге бұл серверге кіруге жақын арады тыйым салынады.
+error.mode.wrongUser=Сіз басқа пайдаланушылардың режимдерін өзгерте алмайсыз.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S желіде емес.
+error.wasNoSuchNick=Ондай ник аты жоқ: %S
+error.noSuchChannel=Арна жоқ: %S.
+error.unavailable=%S уақытша қолжетерсіз.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Сізге %S ішіне кіруге тыйым салынған.
+error.cannotSendToChannel=Сіз %S арнасына хабарламаларды жібере алмайсыз.
+error.channelFull=%S арнасы толық.
+error.inviteOnly=%S ішіне кіру үшін шақырылған болуға тиіссіз.
+error.nonUniqueTarget=%S - бірегей пайдаланушы@хост жұбы не қысқа аты емес, немесе сіз тым көп арнаға бірден кіру талабын жасағансыз.
+error.notChannelOp=Сіз %S арнасының операторы емессіз.
+error.notChannelOwner=Сіз %S арнасының иесі емессіз.
+error.wrongKey=%S ішіне кіру мүмкін емес, арна паролі қате.
+error.sendMessageFailed=Соңғы хабарламаңызды жіберу кезінде қате орын алды. Байланыс қайта орнатылған кезде, жіберуді қайталаңыз.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Сіз %1$S ішіне кіре алмайсыз, %2$S ішіне автоматты түрде өттіңіз.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode="%S" бұл серверде жарамды пайдаланушы режимі емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Аты
+tooltip.server=Келесіге байланысқан
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Қайдан байланысқан
+tooltip.registered=Тіркелген
+tooltip.registeredAs=Қалайша тіркелген
+tooltip.secure=Қауіпсіз байланыс қолданылуда
+# The away message of the user
+tooltip.away=Кетіп қалған
+tooltip.ircOp=IRC операторы
+tooltip.bot=Бот
+tooltip.lastActivity=Соңғы белсенділігі
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S бұрын
+tooltip.channels=Қазір қайда
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
diff --git a/l10n-kk/chat/logger.properties b/l10n-kk/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ede96c9e79
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Журнал файлы бос немесе зақымдалған: %S
diff --git a/l10n-kk/chat/matrix.properties b/l10n-kk/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..85ed430917
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Көрсетілетін аты
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S бұрын
+tooltip.lastActive=Соңғы белсенділігі
diff --git a/l10n-kk/chat/skype.properties b/l10n-kk/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f1e2941f16
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Аутентификация
+connecting.registrationToken=Тіркелу токенін алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Серверде аутентификациялау сәтсіз аяқталды
+error.registrationToken=Тіркелу токенін алу сәтсіз аяқталды
diff --git a/l10n-kk/chat/status.properties b/l10n-kk/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eb7fca1f5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Қолжетерлік
+awayStatusType=Кетіп қалған
+unavailableStatusType=Қолжетерсіз
+offlineStatusType=Желіде емес
+invisibleStatusType=Жасырын
+idleStatusType=Іссіз
+mobileStatusType=Мобильді
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Мен қазір компьютерден кетіп қалдым.
diff --git a/l10n-kk/chat/twitter.properties b/l10n-kk/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94c98c1f63
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Қалып-күй 140 таңдабан асты.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Жіберу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.retweet=Қайта твиттеу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.delete=Өшіру кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.like=Ұнату кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.unlike=Ұнатуды алып тастау кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Сипаттамасы максималды өлшемінен ұзын (160 таңба), сондықтан ол келесіге дейін қысқартылды: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=%S әрекеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Твитке сілтемені көшіріп алу
+action.retweet=Қайта твиттеу
+action.reply=Жауап беру
+action.delete=Өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S соңынан еру
+action.stopFollowing=%S соңынан еруді аяқтау
+action.like=Ұнату
+action.unlike=Ұнатуды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Сіз енді %S соңынан ерудесіз.
+event.unfollow=Сіз енді %S соңынан еруде емессіз.
+event.followed=%S енді соңыңыздан еруде.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Сіз бұл твитті өшірдіңіз: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Келесіге жауап беру: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Аутентификация процесін іске қосу
+connection.requestAuth=Авторизацияңызды күту
+connection.requestAccess=Аутентификацияны аяқтау
+connection.requestTimelines=Пайдаланушы әрекеттерін сұрау
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Пайдаланушы аты сәйкес келмейді.
+connection.error.failedToken=Токенді сұрау қатемен аяқталды.
+connection.error.authCancelled=Сіз авторизация процесінен бас тарттыңыз.
+connection.error.authFailed=Авторизацияны алу сәтсіз аяқталды.
+connection.error.noNetwork=Қолжетерлік желілік байланыстар жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Twitter тіркелгіңізді қолдануға рұқсат беру
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Бақылайтын кілтсөздер
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Бастап пайдаланады
+tooltip.location=Орналасуы
+tooltip.lang=Тіл
+tooltip.time_zone=Уақыт белдеуі
+tooltip.url=Үй парағы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Твиттерді қорғайды
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Ағымдағы уақытта соңынан ереді
+tooltip.name=Аты
+tooltip.description=Сипаттамасы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Соңынан еретіндер
+tooltip.statuses_count=Твиттер
+tooltip.followers_count=Соңынан ерушілер
+tooltip.listed_count=Тізілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді бастау.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді аяқтау.
+
+twitter.disabled=Twitter өзінің ағындық хаттамасын сөндіргендіктен, Twitter-ге енді қолдау көрсетілмейді.
diff --git a/l10n-kk/chat/xmpp.properties b/l10n-kk/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1331411474
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау
+connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау
+connection.authenticating=Аутентификация
+connection.gettingResource=Ресурсты алу
+connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу
+connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс)
+connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?)
+connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді
+connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді
+connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды
+connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды
+connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды
+connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз
+connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді
+connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды
+connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды
+connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз
+connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?)
+connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан.
+connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз.
+connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес.
+conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Қалып-күйі (%S)
+tooltip.statusNoResource=Күйі
+tooltip.subscription=Жазылу
+tooltip.fullName=Толық аты
+tooltip.nickname=Ник аты
+tooltip.email=Эл. пошта
+tooltip.birthday=Туған күні
+tooltip.userName=Пайдаланушы аты
+tooltip.title=Лауазымы
+tooltip.organization=Ұйым
+tooltip.locality=Орналасуы
+tooltip.country=Ел
+
+tooltip.telephone=Телефон нөмірі
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
+chatRoomField.server=_Сервер
+chatRoomField.nick=_Ник
+chatRoomField.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S бөлмеге кірді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз.
+conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты.
+conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S
+conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Ресурс
+options.priority=Приоритет
+options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетерлік болса, оны қолдану
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+options.domain=Домен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Одноклассники
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге.
+command.me=%S &lt;орындалатын әрекет&gt;: Әрекетті орындау.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ник атыңызды өзгерту.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу.
+command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау.
diff --git a/l10n-kk/chat/yahoo.properties b/l10n-kk/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c93d652b9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger үшін қолдау енді жоқ, өйткені Yahoo өзінің ескірген хаттамасын сөндірген.