diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose')
28 files changed, 1908 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad72e80bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Papildoma taisa"> +<!ENTITY AttName.label "Požymis:"> +<!ENTITY AttValue.label "Reikšmė:"> +<!ENTITY PropertyName.label "Savybė:"> +<!ENTITY currentattributesfor.label "HTML gairė:"> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Požymis"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Savybė"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Reikšmė"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML požymiai"> +<!ENTITY tabCSS.label "Stilius"> +<!ENTITY tabJSE.label "„JavaScript“ įvykiai"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Jei reikia pataisyti reikšmę, spustelėkite objekto vardą viršuje."> +<!ENTITY removeAttribute.label "Pašalinti požymį"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7983a003a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Spalva"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Paskiausiai pasirinkta spalva"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "P"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Pasirinkite spalvą:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Įveskite HTML spalvos kodą"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(pvz., „#0000ff“ arba „blue“):"> +<!ENTITY default.label "Numatytoji"> +<!ENTITY default.accessKey "N"> +<!ENTITY palette.label "Paletė:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Numatytoji"> +<!ENTITY webPalette.label "„Nepavojingos“ spalvos"> +<!ENTITY background.label "Fonas:"> +<!ENTITY background.accessKey "F"> +<!ENTITY table.label "lentelės"> +<!ENTITY table.accessKey "t"> +<!ENTITY cell.label "langelio"> +<!ENTITY cell.accessKey "l"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d0b2fa48d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Teksto pavertimas lentele"> +<!ENTITY instructions1.label "Iš kiekvienos pažymėtos dokumento dalies pastraipos bus sukurta lentelės eilutė."> +<!ENTITY instructions2.label "Pasirinkite ženklą, kuris bus panaudotas pastraipoms skaidyti į stulpelius:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Kablelis"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Tarpas"> +<!ENTITY otherRadio.label "Kitas ženklas:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Pašalinti skirtukus"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Nepaisyti papildomų tarpų"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Gretimus tarpus pakeisti vienu"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..59dcc73c9b --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Papildoma taisa…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar modifikuoti HTML, stiliaus požymius bei „JavaScript“ įvykius"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Parinkti failą…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Parinkti failą…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Santykinis universalusis adresas"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "S"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Sukeisti santykinį adresą su absoliučiuoju. Prieš tai reikia įrašyti tinklalapį į diską."> + +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Įveskite tinklalapio adresą, kelią iki vietinio failo, vietinę nuorodą arba pasirinkite žymę ar antraštę iš išskleidžiamojo sąrašo:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61ef95d5e8 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Žymės savybės"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Žymės vardas:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "Ž"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "To paties tinklalapio žymių vardai turi būti skirtingi."> + diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..104becd83c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Tinklalapio spalvos ir fonas"> +<!ENTITY pageColors.label "Tinklalapio spalvos"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Spalvų neparinkti"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "e"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos naršyklės nuostatose parinktos spalvos"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Spalvas parinkti:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "p"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Bus panaudotos žemiau parinktos spalvos, nepaisant parinktų naršyklės nuostatose"> + +<!ENTITY normalText.label "Normalus tekstas"> +<!ENTITY normalText.accessKey "e"> +<!ENTITY linkText.label "Saito tekstas"> +<!ENTITY linkText.accessKey "S"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktyvaus saito tekstas"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Aplankyto saito tekstas"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "n"> +<!ENTITY background.label "Fonas:"> +<!ENTITY background.accessKey "F"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Fono piešinys:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "o"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Fono piešinio failas"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Sutrumpintas duomenų URI (kopijuojant įkels ilgąjį URI į mainų sritį)"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4133273af8 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Horizontalės savybės"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Matmenys"> +<!ENTITY heightEditField.label "Storis:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "S"> +<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "P"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "taškai(-ų)"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Lygiuotė"> +<!ENTITY leftRadio.label "Pagal kairįjį kraštą"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "k"> +<!ENTITY centerRadio.label "Centruoti"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.label "Pagal dešinįjį kraštą"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "d"> + +<!ENTITY threeDShading.label "Erdvinis šešėlis"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "š"> +<!ENTITY saveSettings.label "Nuostatas laikyti numatytosiomis"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "n"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Įrašyti šias nuostatas ir naudoti jas įterpiant kitas horizontalias linijas"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..945f23f3a0 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Paveikslo savybės"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "taškų"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "Paveikslo URL:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "U"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Surinkite paveikslo vardą arba nurodykite jo vietą"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI - bendras resurso identifikatorius (nukopijuosite pilną URI kodą į iškarpinę)"> +<!ENTITY title.label "Paaiškinančioji etiketė:"> +<!ENTITY title.accessKey "e"> +<!ENTITY title.tooltip "Į HTML požymį „title“ įrašytas tekstas vaizduojamas kaip paveikslą paaiškinanti etiketė"> +<!ENTITY altText.label "Alternatyvusis tekstas:"> +<!ENTITY altText.accessKey "t"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Surinkite tekstą, kuris bus rodomas vietoj paveikslo"> +<!ENTITY noAltText.label "Alternatyvaus teksto paveikslui nepriskirti"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "n"> + +<!ENTITY previewBox.label "Paveikslo peržiūra"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "Originalus dydis:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Originalus dydis"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "O"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Atstatyti originalų paveikslo dydį"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Kitoks dydis"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "k"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Pakeisti paveikslo dydį tinkamu tinklalapiui"> +<!ENTITY heightEditField.label "Aukštis:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "P"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Išlaikyti proporcijas"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "c"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Išlaikyti paveikslo matmenų proporcijas"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "Paveikslo planas"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Pašalinti"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "š"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "Teksto išdėstymas paveikslo atžvilgiu"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Apačioje"> +<!ENTITY topPopup.value "Viršuje"> +<!ENTITY centerPopup.value "Centre"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Apeiti iš dešinės"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Apeiti iš kairės"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "Protarpiai"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Iš kairės ir iš dešinės:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "k"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Iš viršaus ir iš apačios:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "v"> +<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelis:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "R"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Aplink paveikslą su saitu rodyti rėmelį"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ė"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Saito papildoma taisa…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "p"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridėti ar keisti HTML požymius, stilių ir „JavaScript“ įvykius"> +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "Forma"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Paveikslas"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Matmenys"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Išvaizda"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Saitas"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6add8cd356 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Rašmens įterpimas"> +<!ENTITY category.label "Rašmens rūšis"> +<!ENTITY letter.label "Pagrindinė raidė:"> +<!ENTITY letter.accessKey "P"> +<!ENTITY character.label "Įterpiamas rašmuo:"> +<!ENTITY character.accessKey "e"> +<!ENTITY accentUpper.label "Didžiosios raidės su diakritiniais ženklais"> +<!ENTITY accentLower.label "Mažosios raidės su diakritiniais ženklais"> +<!ENTITY otherUpper.label "Kitos didžiosios"> +<!ENTITY otherLower.label "Kitos mažosios"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Dažniausiai vartojami rašmenys"> +<!ENTITY insertButton.label "Įterpti"> +<!ENTITY closeButton.label "Užverti"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bc42f26c5a --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Formulės įterpimas"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Įveskite „LaTeX“ pirminį tekstą:"> + +<!ENTITY options.label "Parinktys"> +<!ENTITY optionInline.label "Kaip teksto dalį"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "t"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Kaip iliustraciją"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "u"> +<!ENTITY optionLTR.label "Kryptis iš kairės į dešinę"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "k"> +<!ENTITY optionRTL.label "Kryptis iš dešinės į kairę"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "d"> + +<!ENTITY insertButton.label "Įterpti"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "t"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e76d7543d5 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML įterpimas"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Surinkite HTML teksto su gairėmis fragmentą:"> +<!ENTITY example.label "Pavyzdžiui, "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Sveiki!"> +<!ENTITY insertButton.label "Įterpti"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "Į"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..febeccee4b --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Turinys"> +<!ENTITY buildToc.label "Sukurti turinį iš:"> +<!ENTITY tag.label "HTML gairė:"> +<!ENTITY class.label "Klasė:"> +<!ENTITY header1.label "1 lygis"> +<!ENTITY header2.label "2 lygis"> +<!ENTITY header3.label "3 lygis"> +<!ENTITY header4.label "4 lygis"> +<!ENTITY header5.label "5 lygis"> +<!ENTITY header6.label "6 lygis"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Nekeičiamasis turinys"> +<!ENTITY orderedList.label "Numeruoti visus turinio elementus"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d77c038520 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Lentelės įterpimas"> + +<!ENTITY size.label "Lentelės dydis"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Eilučių sk.:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "E"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Stulpelių sk.:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "S"> +<!ENTITY widthEditField.label "Plotis:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "P"> +<!ENTITY borderEditField.label "Rėmelių storis:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Surinkite skaičių – lentelės rėmelio storį; nulis (0) reiškia nematomą lentelės rėmelį"> +<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9492dfa1e9 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Saito savybės"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Saito vieta"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5ec533ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "Sąrašo savybės"> + +<!ENTITY ListType.label "Sąrašo tipas"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Ženklinimo stilius:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Pradėti numeruoti nuo:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "n"> +<!ENTITY none.value "Joks"> +<!ENTITY bulletList.value "Žiogeliais ženklintas sąrašas"> +<!ENTITY numberList.value "Numeruotas sąrašas"> +<!ENTITY definitionList.value "Aprašų sąrašas"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "pakeisti visą sąrašą"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "v"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "pakeisti tik pažymėtus jo elementus"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ž"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf6be686bf --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Asmeninis žodynas"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Naujas žodis:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Pridėti"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "P"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Žodyno žodžiai:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "Ž"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Pašalinti"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "š"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Užverti"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "U"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..875b2f755c --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Paieška ir keitimas"> +<!ENTITY findField.label "Rasti tekstą:"> +<!ENTITY findField.accesskey "o"> +<!ENTITY replaceField.label "Kuo keisti:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "u"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Paisyti simbolių registro"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Priėjus pabaigą, tęsti paiešką nuo pradžios"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Ieškoti link pradžios"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "r"> +<!ENTITY findNextButton.label "Ieškoti toliau"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "l"> +<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "P"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Pakeisti ir ieškoti"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "e"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v"> +<!ENTITY closeButton.label "Užverti"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "C"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d6e84f6b9 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Rašybos tikrinimas"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Neteisingai užrašytas žodis:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Pakeisti į:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "P"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Tikrinti žodį"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "o"> +<!ENTITY suggestions.label "Siūlymai:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "ū"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Praleisti"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "l"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Praleisti visur"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v"> +<!ENTITY replaceButton.label "Pakeisti"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "k"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Pakeisti visur"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "i"> +<!ENTITY stopButton.label "Stabdyti"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "o"> +<!ENTITY userDictionary.label "Asmeninis žodynas:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Atsiųsti daugiau"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Įtraukti žodį"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ž"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Taisyti…"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Tikrinti iš naujo"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T"> +<!ENTITY closeButton.label "Užverti"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "U"> +<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "š"> +<!ENTITY languagePopup.label "Kalba:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "b"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29e1710086 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Lentelės savybės"> +<!ENTITY applyButton.label "Vykdyti"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "V"> +<!ENTITY closeButton.label "Užverti"> +<!ENTITY tableTab.label "Lentelė"> +<!ENTITY cellTab.label "Langeliai"> +<!ENTITY tableRows.label "Eilučių sk.:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "E"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelių sk.:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "S"> +<!ENTITY tableHeight.label "Aukštis:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "A"> +<!ENTITY tableWidth.label "Plotis:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "P"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Rėmeliai ir protarpiai"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Rėmeliai:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "R"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Protarpiai:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "o"> +<!ENTITY tablePadding.label "Užpildas"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "U"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "taškų skaičius tarp langelių"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "taškų skaičius tarp langelio turinio ir rėmelio"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Lentelės lygiuotė:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "L"> +<!ENTITY tableCaption.label "Antraštė:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "n"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Virš lentelės"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Po lentele"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Lentelės kairėje"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Lentelės dešinėje"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nėra"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Lentelės fonas yra toks pat, kaip tinklalapio fonas)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Vaikščiojimas po lentelę"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Langelis"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Eilutė"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stulpelis"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Tolesnis"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "o"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Ankstesnis"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "n"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Pakeitimai bus pritaikyti prieš pažymint kitą lentelės dalį."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Langelio turinio lygiuotė"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Horizontali:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H"> +<!ENTITY cellVertical.label "Vertikali:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "e"> +<!ENTITY cellStyle.label "Langelių stilius:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "s"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normalus"> +<!ENTITY cellHeader.label "Antraštė"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Eilučių laužymas:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ž"> +<!ENTITY cellWrap.label "Laužyti"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Nelaužyti"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Viršus"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Vidurys"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Apačia"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Pagal abu kraštus"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Langelio fonas toks pat, kaip lentelės fonas)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Parinkite savybes, kurias turės visi pažymėti lentelės langeliai."> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "Dydis"> +<!ENTITY pixels.label "taškai(-ų)"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Fono spalva:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centruoti"> +<!ENTITY AlignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..600fdae05d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Laiškų teksto tipas"> + +<!ENTITY recipient.label "Vienas ar daugiau adresatų nėra įtraukti į sąrašą gavėjų, galinčių priimti raiškiuoju (HTML) tekstu parašytus laiškus."> + +<!ENTITY question.label "Konvertuoti laišką į grynąjį tekstą, ar siųsti jį raiškiuoju (HTML) tekstu?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Siųsti ir grynuoju, ir raiškiuoju (HTML) tekstu"> +<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "i"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "Siųsti tik grynuoju tekstu"> +<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "g"> +<!ENTITY htmlOnly.label "Siųsti tik raiškiuoju (HTML) tekstu"> +<!ENTITY htmlOnly.accesskey "r"> + +<!ENTITY send.label "Siųsti"> +<!ENTITY send.accesskey "S"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0c6d1f640 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant formatavimo informacijos. +convertibleAltering=Laiškas gali būti konvertuotas į grynąjį tekstą neprarandant svarbios informacijos. Tačiau grynojo teksto versija gali atrodyti kitaip, negu matoma laiško rašymo lange. +convertibleNo=Laiške yra formatavimo informacijos (pvz., spalvų), kuri negali būti konvertuota į grynąjį tekstą. +recommended=(rekomenduotina) diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1334b7ad08 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,491 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Nepavyko atverti failo %S. +unableToOpenTmpFile=Nepavyko atverti laikinojo failo %S. Patikrinkite laikinojo aplanko nuostatą. +unableToSaveTemplate=Nepavyko įrašyti šio laiško kaip šablono. +unableToSaveDraft=Nepavyko įrašyti laiško juodraščio. +couldntOpenFccFolder=Nepavyko atverti Išsiųstų laiškų aplanko. Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą. +noSender=Nenurodytas siuntėjas. Nurodykite savo el. pašto adresą paskyros nuostatose. +noRecipients=Nenurodytas gavėjas. Adresavimo lauke nurodykite gavėją arba naujienų grupę. +errorWritingFile=Klaida įrašant laikinąjį failą. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: „%s“. Patikrinkite el. pašto adresą, nurodytą paskyros nuostatose, ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Klaida išsiunčiant laiškus. Laiškų išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Klaida išsiunčiant laiškus. Pašto serveris atsakė: %s. Patikrinkite laišką ir bandykite vėl. +postFailed=Laiškas negali būti išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie naujienų grupių serverio. Galbūt serveris nepasiekiamas arba neleidžia prisijungti. Patikrinkite naujienų (NNTP) serverio nuostatas ir bandykite dar kartą. +errorQueuedDeliveryFailed=Klaida pristatant neišsiųstus laiškus. +sendFailed=Laiško nepavyko išsiųsti. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Nepavyko dėl netikėtos klaidos „%X“. Jos aprašo nėra. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Reikia pataisyti su „%S“ serveriu susijusias nuostatas. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Nepavyko išsiųsti laiško: išsiuntimo (SMTP) serveris atsakė: „%s“. +unableToSendLater=Deja nepavyko įrašyti laiško vėlesniam išsiuntimui. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Ryšio klaida: %d. Bandykite dar kartą. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisingas siuntėjo adresas („Nuo:“). Įsitikinkite kad šis adresas teisingas ir bandykite dar kartą. +couldNotGetSendersIdentity=Siunčiant el. laišką įvyko klaida: neteisinga siuntėjo tapatybė. Patikrinkite savo tapatybės konfigūraciją ir bandykite dar kartą. + +mimeMpartAttachmentError=Klaida, susijusi su laiško priedu. +failedCopyOperation=Laiškas išsiųstas sėkmingai, bet nepavyko jo kopijos įrašyti į išsiųstų laiškų aplanką. +nntpNoCrossPosting=Vienu metu laiškus galima siųsti tik į vieną naujienų serverį. +msgCancelling=Atsisakoma… +sendFailedButNntpOk=Laiškas išsiųstas tik į naujienų grupę, bet neišsiųstas kitiems adresatams. +errorReadingFile=Klaida skaitant failą. +followupToSenderMessage=Šio laiško autorius nurodė, kad atsakymai būtų siunčiami tik jam. Jeigu atsakymą norite siųsti ir į naujienų grupę, pridėkite naują eilutę į adresų lauką, gavėjų sąraše pasirinkite „Naujienų grupė“ ir surinkite grupės pavadinimą. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Klaida pridedant failą „%S“. Prašom patikrinti ar turite prieigą prie jo. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Klaida siunčiant laišką: pašto serveris neteisingai pasisveikino: „%s“. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Klaida išsiunčiant laišką. Pašto serveris atsakė:\n%1$S.\nPatikrinkite laiško gavėjo adresą „%2$S“ ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko užmegzti saugaus ryšio su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S, naudojant STARTTLS, nes serveris neskelbia apie tokią galimybę. Išjunkite STARTTLS nuostatą šiam serveriui, arba susisiekite su paslaugos teikėju. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Klaida išsiunčiant laišką: nepavyko gauti abonemento „%S“ slaptažodžio. Laiškas nebuvo išsiųstas. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Siunčiant laiškus įvyko klaida. Pašto serveris atsakė:\n „%s“\nĮsitinkite kad siuntimui naudojate teisingą tapatybę ir naudojamas atpažinimo metodas teisingas. Patikrinkite, ar jums leidžiama siųsti laiškus per šį SMTP serverį naudojant dabartinius prisijungimo duomenis ir tinklą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija serverio leidžiamą laikinąjį dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Pabandykite sumažinti laiško dydį arba šiek tiek palaukite ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Laiškus siunčiantis (SMTP) serveris aptiko klaidą komandoje „CLIENTID“. Žinutė nebuvo išsiųsta. Serverio atsakymas: „%s“ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Laiškus siunčiančio (SMTP) serverio atsakymas į komandą CLIENTID rodo, kad jūsų įrenginiui neleidžiama siųsti laiškų. Serverio atsakymas: „%s“ + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą (%d baitų). Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Mėginamo išsiųsti laiško dydis viršija bendrąjį serverio leidžiamą dydžio limitą. Laiškas neišsiųstas. Sumažinkite jo dydį ir bandykite dar kartą. Serveris atsakė: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Klaida išsiunčiant laišką: nežinomas išsiuntimo (SMTP) serveris – %S. Serveris gali būti neteisingai aprašytas. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Laiškas nebuvo išsiųstas, nes nepavyko prisijungti prie išsiuntimo (SMTP) serverio %S. Gali būti, jog serveris šiuo metu nepasiekiamas arba neleidžia užmegzti SMTP ryšių. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Laiškas neišsiųstas, nes ryšys su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S nutrūko. Bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Laiškas neišsiųstas, nes nepavyko susisiekti su išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Bandykite kiek vėliau. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Dėl nežinomų priežasčių laiško nepavyko išsiųsti naudojantis išsiuntimo (SMTP) serveriu %S. Patikrinkite laiškų išsiuntimo serverio (SMTP) nuostatas ir bandykite dar kartą. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“. Tačiau jei ši nuostata iki šiol veikė tinkamai, gali būti, jog kažkas bando pavogti jūsų slaptažodį. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Panašu kas išsiuntimo (SMTP) serveris %S nesupranta užšifruotų slaptažodžių. Jei ką tik sukūrėte paskyrą, pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Paprastas slaptažodis“. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S neleidžia nešifruotų slaptažodžių. Pabandykite paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatose pakeisti šio serverio nuostatos „Tapatumo tikrinimo metodas“ reikšmę į „Šifruotas slaptažodis“. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Nepavyko patvirtinti tapatumo išsiuntimo (SMTP) serveryje %S. Patikrinkite slaptažodį ir tapatumo tikrinimo metodą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje.\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepriėmė pateikto Kerberos/GSSAPI bilieto. Įsitikinkite kad prisijungėte prie Kerberos/GSSAPI zonos. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Išsiuntimo (SMTP) serveris %S nepalaiko nurodyto tapatumo patikrinimo būdo. Pabandykite parinkti kitą tapatybės tikrinimo būdą paskyros „Laiškų išsiuntimo serveris (SMTP)“ nuostatų šio serverio skyrelyje. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=Gavėjo adreso „%s“ abonento dalyje (iki ženklo „@“) yra ne ASCII simbolių. Tai dar nėra palaikoma. Pataisykite adresą ir bandykite dar kartą. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Laiško įrašymas + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Išsaugoti šią žinutę juodraščių aplanke (%1$S) ir uždaryti rašymo langą? +discardButtonLabel=&Atsisakyti pakeitimų + +## generics string +defaultSubject=(nėra temos) +chooseFileToAttach=Prisegti failą (-us) +genericFailureExplanation=Patikrinkite paskyros nuostatas ir bandykite dar kartą. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Pridedamų per „%1$S“ failų parinkimas + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Įrašyti: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Spaudinio „%1$S“ peržiūra - „%2$S“ + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Įrašykite pasirinktinį siuntėjo adresą, kuris bus naudojamas vietoj %S +customizeFromAddressTitle=Pasirinkite siuntėjo adresą +customizeFromAddressWarning=Jei norite, kad šio laiško gavėjai matytų kitokį siuntėjo adresą, čia galite jį nustatyti, nekurdami naujos tapatybės. Pavyzdžiui, jei įprastas jūsų siuntėjo adresas yra „Vardenis Pavardenis <vardenis@example.com>“, galite jį pakeisti į „Vardenis Pavardenis <vardenis+pavardenis@example.com>“ arba „Vardenis <vardenis@example.com>“.\nPastaba: prieš nurodydami alternatyvų el. pašto adresą, įsitikinkite, jog jūsų elektroninio pašto paslaugos teikėjo sistema šią funkciją palaiko. +customizeFromAddressIgnore=Daugiau niekada nepranešti man apie tai + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Laiško tema +subjectEmptyMessage=Nenurodyta siunčiamo laiško tema. +sendWithEmptySubjectButton=&Siųsti nenurodant temos +cancelSendingButton=&Atsisakyti siuntimo + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Naujienų grupės nepalaikomos +recipientDlogMessage=Ši paskyra skirta tik el. paštui. Jei tęsite, naujienų grupės bus ignoruojamos. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Netinkamas gavėjo adresas +addressInvalid=%1$S yra netinkamas adresas, nes jis neatitinka formos „abonentas@severis“. Prieš siunčiant laišką reikia jį pataisyti. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Prašom nurodyti, kur rasti priedą. +attachPageDlogMessage=Tinklalapio URL: + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Pridėtas laiškas + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Pridėta laiško dalis + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Prisegti failą (-us) +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Išvalyti pasirinkimą +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Rodyti priedų polangį +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Sumažinti priedų polangį +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Atkurti priedų polangį + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Laiško rašymas +initErrorDlgMessage=Klaida atveriant laiškų rašymo langą. Bandykite dar kartą. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Failo pridėjimas + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl jo pridėti prie laiško negalima. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Laiško failas + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Failas „%1$S“ neegzistuoja, todėl negali būti naudojamas kaip laiško turinys. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Failas „%1$S“ negali būti įkeltas kaip laiško turinys. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Laiško įrašymas + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Laiškas įrašytas į %2$S aplanką %1$S. +CheckMsg=Šio dialogo neberodyti + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Laiško išsiuntimas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=Programa „%1$S“ šiuo metu siunčia laišką.\nAr palaukti, kol jis bus išsiųstas, ar baigti darbą su programa dabar? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Baigti +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Palaukti +quitComposeWindowSaveTitle=Įrašomas laiškas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=Programa „%1$S“ šiuo metu įrašo laišką.\nNorėsite palaukti, kol laiškas bus įrašytas, ar baigti darbą dabar? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Laiško išsiuntimas +sendMessageCheckLabel=Ar tikrai išsiųsti šį laišką? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Išsiųsti +assemblingMessageDone=Komponuojamas laiškas… Įvykdyta +assemblingMessage=Komponuojamas laiškas… +smtpDeliveringMail=Siunčiami laiškai… +smtpMailSent=Laiškai išsiųsti sėkmingai +assemblingMailInformation=Komponuojama siuntos informacija… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Pridedamas failas „%S“… +creatingMailMessage=Komponuojamas laiškas… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Laiškas kopijuojamas į aplanką „%S“… +copyMessageComplete=Nukopijuota. +copyMessageFailed=Nukopijuoti nepavyko. +filterMessageComplete=Atrinkta. +filterMessageFailed=Nepavyko atrinkti. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Dėmesio! Ruošiatės išsiųsti %S dydžio laišką. Ar tikrai to norite? +sendingMessage=Išsiunčiamas laiškas… +sendMessageErrorTitle=Klaida siunčiant laišką +postingMessage=Išsiunčiamas laiškas… +sendLaterErrorTitle=Klaida atliekant operaciją „Išsiųsti vėliau“ +saveDraftErrorTitle=Klaida įrašant laiško juodraštį +saveTemplateErrorTitle=Klaida įrašant laiško šabloną + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar laišką įrašyti be jo? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nepavyko į laišką įterpti failo „%.200S“. Ar tęsti laiško siuntimą be jo? +returnToComposeWindowQuestion=Ar grįžti į laiško rašymo langą? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 rašė: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 rašė: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 rašė #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Originalus laiškas -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Persiųstas laiškas -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Priedo pervardinimas +renameAttachmentMessage=Įveskite naują priedo vardą: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=priedas,priedą,priede,prisegtukas,prisegtuką,prisegtuke,prisegu,cv,.doc,.pdf + +addAttachmentButton=Pridėti failą… +addAttachmentButton.accesskey=P +remindLaterButton=Priminti vėliau +remindLaterButton.accesskey=v +disableAttachmentReminderButton=Išjungti priminimą apie priedą šiam laiškui. +attachmentReminderTitle=Priminimas apie priedą +attachmentReminderMsg=Ar nepamiršote pridėti failo? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Rastas #1 su priedu susijęs reikšminis žodis:;Rasta #1 su priedu susijusių reikšminių žodžių:;Rasti #1 su priedu susiję reikšminiai žodžiai: +attachmentReminderOptionsMsg=Priminimo apie priedą reikšminius žodžius galite nurodyti nuostatose +attachmentReminderYesIForgot=A, tikrai! +attachmentReminderFalseAlarm=Ne, išsiųsti laišką + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Sužinoti daugiau… +learnMore.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Šis failas gan didelis. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į jį?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos?;Šie failai gan dideli. Galbūt geriau nusiųsti tik saitą į juos? +bigFileShare.label=Siųsti saitą +bigFileShare.accesskey=S +bigFileAttach.label=Praleisti +bigFileAttach.accesskey=l +bigFileChooseAccount.title=Pasirinkite paskyrą +bigFileChooseAccount.text=Pasirinkite paskyrą debesyje, į kurią norite įkelti pridėtus failus +bigFileHideNotification.title=Nekelti failų į debesį +bigFileHideNotification.text=Daugiau apie pridedamus prie šio laiško didelius failus jums nebebus pranešama. +bigFileHideNotification.check=Niekada nepranešti apie didelius failus. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Failas įkeliamas į „%S“… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Failas įkeltas į „%S“ +cloudFileUploadingNotification=Kuriama nuoroda į failą. Užbaigus, ji bus pridėta į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą.;Kuriamos nuorodos į failus. Užbaigus, jos bus pridėtos į laiško tekstą. +cloudFileUploadingCancel.label=Atsisakyti +cloudFileUploadingCancel.accesskey=A +cloudFilePrivacyNotification=Nuorodų kūrimas baigtas. Atkreipkite dėmesį, jog debesyje patalpintus laiškų priedus galės pamatyti bet kas, kas sužinos arba nuspės jų adresus. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Surinkite slaptažodį serveryje %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Surinkite abonento %2$S slaptažodį serveryje %1$S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Pašto siuntimo (SMTP) serveris „%1$S“ reikalauja slaptažodžio + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Pašalinti priedą;Pašalinti priedus;Pašalinti priedus + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Laiškas išsiųstas, bet nenukopijuotas į išsiųstų laiškų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti laišką vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“. +errorFilteringMsg=Jūsų laiškas išsiųstas ir išsaugotas, tačiau jam nepavyko pritaikyti filtrų. +errorCloudFileAuth.title=Klaida nustatant tapatumą + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Laiško juodraštis nenukopijuotas į juodraščių aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti juodraštį vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“. +buttonLabelRetry2=Kartoti + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Laiško šablonas nenukopijuotas į šablonų aplanką „%1$S“ dėl tinklo ar failų prieigos klaidų.\nGalite bandyti dar kartą arba išsaugoti šabloną vietoje, į „%3$S/%1$S-%2$S“. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Nepavyko išsaugoti pranešimo vietiniuose aplankuose. Gali būti, kad nėra vietos diske. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Nepavyko nustatyti tapatumo tarnyboje „%1$S“. +errorCloudFileUpload.title=Klaida įkeliant + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Klaida įkeliant failą „%2$S“ į „%1$S“. +errorCloudFileQuota.title=Viršijama kvota + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Į „%1$S“ įkėlus failą „%2$S“, būtų viršyta jūsų disko vietos šioje tarnyboje kvota. +errorCloudFileNameLimit.title=Failo vardo problema + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=Failo vardą „%2$S“ sudaro daugiau nei 120 simbolių, o tai yra daugiau, nei leidžia „%1$S“. Sutrumpinkite failo pavadinimą iki leidžiamų 120 (ar mažiau) simbolių ir bandykite jį įkelti dar kartą. +errorCloudFileLimit.title=Neleistinas failo dydis + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=Failo „%2$S“ dydis viršija didžiausią leistiną „%1$S“ tarnyboje. +errorCloudFileOther.title=Nežinoma klaida + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Susisiekiant su „%1$S“ tarnyba, įvyko nežinoma klaida. +errorCloudFileDeletion.title=Pašalinti nepavyko + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Failo „%2$S“ nepavyko pašalinti iš „%1$S“ tarnybos. +errorCloudFileUpgrade.label=Keisti planą + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=Prie šio laiško pridedu saitą į #1 failą debesyje:;Prie šio laiško pridedu saitus į #1 failų debesyje:;Prie šio laiško pridedu saitus į #1 failus debesyje: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=Su „%1$S“ dalintis dideliais failais el. paštu yra paprasčiau. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S), įkeltas į „%3$S“: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=m +stopShowingUploadingNotification.label=Ateityje šio pranešimo neberodyti +replaceButton.label=Pakeisti… +replaceButton.accesskey=x +replaceButton.tooltip=Rodyti teksto paieškos ir keitimo langą + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Atblokuoti %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=Programa „%S“ užblokavo failą ir neleido įkelti jo į šį laišką. Jei nuspręsite jo nebeblokuoti, failas bus įtrauktas į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką.;Programa „%S“ užblokavo keletą failų ir neleido įkelti jų į šį laišką. Jei nuspręsite kurių nors failų nebeblokuoti, jie bus įtraukti į siunčiamą laišką. + +blockedContentPrefLabel=Nuostatos +blockedContentPrefAccesskey=s + +blockedContentPrefLabelUnix=Nuostatos +blockedContentPrefAccesskeyUnix=s + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Nebuvo rasta unikali tapatybė, atitinkanti lauko „Nuo“ adresatą. Pranešimas bus išsiųstas naudojant dabartinį lauką „Nuo“ ir tapatybės „%S“ nustatymus. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Pašalinti „%S“ adresatus +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Ar tikrai norite pašalinti „%S“ adresatus? +confirmRemoveRecipientRowButton=Pašalinti + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2e3e9ee1d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ne +Save=Įrašyti +More=Daugiau +Less=Mažiau +MoreProperties=Daugiau savybių +FewerProperties=Mažiau savybių +PropertiesAccessKey=s +None=Nėra +none=nėra +OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas +OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas +SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą +SaveDocument=Tinklalapio įrašymas +SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip… +SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip… +EditMode=Taisymo veiksena +Preview=Peržiūra +Publish=Publikuoti +PublishPage=Publikuoti tinklalapį +DontPublish=Nepublikuoti +SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve +CorrectSpelling=(taisyti rašybą) +NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių) +NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta +CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta +CheckSpelling=Tikrinti rašybą +InputError=Klaida +Alert=Įspėjimas +CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių. +CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį. +BeforeClosing=prieš užveriant +BeforePreview=prieš peržiūrint +BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? +PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020 +SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas. +SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis. +FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur. +ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl. +Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje. +DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti. +NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas. +AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje. +UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida. +PublishFailed=Nepavyko publikuoti! +PublishCompleted=Publikavimas baigtas +AllFilesPublished=Publikuoti visi failai +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti. +# End-Publishing error strings +Prompt=Kvietimas +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“ +RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto +Revert=Sugrįžti +SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį +Send=Siųsti +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publikuojama: %title% +PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title% +AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją? +DocumentTitle=Tinklalapio antraštė +NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę. +DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne. +CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“. +CancelPublishContinue=Tęsti +MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą. +EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą. +LinkText=Saito tekstas +LinkImage=Saito paveikslas +MixedSelection=[Mišrus žymėjimas] +Mixed=(mišrus) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S neįdiegta +EnterLinkText=Surinkite saito tekstą: +EnterLinkTextAccessKey=s +EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą. +EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius. +ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%. +MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą. +BulletStyle=Ženklinimo stilius +SolidCircle=Skritulis +OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas +SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas +NumberStyle=Numeravimo stilius +Automatic=Numatytasis +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=taškų +Percent=procentų +PercentOfCell=% langelio +PercentOfWindow=% lango +PercentOfTable=% lentelės +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=bevardis-%S +untitledDefaultFilename=be pavadinimo +ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą +HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą +ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo +ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą… +SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti +NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių +TextColor=Teksto spalva +HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva +PageColor=Tinklalapio fono spalva +BlockColor=Nepaisyti fono spalvos +TableColor=Fono spalva +CellColor=Langelio fono spalva +TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva +LinkColor=Saito teksto spalva +ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva +VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva +NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą +Table=Lentelės +TableCell=Lentelės langelių +NestedTable=Įdėtinės lentelės +HLine=Horizontaliosios linijos +Link=Saito +Image=Paveikslo +ImageAndLink=Paveikslo ir saito +NamedAnchor=Žymės +List=Sąrašo +ListItem=Sąrašo elemento +Form=Formos +InputTag=Formos lauko +InputImage=Formos paveikslo +TextArea=Teksto lauko +Select=Atrankos sąrašo +Button=Mygtuko +Label=Etiketės +FieldSet=Laukų grupės +Tag=HTML gairės +MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą. +MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą. +MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą. +AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa… +AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% savybės… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=b +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės +JoinCellAccesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Vald+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Šal +Delete=Pašalinti +DeleteCells=Pašalinti langelius +DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas +DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti? +Clear=Išvalyti +#Mouse actions +Click=Spustelėti +Drag=Nuvilkti +Unknown=Nežinomas +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=e +RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius +StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=s +RemoveLinks=Pašalinti saitus +StopLinks=Nutraukti saito tekstą +# +NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis. +NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti. +# +Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas. +NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9624ca34cf --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,303 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Įdėti be formatų"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Įdėti kaip citatą"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Intarpai"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Saitas…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "S"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Žymė…"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "Ž"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Paveikslas…"> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontali juosta"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Lentelė…"> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Formulė…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Rašmuo…"> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Eilutės pabaiga po paveikslu"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "p"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Įterpti saitą…"> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "Į"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Taisyti saitą naujame lange"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Parinkti šriftą"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Šriftas"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "Š"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Įvairiaplotis"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Lygiaplotis"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Pasirinkti šrifto dydį"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mažesnis"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Didesnis"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "D"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dydis"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mažytis"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "Mažas"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "Vidutinis"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "Didelis"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Lbai didelis"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "Milžiniškas"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "M"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Teksto stilius"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Pusjuodis"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursyvas"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Pabrauktas"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Perbrauktas"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Viršutinis indeksas"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Apatinis indeksas"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nelaužomas"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "Akcentas"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "Stipresnis akcentas"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Citata"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Santrumpa"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimas"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o"> +<!ENTITY styleCode.label "Programos tekstas"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "m"> +<!ENTITY styleSamp.label "Išvesties pavyzdys"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "z"> +<!ENTITY styleVar.label "Kintamasis"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "i"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Teksto spalva…"> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "a"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Fono spalva…"> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Pašalinti žymes"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "ž"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Pastraipa"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Pastraipa"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Antraštė 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Antraštė 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Antraštė 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Antraštė 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Antraštė 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Antraštė 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresas"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formatuotas tekstas"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Sąrašas"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "r"> +<!ENTITY noneCmd.label "Nėra"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Ženklintas"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "Ž"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numeruotas"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Sąvokos pavadinimas"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Sąvokos aprašas"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Sąrašo savybės…"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Pasirinkti pastraipos formatą"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Paprastas tekstas"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "t"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Lygiuotė"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY alignLeft.label "Pagal kairįjį kraštą"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "k"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Lygiuoti pagal kairįjį kraštą"> +<!ENTITY alignCenter.label "Centruoti"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Lygiuoti pagal vidurio liniją"> +<!ENTITY alignRight.label "Pagal dešinįjį kraštą"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "d"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Lygiuoti pagal dešinįjį kraštą"> +<!ENTITY alignJustify.label "Pagal abu kraštus"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "b"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Lygiuoti abu kraštus"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Padidinti įtrauką"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "n"> +<!ENTITY increaseIndent.key "]"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Sumažinti įtrauką"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "["> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Laiško spalvos ir fonas…"> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Lentelė"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "L"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Pažymėti"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "ž"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Pažymėti lentelę"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "ž"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Įterpti lentelę"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "e"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Pašalinti lentelę"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "š"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Įterpti"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY tableTable.label "Lentelę"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "L"> +<!ENTITY tableRow.label "Eilutę"> +<!ENTITY tableRows.label "Eilutę(-es)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "E"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Eilutę virš"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "E"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Eilutę po"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "i"> +<!ENTITY tableColumn.label "Stulpelį"> +<!ENTITY tableColumns.label "Stulpelį(-ius)"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stulpelį prieš"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stulpelį po"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "t"> +<!ENTITY tableCell.label "Langelį"> +<!ENTITY tableCells.label "Langelį(-ius)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Langelio turinį"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Visus langelius"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Langelius prieš"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Langelius po"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "n"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Pašalinti"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "š"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "u"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "u"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Skaidyti langelį"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "k"> +<!ENTITY convertToTable.label "Tekstą paversti lentele…"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "l"> +<!ENTITY tableProperties.label "Lentelės savybės…"> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "v"> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Paveikslas"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Įterpti paveikslą arba taisyti pažymėto paveikslo savybes"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horizontalė"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Įterpti horizontalią liniją arba taisyti pažymėtos linijos savybes"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Lentelė"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Įterpti lentelę arba taisyti pažymėtos lentelės savybes"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Saitas"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Įterpti saitą arba taisyti pažymėto saito savybes"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Žymė"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Įterpti žymę arba taisyti pažymėtos žymės savybes"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Pasirinkti teksto spalvą"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Parinkti fono spalvą"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nustatyti šrifto dydį"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Sumažinti šriftą"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Padidinti šriftą"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Pusjuodis"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursyvas"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Pabrauktas"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ženklinti (panaikinti ženklinimą)"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Numeruoti (panaikinti numeravimą)"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Sumažinti įtrauką"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Padidinti įtrauką"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Pasirinkti teksto lygiuotę"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Įterpti saitą, žymę, horizontalę arba lentelę"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Lygiuoti kairįjį kraštą"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centruoti"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Lygiuoti dešinįjį kraštą"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Lygiuoti abu kraštus"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Įterpti…"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "e"> +<!ENTITY updateTOC.label "Atnaujinti"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "n"> +<!ENTITY removeTOC.label "Pašalinti"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "š"> +<!ENTITY tocMenu.label "Turinys"> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "u"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28740bc238 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Pridėti šį paveikslą prie laiško"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "r"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Pridėti saistomą objektą prie laiško"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "d"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9ec1146805 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,348 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Laiško rašymas"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Failas"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Naujas"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Laiškas"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "L"> +<!ENTITY newContact.label "Adresatas…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "A"> +<!ENTITY attachMenu.label "Pridėti"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "d"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "failų…"> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY attachFileCmd.key "A"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "saitų į failus debesyje"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "tinklalapį…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "t"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "vizitinę kortelę"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY remindLater.label "Priminti vėliau"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "v"> +<!ENTITY closeCmd.label "Užverti"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveCmd.label "Įrašyti"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Įrašyti kaip"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "failą…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "juodraštį"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "šabloną"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "š"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Išsiųsti dabar"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Išsiųsti vėliau"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "ė"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Puslapio nuostatos…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "Spaudinio peržiūra"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ž"> +<!ENTITY printCmd.label "Spausdinti…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "S"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Taisa"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY undoCmd.label "Atšaukti"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY redoCmd.label "Atstatyti"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Pašalinti"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "š"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Laužyti iš naujo"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Pervardyti priedą…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Perrikiuoti priedus…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Priedų polangis"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey): + For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same + as attachments.accesskey. --> +<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Ieškoti…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Ieškoti ir keisti…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Ieškoti toliau"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Ieškoti ankstesnio"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Perrikiuoti priedus"> +<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Į viršų"> +<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Viršun"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Judėti kartu"> +<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Žemyn"> +<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Į apačią"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Rikiuoti: A - Ž"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Rikiuoti: Ž - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Atranką rikiuoti A - Ž"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Atranką rikiuoti Ž - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Rodymas"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Priemonių juostos"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "j"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Meniu juosta"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Laiško kūrimo juosta"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatavimo juosta"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Būsenos juosta"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Tvarkyti…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Parankinė (adresatai)"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "r"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formatas"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Nuostatos"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "a"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Tikrinti rašybą…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "T"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Renkant tekstą tikrinti rašybą"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "r"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Cituoti originalų laišką"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Pridėti vizitinę kortelę (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "k"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Prašyti laiško gavimo pažymos"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Prašyti laiško pristatymo pažymos"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Siunčiamo laiško tipas"> +<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "u"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "Parenka programa"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Grynasis tekstas"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Raiškusis tekstas (HTML)"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "Abiejų tipų tekstai (grynasis ir raiškusis)"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritetas"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "Prioritetas"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Pakeisti pranešimo prioritetą"> +<!ENTITY priorityButton.label "Prioritetas:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Žemiausias"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "Ž"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Žemas"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normalus"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aukštas"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Aukščiausias"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Laiško kopiją įdėti į"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Perkelti į aplanką"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Priemonės"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Paštas ir naujienų grupės"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresų knyga"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Paskyrų nuostatos"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "u"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "u"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Nuostatos"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "N"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nuostatos"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "N"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Suskleisti"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Perkelti visus į priekį"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Pakeisti dydį"> +<!ENTITY windowMenu.label "Langas"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Išsiųsti"> +<!ENTITY quoteButton.label "Cituoti"> +<!ENTITY addressButton.label "Adresatai"> +<!ENTITY attachButton.label "Pridėti"> +<!ENTITY spellingButton.label "Tikrinti rašybą"> +<!ENTITY saveButton.label "Įrašyti"> +<!ENTITY printButton.label "Spausdinti"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Išsiųsti laišką dabar"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Išsiųsti laišką vėliau"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cituoti ankstesnį laišką"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Parinkti laiško gavėjus iš adresų knygos"> +<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Pridėti failą"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tikrinti rašybą pažymėtame teksto bloke arba visame laiške"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Įrašyti šį laišką"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Iškirpti"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopijuoti"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Įdėti"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Spausdinti šį laišką"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Kiti adresų laukų tipai"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Siuntėjas"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "K"> +<!ENTITY toAddr2.label "Gavėjas"> +<!ENTITY ccAddr2.label "Kopija"> +<!ENTITY bccAddr2.label "Nematoma kopija"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Atsakyti"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Naujienų grupė"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Kitai grupei"> +<!ENTITY subject2.label "Tema"> +<!ENTITY subject.accesskey "e"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Slėpti priedų polangį"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Įterpti jaustuką"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Šypsena"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Pyktis"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Mirktelėjimas"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Parodyti liežuvį"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Juokas"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Nepatogumas"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nedrąsumas"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Nustebimas"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bučinys"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Rėksmas"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "„Cool“"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pinigai burnoje"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pėda burnoje"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Naivumas"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Verksmas"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Suspaustos lūpos"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Siūlymų nėra"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Praleisti žodį"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "P"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Įtraukti į žodyną"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ž"> +<!ENTITY undo.label "Atšaukti"> +<!ENTITY undo.accesskey "A"> +<!ENTITY cut.label "Iškirpti"> +<!ENTITY cut.accesskey "r"> +<!ENTITY copy.label "Kopijuoti"> +<!ENTITY copy.accesskey "K"> +<!ENTITY paste.label "Įdėti"> +<!ENTITY paste.accesskey "d"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Įdėti kaip citatą"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Atverti"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "A"> +<!ENTITY delete.label "Pašalinti"> +<!ENTITY delete.accesskey "š"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Pašalinti priedą"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "š"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Pervardinti…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Perrikiuoti priedus…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Pašalinti visus priedus"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v"> +<!ENTITY selectAll.label "Pažymėti viską"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "v"> +<!ENTITY attachFile.label "Pridėti failų…"> +<!ENTITY attachFile.accesskey "f"> +<!ENTITY attachCloud.label "Pridėti saitų į failus debesyje…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "s"> +<!ENTITY convertCloud.label "Konvertuoti į…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "K"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Nutraukti įkėlimą"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "N"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Paprastą priedą"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "P"> +<!ENTITY attachPage.label "Pridėti tinklalapį…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "t"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Iškart rodyti priedų polangį"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "S"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Daugiau žodynų…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "D"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Adresatai"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Pasirinkti siuntėjo adresą…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Laiško tekstas"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Rašybos tikrinimo kalba"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Simbolių koduotė"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea6beebe48 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> + +<!ENTITY sendDialog.title "Laiško apdorojimas"> +<!ENTITY status.label "Būsena:"> +<!ENTITY progress.label "Eiga:"> diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..2caa8b1984 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Laiškas siunčiamas – %S +titleSendMsg=Laiškas siunčiamas +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Laiškas įrašomas – %S +titleSaveMsg=Laiškas įrašomas + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Laiškas išsiųstas. +messageSaved=Laiškas įrašytas. |