diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2e3e9ee1d --- /dev/null +++ b/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ne +Save=Įrašyti +More=Daugiau +Less=Mažiau +MoreProperties=Daugiau savybių +FewerProperties=Mažiau savybių +PropertiesAccessKey=s +None=Nėra +none=nėra +OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas +OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas +SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą +SaveDocument=Tinklalapio įrašymas +SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip… +SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip… +EditMode=Taisymo veiksena +Preview=Peržiūra +Publish=Publikuoti +PublishPage=Publikuoti tinklalapį +DontPublish=Nepublikuoti +SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve +CorrectSpelling=(taisyti rašybą) +NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių) +NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta +CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta +CheckSpelling=Tikrinti rašybą +InputError=Klaida +Alert=Įspėjimas +CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>. +CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių. +CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį. +BeforeClosing=prieš užveriant +BeforePreview=prieš peržiūrint +BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? +PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020 +SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo. + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas. +SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis. +FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur. +ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl. +Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje. +DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti. +NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas. +AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje. +UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida. +PublishFailed=Nepavyko publikuoti! +PublishCompleted=Publikavimas baigtas +AllFilesPublished=Publikuoti visi failai +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti. +# End-Publishing error strings +Prompt=Kvietimas +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“ +RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto +Revert=Sugrįžti +SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį +Send=Siųsti +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publikuojama: %title% +PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title% +AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją? +DocumentTitle=Tinklalapio antraštė +NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę. +DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne. +CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“. +CancelPublishContinue=Tęsti +MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą. +EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą. +LinkText=Saito tekstas +LinkImage=Saito paveikslas +MixedSelection=[Mišrus žymėjimas] +Mixed=(mišrus) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S neįdiegta +EnterLinkText=Surinkite saito tekstą: +EnterLinkTextAccessKey=s +EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą. +EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius. +ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%. +MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą. +BulletStyle=Ženklinimo stilius +SolidCircle=Skritulis +OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas +SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas +NumberStyle=Numeravimo stilius +Automatic=Numatytasis +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=taškų +Percent=procentų +PercentOfCell=% langelio +PercentOfWindow=% lango +PercentOfTable=% lentelės +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=bevardis-%S +untitledDefaultFilename=be pavadinimo +ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą +HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą +ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo +ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą… +SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti +NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių +TextColor=Teksto spalva +HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva +PageColor=Tinklalapio fono spalva +BlockColor=Nepaisyti fono spalvos +TableColor=Fono spalva +CellColor=Langelio fono spalva +TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva +LinkColor=Saito teksto spalva +ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva +VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva +NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą +Table=Lentelės +TableCell=Lentelės langelių +NestedTable=Įdėtinės lentelės +HLine=Horizontaliosios linijos +Link=Saito +Image=Paveikslo +ImageAndLink=Paveikslo ir saito +NamedAnchor=Žymės +List=Sąrašo +ListItem=Sąrašo elemento +Form=Formos +InputTag=Formos lauko +InputImage=Formos paveikslo +TextArea=Teksto lauko +Select=Atrankos sąrašo +Button=Mygtuko +Label=Etiketės +FieldSet=Laukų grupės +Tag=HTML gairės +MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą. +MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą. +MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą. +AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa… +AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% savybės… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=b +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės +JoinCellAccesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Vald+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Šal +Delete=Pašalinti +DeleteCells=Pašalinti langelius +DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas +DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti? +Clear=Išvalyti +#Mouse actions +Click=Spustelėti +Drag=Nuvilkti +Unknown=Nežinomas +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=e +RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius +StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=s +RemoveLinks=Pašalinti saitus +StopLinks=Nutraukti saito tekstą +# +NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis. +NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti. +# +Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas. +NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai |