diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-BR/dom/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-upstream.tar.xz firefox-upstream.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/dom/chrome')
27 files changed, 1843 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3514e52f4b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Screen reader started +screenReaderStopped = Screen reader stopped + +# Roles +menubar = menu bar +scrollbar = scroll bar +grip = grip +alert = alert +menupopup = menu popup +document = document +pane = pane +dialog = dialog +separator = separador +toolbar = toolbar +statusbar = status bar +table = table +columnheader = column header +rowheader = row header +column = column +row = row +cell = cell +link = link +list = list +listitem = list item +outline = outline +outlineitem = outline item +pagetab = tab +propertypage = property page +graphic = graphic +switch = switch +pushbutton = button +checkbutton = check button +radiobutton = radio button +combobox = combo box +progressbar = progress bar +slider = slider +spinbutton = spin button +diagram = diagram +animation = animation +equation = equation +buttonmenu = button menu +whitespace = white space +pagetablist = tab list +canvas = canvas +checkmenuitem = check menu item +label = label +passwordtext = password text +radiomenuitem = radio menu item +textcontainer = text container +togglebutton = toggle button +treetable = tree table +header = header +footer = footer +paragraph = paragraph +entry = entry +caption = caption +heading = heading +section = section +form = form +comboboxlist = combo box list +comboboxoption = combo box option +imagemap = image map +listboxoption = option +listbox = list box +flatequation = flat equation +gridcell = gridcell +note = note +figure = figure +definitionlist = definition list +term = term +definition = definition + +mathmltable = math table +mathmlcell = cell +mathmlenclosed = enclosed +mathmlfraction = fraction +mathmlfractionwithoutbar = fraction without bar +mathmlroot = root +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = square root + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = text area + +base = base +close-fence = closing fence +denominator = denominator +numerator = numerator +open-fence = opening fence +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = root index +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# Text input types +textInputType_date = date +textInputType_email = email +textInputType_search = search +textInputType_tel = telephone +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = heading level %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = First item +listEnd = Last item +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 item;#1 items + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S of %2$S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = complementary +contentinfo = content info +main = main +navigation = navigation +search = search +region = região + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = with 1 column;with #1 columns +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = and 1 row;and #1 rows + +# table or grid cell information +columnInfo = Column %S +rowInfo = Row %S +spansColumns = spans %S columns +spansRows = spans %S rows + +# Invoked actions +jumpAction = jumped +pressAction = pressed +checkAction = checked +uncheckAction = unchecked +onAction = on +offAction = off +selectAction = selected +unselectAction = unselected +openAction = opened +closeAction = closed +switchAction = switched +clickAction = clicked +collapseAction = collapsed +expandAction = expanded +activateAction = activated +cycleAction = cycled + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = hidden + +# Tab states +tabLoading = loading +tabLoaded = loaded +tabNew = new tab +tabLoadStopped = loading stopped +tabReload = reloading + +# Object states +stateChecked = checked +stateOn = on +stateNotChecked = not checked +stateOff = off +statePressed = pressed +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = expanded +stateCollapsed = collapsed +stateUnavailable = unavailable +stateReadonly = readonly +stateRequired = required +stateTraversed = visited +stateHasPopup = has pop up +stateSelected = selected + +# App modes +editingMode = editing +navigationMode = navigating + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Default +quicknav_Anchor = Anchors +quicknav_Button = Buttons +quicknav_Combobox = Combo boxes +quicknav_Landmark = Landmarks +quicknav_Entry = Entries +quicknav_FormElement = Form elements +quicknav_Graphic = Images +quicknav_Heading = Headings +quicknav_ListItem = List items +quicknav_Link = Links +quicknav_List = Lists +quicknav_PageTab = Page tabs +quicknav_RadioButton = Radio buttons +quicknav_Separator = Separadores +quicknav_Table = Tables +quicknav_Checkbox = Check boxes + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = long division +notation-actuarial = actuarial +notation-phasorangle = phasor angle +notation-radical = radical +notation-box = box +notation-roundedbox = rounded box +notation-circle = circle +notation-left = left +notation-right = right +notation-top = top +notation-bottom = bottom +notation-updiagonalstrike = up diagonal strike +notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike +notation-verticalstrike = vertical strike +notation-horizontalstrike = horizontal strike +notation-updiagonalarrow = up diagonal arrow +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = menu bar +scrollbarAbbr = scroll bar +gripAbbr = grip +alertAbbr = alert +menupopupAbbr = menu popup +documentAbbr = document +paneAbbr = pane +dialogAbbr = dialog +separatorAbbr = separador +toolbarAbbr = toolbar +statusbarAbbr = status bar +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = column header +rowheaderAbbr = row header +columnAbbr = column +rowAbbr = row +cellAbbr = cell +linkAbbr = lnk +listAbbr = list +listitemAbbr = list item +outlineAbbr = outline +outlineitemAbbr = outline item +pagetabAbbr = tab +propertypageAbbr = property page +graphicAbbr = graphic +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = check button +radiobuttonAbbr = radio button +comboboxAbbr = combo box +progressbarAbbr = progress bar +sliderAbbr = slider +spinbuttonAbbr = spin button +diagramAbbr = diagram +animationAbbr = animation +equationAbbr = equation +buttonmenuAbbr = button menu +whitespaceAbbr = white space +pagetablistAbbr = tab list +canvasAbbr = canvas +checkmenuitemAbbr = check menu item +labelAbbr = label +passwordtextAbbr = passwdtxt +radiomenuitemAbbr = radio menu item +textcontainerAbbr = text container +togglebuttonAbbr = toggle button +treetableAbbr = tree table +headerAbbr = header +footerAbbr = footer +paragraphAbbr = paragraph +entryAbbr = entry +captionAbbr = caption +headingAbbr = heading +sectionAbbr = section +formAbbr = form +comboboxlistAbbr = combo box list +comboboxoptionAbbr = combo box option +imagemapAbbr = imgmap +listboxoptionAbbr = option +listboxAbbr = list box +flatequationAbbr = flat equation +gridcellAbbr = gridcell +noteAbbr = note +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = definition list +termAbbr = term +definitionAbbr = definition +textareaAbbr = txtarea + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sl%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = enclosed +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = cell +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar +mathmlrootAbbr = root +mathmlscriptedAbbr = scripted +mathmlsquarerootAbbr = sqrt + +baseAbbr = base +close-fenceAbbr = close +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = open +overscriptAbbr = over +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = index +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = under + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = box +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = lft +notation-rightAbbr = rght +notation-topAbbr = top +notation-bottomAbbr = bot +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = vstrike +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..30e5522f9d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Jump +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Select +open = Open +close = Close +switch = Switch +click = Click +collapse= Collapse +expand = Expand +activate= Activate +cycle = Cycle + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML Content +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = term +definition = definition +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = search text field +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = application +search = search +banner = banner +navigation = navigation +complementary = complementary +content = content +main = main +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alert +alertDialog = alert dialog +dialog = diálogo +article = article +document = document +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figure +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = heading +log = log +marquee = marquee +math = math +note = note +region = region +status = application status +timer = timer +tooltip = tooltip +separator = separador +tabPanel = tab panel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = destacar +# The roleDescription for the details element +details = detalhes +# The roleDescription for the summary element +summary = resumo diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a3536e3f8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Jump +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Select +open = Open +close = Close +switch = Switch +click = Click +collapse= Collapse +expand = Expand +activate= Activate +cycle = Cycle diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a3536e3f8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Jump +press = Press +check = Check +uncheck = Uncheck +select = Select +open = Open +close = Close +switch = Switch +click = Click +collapse= Collapse +expand = Expand +activate= Activate +cycle = Cycle diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..970fa1eea1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verifique se a URL está correta e tente novamente. +fileNotFound=O arquivo %S não foi encontrado. Verifique o local e tente novamente. +fileAccessDenied=O arquivo em %S não é legível. +dnsNotFound2=%S não pôde ser encontrado. Verifique o nome e tente novamente. +unknownProtocolFound=Um destes protocolos (%S) não é registrado ou permitido neste contexto. +connectionFailure=A conexão foi recusada na tentativa de contato com %S. +netInterrupt=A conexão a %S foi interrompida repentinamente. Alguma informação pode ter sido transferida. +netTimeout=A conexão atingiu o tempo limite na tentativa de contato com %S. +redirectLoop=O limite de redirecionamentos para esta URL foi excedido. Não foi possível carregar a página. Isto pode ser causado por bloqueio de cookies. +confirmRepostPrompt=Para exibir esta página, o aplicativo precisa enviar informações que repetirão qualquer ação efetuada anteriormente (como uma pesquisa ou confirmação de compra). +resendButton.label=Reenviar +unknownSocketType=Este documento não pode ser exibido sem a instalação do Personal Security Manager (PSM). Faça o download do PSM e tente de novo ou contate o administrador do sistema. +netReset=O documento não contém nenhuma informação. +notCached=Este documento não está mais disponível. +netOffline=Este documento não pode ser exibido enquanto você estiver no modo offline. Para acessar, desmarque a opção 'Trabalhar offline' no menu Arquivo. +isprinting=Este documento não pode ser alterado durante a impressão ou visualizar impressão. +deniedPortAccess=O acesso à porta especificada foi desativado por motivos de segurança. +proxyResolveFailure=O servidor proxy que você configurou não pôde ser encontrado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente. +proxyConnectFailure=A conexão foi recusada ao tentar contato com o servidor proxy configurado. Verifique suas configurações de proxy e tente novamente. +contentEncodingError=A página que está tentando ver não pode ser vista porque usa uma forma não suportada ou inválida de compactação. +unsafeContentType=A página que está tentando ver não pode ser exibida porque tem um tipo de arquivo que pode não ser seguro abrir. Entre em contato com os responsáveis pelo site e informe o problema. +malwareBlocked=O site em %S foi denunciado como um foco de ataques e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +harmfulBlocked=O site em %S foi denunciado como potencialmente nocivo e foi bloqueado com base em suas preferências de segurança. +unwantedBlocked=O site %S foi denunciado como um site que fornece software indesejado e foi bloqueado de acordo com suas preferências de segurança. +deceptiveBlocked=Esta página em %S foi denunciada como sendo de um site enganoso e foi bloqueada com base nas suas preferências de segurança. +cspBlocked=Esta página possui uma política de segurança de conteúdo que a impede de ser carregada desta forma. +xfoBlocked=Esta página tem uma política X-Frame-Options que a impede de ser carregada neste contexto. +corruptedContentErrorv2=O site %S sofreu uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparado. +remoteXUL=Esta página usa uma tecnologia não suportada que está, por padrão, indisponível. +sslv3Used=A segurança dos seus dados em %S não pôde ser garantida porque o site usa SSLv3, um protocolo inseguro. +weakCryptoUsed=O proprietário do %S configurou este site incorretamente. Para proteger suas informações de ser roubadas, não foi estabelecida a conexão com este site. +inadequateSecurityError=O site tentou negociar um nível de segurança inadequado. +blockedByPolicy=A sua organização bloqueou o acesso a esta página ou site. +networkProtocolError=O Firefox se viu diante de uma violação de protocolo de rede que não pode ser reparada. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e7d78aa11 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,431 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Alerta: script não responde +KillScriptMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interrompê-lo agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +KillScriptWithDebugMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interrompê-lo agora, abrir em um depurador, ou deixar o script continuar. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Alerta: script de extensão não responde +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Um script da extensão “%1$S” está sendo executado nesta página e fazendo com que o %2$S não responda.\n\nPode estar ocupado, ou parou de responder permanentemente. Você pode parar o script agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir que o script de extensão seja executado nesta página até que ela seja recarregada + +StopScriptButton=Interromper script +DebugScriptButton=Depurar script +WaitForScriptButton=Continuar +DontAskAgain=&Não perguntar de novo +WindowCloseBlockedWarning=Os scripts não podem fechar janelas que não tenham sido abertas por eles. +OnBeforeUnloadTitle=Tem certeza? +OnBeforeUnloadMessage=Esta página quer saber se você deseja mesmo sair - informações fornecidas podem ser perdidas. +OnBeforeUnloadStayButton=Permanecer na página +OnBeforeUnloadLeaveButton=Sair da página +EmptyGetElementByIdParam=String vazia passada para getElementById(). +SpeculationFailed=Uma estrutura em árvore não balanceada foi escrita através de document.write(), fazendo com que dados da rede fossem reprocessados. Mais informações em https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Foi ignorada uma chamada para document.write() a partir de um script externo carregado assincronamente. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S. +FormValidationTextTooLong=Diminua o texto para %S caracteres ou menos (no momento ele tem %S caracteres). +FormValidationTextTooShort=Please use at least %S characters (you are currently using %S characters). +FormValidationValueMissing=Preencha este campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque esta opção se quiser continuar. +FormValidationRadioMissing=Selecione uma destas opções. +FormValidationFileMissing=Selecione um arquivo. +FormValidationSelectMissing=Selecione um item da lista. +FormValidationInvalidEmail=Digite um endereço de email. +FormValidationInvalidURL=Digite uma URL. +FormValidationInvalidDate =Digite uma data válida. +FormValidationPatternMismatch=Atenda ao formato solicitado. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Atenda ao formato solicitado: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Selecione um valor que não seja maior que %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selecione um valor que não seja depois de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja menor que %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja antes de %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Selecione um valor válido. Os dois valores válidos mais próximos são %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Selecione um valor válido. O valor válido mais próximo é %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selecione um valor entre %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Digite um número. +FullscreenDeniedDisabled=A solicitação de tela inteira foi negada porque a API Fullscreen está desativada nas configurações do usuário. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=A solicitação de tela inteira foi negada porque um plugin em modo janela está em foco. +FullscreenDeniedHidden=A solicitação de tela inteira foi negada porque o documento não está mais visível. +FullscreenDeniedHTMLDialog=A requisição para tela inteira foi negada porque o solicitante é um elemento <dialog>. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=A solicitação de tela inteira foi negada porque pelo menos um dos elementos que compõem o documento não é um iframe ou não tem o atributo “allowfullscreen”. +FullscreenDeniedNotInputDriven=A solicitação de tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() não foi chamado a partir de um event handler de curta duração criado por um usuário. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Solicitação para tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() foi chamado de dentro de um manipulador de eventos do mouse não acionado pelo botão esquerdo do mouse. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=A solicitação de tela inteira foi negada porque o elemento solicitado não é <svg>, <math>, ou HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=A solicitação de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não está mais no documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=A solicitação de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante moveu o documento. +FullscreenDeniedLostWindow=A solicitação de tela inteira foi negada porque nós não temos mais uma janela. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=A solicitação de tela inteira foi negada porque um subdocumento do documento solicitante já está em tela inteira. +FullscreenDeniedNotDescendant=A solicitação de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não é um descendente do elemento que está no momento em tela inteira. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=A solicitação de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não está na aba em foco no momento. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=O pedido de tela inteira foi negado por causa de diretivas da FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Saiu do modo tela inteira porque uma janela recebeu o foco. +RemovedFullscreenElement=O modo tela inteira foi encerrado porque o elemento em tela inteira foi removido do documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=O modo tela inteira foi encerrado porque um plugin em modo janela foi focado. +PointerLockDeniedDisabled=Pedido de bloqueio do ponteiro foi negado porque a API Pointer Lock está desativada por preferência do usuário. +PointerLockDeniedInUse=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque no momento o ponteiro é controlado por um documento diferente. +PointerLockDeniedNotInDocument=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento solicitante não está em um documento. +PointerLockDeniedSandboxed=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque a Pointer Lock API está restrita via sandbox. +PointerLockDeniedHidden=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não é visível. +PointerLockDeniedNotFocused=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não está focado. +PointerLockDeniedMovedDocument=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento solicitador foi movido do documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque Element.requestPointerLock() não foi chamado de dentro de um manipulador de eventos de curta execução gerado pelo usuário, e o documento não está em tela cheia. +PointerLockDeniedFailedToLock=A solicitação de bloqueio do ponteiro foi negada porque o navegador não conseguiu bloquear o ponteiro. +HTMLSyncXHRWarning=O processamento HTML em XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Attempt to set a forbidden header was denied: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=O uso do atributo responseType de XMLHttpRequest não é mais suportado no modo síncrono em contexto de janela. +TimeoutSyncXHRWarning=O uso do atributo timeout de XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono em contexto de janela. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Usar navigator.sendBeacon em vez de XMLHttpRequest síncrono durante unload e pagehide melhora a experiência do usuário. +JSONCharsetWarning=Foi feita uma tentativa de declarar uma codificação diferente de UTF-8 para JSON recebido via XMLHttpRequest. Somente UTF-8 é suportado para decodificar JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=O buffer passado a decodeAudioData possui um tipo de conteúdo desconhecido. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ocorreu um erro desconhecido no processamento de decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=O buffer passado a decodeAudioData possui conteúdo inválido que não pôde ser decodificado com êxito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=O buffer passado a decodeAudioData não possui áudio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=The HTMLMediaElement passed to createMediaElementSource has a cross-origin resource, the node will output silence. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=The MediaStream passed to createMediaStreamSource has a cross-origin resource, the node will output silence. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=O MediaStreamTrack passado para createMediaStreamTrackSource é um recurso de origem cruzada, o nó ficará em silêncio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=The captured HTMLMediaElement is playing a MediaStream. Applying volume or mute status is not currently supported. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Atribuição ignorada porque o MediaStream atribuído ao srcObject vem de uma captura deste HTMLMediaElement, formando um loop. +MediaLoadExhaustedCandidates=Houve falha no carregamento para todas as alternativas de mídia. Pausa no carregamento. +MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento <source> não possui o atributo “src”. Falha no carregamento da mídia. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Conectar AudioNodes a partir de AudioContexts com taxa de amostragem diferente não é suportado no momento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=O carregamento HTTP falhou com o status %1$S. Falha no carregamento da mídia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI inválido. O carregamento do recurso multimédia %S falhou. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=O atributo "type" especificado de "%1$S" não é suportado. O carregamento do recurso multimédia %2$S falhou. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Atributo “type” especificado de “%1$S” não é suportado. Falhou o carregamento do recurso de mídia %2$S. Tentando carregar a partir do próximo elemento <source>. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=O atributo HTTP "Content-Type" de "%1$S" não é suportado. O carregamento do recurso multimédia %2$S falhou. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=A mídia %S não pôde ser decodificada. +MediaWidevineNoWMF=Tentando executar Widevine sem Windows Media Foundation. Veja https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Para reproduzir vídeos em formato %S, você precisa instalar mais software da Microsoft, consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema pode não ter os codecs necessários para: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema tem uma versão não suportada do libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=A mídia %1$S não pôde ser decodificada, erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=A mídia %1$S não pôde ser decodificada, mas com erro: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Não é possível reproduzir a mídia. Não há decodificadores para os formatos solicitados: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Não há decodificadores para alguns dos formatos solicitados: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Não foi possível usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=O MediaRecorder não oferece suporte a gravar múltiplas trilhas do mesmo tipo no momento. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=O uso de Encrypted Media Extensions em %S em um contexto inseguro (isto é, não HTTPS) está obsoleto e será removido em breve. Você deve considerar mudar para uma origem segura, como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) without passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities is deprecated and will soon become unsupported. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=O uso de Mutation Events está obsoleto. No lugar, use MutationObserver. +BlockAutoplayError=A reprodução automática só é permitida quando aprovada pelo usuário, ou o site foi ativado pelo usuário, ou a mídia está com som desativado. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Um conteúdo de áudio foi impedido de iniciar automaticamente. Ele deve ser criado ou retomado após um gesto do usuário na página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=O objeto Components está obsoleto. Será removido em breve. +PluginHangUITitle=Aviso: plugin não responde +PluginHangUIMessage=O %S pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper o plugin agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. +PluginHangUIWaitButton=Continuar +PluginHangUIStopButton=Interromper plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Chamadas para detach() em NodeIterator não produzem mais efeito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorando o get ou set da propriedade que possui [LenientThis] porque o objeto “this” é incorreto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=O uso de captureEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método addEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=O uso de releaseEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método removeEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono não deve ser usado na thread principal devido a seus efeitos prejudiciais para a experiência de usuário. Para mais informações http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers foi descontinuado. Não use para detecção de UA. +ImportXULIntoContentWarning=A importação de nós XUL em um documento de conteúdo não deve mais ser usada. Esta funcionalidade pode ser removida em breve. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Uma transação IndexedDB que ainda não estava completa foi abortada devido a navegação na página. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo da memória will-change está muito alto. O limite é a área de superfície do documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Todas as ocorrências will-change do documento acima do limite serão ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Um Worker não pôde ser imediatamente inicializado pois outros documentos da mesma origem já estão utilizando o número máximo de workers. Um Worker foi agendado e será iniciado assim que algum dos outros concluírem. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=A API cache do aplicativo (AppCache) está obsoleta e será removida futuramente. Considere usar ServiceWorker para suporte offline. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=A tentativa de criar um Worker de uma fonte vazia. rovavelmente não é intencional. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Interfaces WebRTC com o prefixo "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) estão obsoletas. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams are deprecated. Use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker intercepted the request and encountered an unexpected error. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não é permitido de sintetizar uma cors Response para um same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed an opaque Response to FetchEvent.respondWith() while handling a '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objects are only valid when the RequestMode is 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() while handling a non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Failed to load ‘%S’. A ServiceWorker passed a redirected Response to FetchEvent.respondWith() while RedirectMode is not ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker canceled the load by calling FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed a promise to FetchEvent.respondWith() that rejected with '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Failed to load '%1$S'. A ServiceWorker passed a promise to FetchEvent.respondWith() that resolved with non-Response value '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Use of mozImageSmoothingEnabled is deprecated. Please use the unprefixed imageSmoothingEnabled property instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Failed to register a ServiceWorker: The path of the provided scope '%1$S' is not under the max scope allowed '%2$S'. Adjust the scope, move the Service Worker script, or use the Service-Worker-Allowed HTTP header to allow the scope. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Failed to register/update a ServiceWorker for scope ‘%1$S’: Load failed with status %2$S for script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falha ao registrar/atualizar um ServiceWorker para o escopo ‘%1$S’: Tipo de conteúdo inválido de ‘%2$S’ recebido para o script ‘%3$S’. Deve ser um tipo MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Falha ao registar/atualizar um ServiceWorker para o âmbito ‘%S’: Acesso ao armazenamento é restringido neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falha ao obter registro(s) do service worker: Acesso ao armazenamento é restringido neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Falha ao obter cliente(s) do service worker: Acesso ao armazenamento é restringido neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=O ServiceWorker no escopo ‘%S’ falhou a executar ‘postMessage‘ porque o acesso ao armazenamento está restringido neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Os manipuladores de eventos fetch devem ser adicionados durante a execução inicial do worker script. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') foi negado porque não foi chamado de dentro de um manipulador de eventos de curta execução gerado pelo usuário. +ManifestShouldBeObject=O manifesto precisa ser um objeto. +ManifestScopeURLInvalid=A URL do escopo é inválida. +ManifestScopeNotSameOrigin=A URL de escopo deve ter a mesma origem do documento. +ManifestStartURLOutsideScope=A URL de início está fora do escopo, portanto o escopo é inválido. +ManifestStartURLInvalid=A URL de início é inválida. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=A URL de início deve ser da mesma origem que o documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Expected the %1$S's %2$S member to be a %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S is not a valid CSS color. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S não é um código de idioma válido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Item %1$S no índice %2$S está inválido. O membro %3$S é uma URL inválida: %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Item %1$S no índice %2$S não tem um propósito utilizável. Será ignorado. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósito(s) não suportado(s): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósitos repetidos: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Unable to check <input pattern='%S'> because the pattern is not a valid regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Failed to execute 'postMessage' on 'DOMWindow': The target origin provided ('%S') does not match the recipient window's origin ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Encryption’ deve incluir um parâmetro ‘salt‘ único para cada mensagem. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Crypto-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘ contendo a chave pública do servidor do aplicativo. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao descriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Encryption-Key’ deve incluir um parâmetro ‘dh‘. Esse cabeçalho foi descontinuado e será removido em breve. Em seu lugar, use ‘Crypto-Key‘ com ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Consulte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O cabeçalho ‘Content-Encoding‘ deve incluir ‘aesgcm‘. ‘aesgcm 128‘ é permitido, mas foi descontinuado e será removido em breve. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O parâmetro ‘dh‘ no cabeçalho ‘Crypto-Key‘ deve incluir a chave pública Diffie-Hellman do servidor de aplicativo, com codificação base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) em formato “uncompressed” ou “raw” (65 bytes antes da codificação). Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O parâmetro ‘salt‘ no cabeçalho ‘Encryption‘ deve incluir codificado em base64-url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), e deve ter pelo menos 16 bytes antes da codificação. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. O parâmetro ‘rs‘ do cabeçalho ‘Encryption‘ deve estar entre %2$S e 2^36-31, ou ser totalmente omitido. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao decriptografar uma mensagem enviada. Um registro na mensagem encriptada não foi preenchida corretamente. Veja https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para mais informações. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=O ServiceWorker do escopo ‘%1$S’ falhou ao descriptografar uma mensagem enviada. Para ajuda com criptografia, consulte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está obsoleto e será removido em breve. Em vez disso, use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=arquivo +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=Essa página foi carregada em um novo processo devido a um cabeçalho Large-Allocation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido ao carregamento ter sido acionado por uma requisição GET incorreta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido à presença de janelas que têm referências a este contexto de navegação através da hierarquia de frames ou do windows.opener. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationNonE10S=Um cabeçalho Large-Allocation foi ignorado devido ao documento não ter sido carregado fora do processo. +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Uma solicitação de geolocalização só pode ser realizada em um contexto seguro. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=A permissão para notificações só pode ser solicitada em um contexto seguro. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=A permissão para notificação só pode ser solicitada em um documento de nível superior ou iframe de mesma origem. +NotificationsRequireUserGesture=A permissão para notificação só deve ser solicitada de dentro de um manipulador de eventos de execução curta gerado pelo usuário. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permissão de notificação fora de um handler de eventos de execução curta gerado pelo usuário está obsoleto e não será suportado no futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +LargeAllocationNonWin32=Esta página seria carregada em um novo processo devido a um cabeçalho de alocação grande, porém a criação de processos de alocação grande está desativada em plataformas diferentes de Win32. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=O atributo ‘content’ dos objetos Window foi descontinuado. Use ‘window.top’ no lugar. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=O SVG <%S> com ID “%S” tem uma referência circular. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Uma cadeia de referências muito longa em <%S> de SVG foi abandonada no elemento com ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=O atributo ‘%S’ do elemento <script> está vazio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=O atributo ‘%S’ do elemento <script> não é um URI válido: “%S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Falha no carregamento do <script> com a fonte “%S”. +ModuleSourceLoadFailed=Falha no carregamento do módulo com a fonte “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> source URI is malformed: “%S”. +ModuleSourceMalformed=Módulo fonte URI está mal formado: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> source URI is not allowed in this document: “%S”. +ModuleSourceNotAllowed=Módulo fonte URI não é permitido neste documento: “%S”. +ModuleResolveFailure=Erro ao resolver o especificador de módulo “%S”. Especificadores de módulo relativos devem começar com “./”, “../” ou “/”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=O valor da propriedade Keyframe “%1$S” é inválido de acordo com a sintaxe de “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Falha ao ler dados de ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Não se pode usar registerProtocolHandler no modo de navegação privativa. +MotionEventWarning=Use of the motion sensor is deprecated. +OrientationEventWarning=Use of the orientation sensor is deprecated. +ProximityEventWarning=Use of the proximity sensor is deprecated. +AmbientLightEventWarning=Use of the ambient light sensor is deprecated. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()". +IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=The ‘storage’ attribute in options passed to indexedDB.open is deprecated and will soon be removed. To get persistent storage, please use navigator.storage.persist() instead. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorando entryTypes não suportados: %S. +AllEntryTypesIgnored=Nenhum entryTypes válido; cancelando registro. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Evento de teclado não disponível no GTK2: tecla=“%S” modificadores=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Evento de teclado não disponível em alguns layouts de teclado: tecla=“%S” modificadores=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Não é permitido definir document.domain em um ambiente isolado de origem cruzada. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface é uma interface somente para testes e esta é sua mensagem de teste de obsoleto. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() é um método somente de teste e esta é sua mensagem de teste de obsoleto. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute é um atributo somente de teste e esta é sua mensagem de teste de obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=O uso de CanvasRenderingContext2D em createImageBitmap está obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() está obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange está obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror está obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider está obsoleto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure está obsoleto. Use PointerEvent.pressure em vez daquele. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign. +MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=Os atributos “align”, “numalign” e “denomalign” do MathML são valores obsoletos e serão removidos em alguma versão. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled. +MathML_DeprecatedBevelledAttribute=O atributo MathML “bevelled” está obsoleto e pode ser removido no futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness. +MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=“thin”, “medium” e “thick” são valores obsoletos do atributo "linethickness" e serão removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” e “big” são valores obsoletos do atributo "mathsize" e serão removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” e “veryverythickmathspace” são valores obsoletos de MathML e serão removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose. +MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=O valor “radical” foi descontinuado no atributo “notation” do elemento <menclose> e será removido em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced. +MathML_DeprecatedMfencedElement=O elemento MathML mfenced está obsoleto e será removido no futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift. +MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=Os atributos MathML “subscriptshift” e “superscriptshift” estão obsoletos e podem ser removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Os atributos “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” do MathML estão obsoletos e serão removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink. +MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=Os atributos “href”, “type”, “show” e “actuate” de XLink estão obsoletos em elementos MathML e serão removidos em algum momento. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=O suporte para renderização de operadores MathML estendidos com fontes STIXGeneral está obsoleto e pode ser removido em algum momento. Para detalhes sobre fontes mais novas que continuarão a ser suportadas, consulte %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=O atributo MathML “scriptminsize” está obsoleto e será removido no futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=O atributo MathML “scriptsizemultiplier” está obsoleto e será removido no futuro. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=O envio de formulário através de um evento de envio não confiável está obsoleto e será removido no futuro. +WebShareAPI_Failed=A operação de compartilhar falhou. +WebShareAPI_Aborted=A operação de compartilhar foi abortada. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Foi impedida a navegação para “%1$S” devido a um protocolo desconhecido. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Não é possível postar mensagem contendo um objeto de memória compartilhada em uma janela de origem cruzada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=O recurso em “%S” pré-carregado com carga antecipada de link não foi usado em alguns segundos. Verifique se todos os atributos da tag de pré-carregamento estão definidos corretamente. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() não pode ser chamado em um documento com uma origem opaca, como um iframe em sandbox sem allow-same-origin em seu atributo sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() não pode ser chamado em um iframe em sandbox sem allow-storage-access-by-user-activation em seu atributo sandbox. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() não pode ser chamado em um iframe aninhado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() só pode ser solicitado de dentro de um event handler de execução curta gerado pelo usuário. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=Chamadas demais para APIs de localização ou histórico em um curto espaço de tempo. +FolderUploadPrompt.title = Confirmar envio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Tem certeza que quer enviar todos os arquivos de “%S”? Só faça isso se confiar no site. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Enviar +InputPickerBlockedNoUserActivation=O seletor <input> foi bloqueado devido à falta de ativação do usuário. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=O iframe com protocolo externo foi bloqueado devido à falta de ativação do usuário, ou porque não passou tempo suficiente desde que o último iframe como esse foi carregado. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=A abertura de várias janelas foi bloqueada devido à falta de ativação do usuário. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=O carregamento prévio de %S foi ignorado devido a valores “as” ou “type” desconhecidos, ou atributo “media” que não corresponde. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..b63767e222 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=An unknown error has occurred (%1$S) diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/global.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..5022f60ca0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Reset +Submit=Submit Query +Browse=Browse… +FileUpload=Enviar arquivo(s) +DirectoryUpload=Select Folder to Upload +DirectoryPickerOkButtonLabel=Upload +ForgotPostWarning=Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead. +ForgotFileEnctypeWarning=Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Form Post from %S +CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element. +AllSupportedTypes=All Supported Types +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=No file selected. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=No files selected. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=No directory selected. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S arquivos selecionados. +ColorPicker=Choose a color +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=e mais um;e mais #1 +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Details diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e93011c5b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Image, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Image) +ImageTitleWithDimensions2=(%S Image, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Image) +MediaTitleWithFile=%S (%S Object) +MediaTitleWithNoInfo=(%S Object) + +InvalidImage=The image \u201c%S\u201d cannot be displayed because it contains errors. +ScaledImage=Scaled (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc54df6542 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=A folha de estilo %1$S não foi carregada porque seu tipo MIME, “%2$S”, não é “text/css”. +MimeNotCssWarn=A folha de estilo %1$S foi carregada como CSS, embora seu tipo MIME, “%2$S”, não seja “text/css”. + +PEDeclDropped=Declaração descartada. +PEDeclSkipped=Passou para a próxima declaração. +PEUnknownProperty=Propriedade desconhecida ‘%1$S’. +PEValueParsingError=Erro ao analisar o valor de ‘%1$S’. +PEUnknownAtRule=Regra 'at' (at-rule) não reconhecida ou erro ao analisar regra 'at' ‘%1$S’. +PEMQUnexpectedOperator=Operador não esperado na lista de mídia. +PEMQUnexpectedToken=Token não esperado ‘%1$S’ na lista de mídia. +PEAtNSUnexpected=Token não esperado dentro de @namespace: ‘%1$S’. +PEKeyframeBadName=Esperado identificador de nome da regra @keyframes. +PEBadSelectorRSIgnored=Conjunto de regras ignorado devido a seletor incorreto. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regra keyframe ignorada devido a seletor incorreto. +PESelectorGroupNoSelector=Esperado um seletor. +PESelectorGroupExtraCombinator=Combinador pendente. +PEClassSelNotIdent=Esperado identificador de seletor de classe, mas encontrado ‘%1$S’. +PETypeSelNotType=Esperado nome de elemento ou ‘*’, mas encontrado ‘%1$S’. +PEUnknownNamespacePrefix=Prefixo de namespace desconhecido ‘%1$S’. +PEAttributeNameExpected=Esperado identificador de nome de atributo, mas encontrado ‘%1$S’. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Esperado nome de atributo ou namespace, mas encontrado ‘%1$S’. +PEAttSelNoBar=Esperado ‘|’, mas encontrado ‘%1$S’. +PEAttSelUnexpected=Token não esperado em seletor de atributo: ‘%1$S’. +PEAttSelBadValue=Esperado identificador ou string de valor em seletor de atributo, mas encontrado ‘%1$S’. +PEPseudoSelBadName=Esperado identificador de pseudo-classe ou pseudo-elemento, mas encontrado ‘%1$S’. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Esperado término de seletor ou uma pseudo-classe de ações do usuário após pseudo-elemento, mas encontrado ‘%1$S’. +PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe ou pseudo-elemento ‘%1$S’ desconhecido. +PENegationBadArg=Falta argumento em pseudo-classe de negação ‘%1$S’. +PEPseudoClassArgNotIdent=Esperado identificador de parâmetro de pseudo-classe, mas encontrado ‘%1$S’. +PEColorNotColor=Esperada cor, mas encontrado ‘%1$S’. +PEParseDeclarationDeclExpected=Esperada declaração, mas encontrado ‘%1$S’. +PEUnknownFontDesc=Descritor ‘%1$S’ desconhecido na regra @font-face. +PEMQExpectedFeatureName=Esperado nome de recurso de mídia, mas encontrado ‘%1$S’. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Recursos de mídia com min- ou max- devem ter um valor. +PEMQExpectedFeatureValue=Encontrado valor inválido de recurso de mídia. +PEExpectedNoneOrURL=Esperado ‘none’ ou URL, mas encontrado ‘%1$S’. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Esperado ‘none’, URL ou função de filtro, mas encontrado ‘%1$S’. +PEDisallowedImportRule=As regras @import ainda não são válidas nas folhas de estilo construídas. + +TooLargeDashedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dashed’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido. +TooLargeDottedRadius=Raio de borda grande demais no estilo ‘dotted’ (o limite é 100000px). Renderizando como sólido. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..860e17b8bf --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,134 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=A codificação de caracteres de um documento em um frame não foi declarada. O documento pode ser visto de forma diferente se aberto fora de um frame. +EncNoDeclarationPlain=A codificação de caracteres do documento de texto sem formatação não foi declarada. O documento será exibido com texto corrompido em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres fora da faixa US-ASCII. A codificação de caracteres do arquivo deve ser declarada no protocolo de transferência ou o arquivo precisa usar uma indicação da ordem de bytes (BOM) como uma assinatura da codificação. +EncNoDeclaration=A codificação de caracteres do documento HTML não foi declarada. O documento será exibido com texto corrompido em algumas configurações de navegadores se o documento contiver caracteres fora da faixa US-ASCII. A codificação de caracteres da página deve ser declarada no documento ou protocolo de transferência. +EncLateMetaFrame=A declaração da codificação de caracteres do documento HTML em um frame não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. Ao ser aberta fora de um frame, a página será automaticamente recarregada. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo. +EncLateMeta=A declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. Ao ser aberta em um navegador configurado de forma diferente, a página será automaticamente recarregada. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo. +EncLateMetaReload=A página foi recarregada porque a declaração da codificação de caracteres do documento HTML não foi encontrada ao verificar os primeiros 1024 bytes do arquivo. A declaração da codificação precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo. +EncLateMetaTooLate=A declaração da codificação de caracteres do documento não foi encontrada a tempo de fazer efeito. Ela precisa ser movida para os primeiros 1024 bytes do arquivo. +EncMetaUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada para o documento HTML através de uma tag meta. A declaração foi ignorada. +EncProtocolUnsupported=Uma codificação de caracteres não suportada foi declarada no protocolo de transferência. A declaração foi ignorada. +EncBomlessUtf16=Detectado texto Latim Básico codificado em UTF-16 sem uma indicação da ordem de bytes (BOM) e sem uma declaração no protocolo de transferência. Codificar este conteúdo em UTF-16 é ineficiente e a codificação de caracteres deveria ser declarada de qualquer forma. +EncMetaUtf16=Foi usada uma meta tag para declarar uma codificação de caracteres como UTF-16. Em alternativa foi interpretada como uma declaração UTF-8. +EncMetaUserDefined=Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com fontes legais intencionalmente incorretamente codificadas. Este site deve migrar para Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Caracteres sem significado após “</”. +errLtSlashGt=Encontrado “</>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “<”) ou tag de fechamento incorreto. +errCharRefLacksSemicolon=Referência a caractere não terminada em ponto e vírgula. +errNoDigitsInNCR=Nenhum dígito em uma referência a caractere numérico. +errGtInSystemId=“>” em identificador de sistema. +errGtInPublicId=“>” em identificador público. +errNamelessDoctype=Doctype sem nome. +errConsecutiveHyphens=Hifens consecutivos não terminaram um comentário. “--” não é permitido dentro de um comentário. Mas “- -”, por exemplo, é. +errPrematureEndOfComment=Fim de comentário prematuro. Use “-->” para fechar um comentário corretamente. +errBogusComment=Comentário inválido. +errUnquotedAttributeLt=“<” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errUnquotedAttributeGrave=“`” em um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas. +errUnquotedAttributeQuote=Aspas em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo. +errUnquotedAttributeEquals=“=” em um valor sem aspas de um atributo. Causas prováveis: mistura de atributos ou URL em um valor sem aspas de um atributo. +errSlashNotFollowedByGt=Uma barra não foi seguida imediatamente por “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=Não há espaço entre atributos. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: uso do caractere errado como aspas. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” no início de um valor sem aspas de um atributo. Causa provável: sinal de igualdade sem utilidade duplicado. +errAttributeValueMissing=Falta do valor do atributo. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Encontrado “<” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Encontrado “=” quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de um nome de atributo. +errBadCharAfterLt=Caractere errado depois de “<”. Causa provável: “<” literal. Tente codificá-lo como “<”. +errLtGt=Encontrado “<>”. Causas prováveis: “<” literal (codifique como “<”) ou tag de início incorreto. +errProcessingInstruction=Encontrado “<?”. Causa provável: tentativa de usar uma instrução de processamento XML em HTML. (instruções de processamento XML não são válidas em HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Os caracteres após “&” foram interpretados como referência a um caractere. (“&” possivelmente deveria ter sido codificado como “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Referência a nome de caractere não terminada com ponto e vírgula. (Ou “&” deveria ter sido codificado como “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” não iniciou uma referência a caractere. (possivelmente “&” deveria ter sido codificado como “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Encontrada aspas quando era esperado um nome de atributo. Causa provável: falta de “=” imediatamente antes. +errLtInAttributeName=“<” no nome de um atributo. Causa provável: falta de “>” imediatamente antes. +errQuoteInAttributeName=Aspas no nome de um atributo. Causa provável: falta da aspas correspondente em algum lugar antes. +errExpectedPublicId=Esperado identificador público mas o doctype foi fechado. +errBogusDoctype=Doctype inválido. +maybeErrAttributesOnEndTag=Tag de fechamento possui atributos. +maybeErrSlashInEndTag=“/” sem utilidade no final de uma tag de fechamento. +errNcrNonCharacter=Referência a caractere expandiu-se para um caractere inválido. +errNcrSurrogate=Referência do carácter expande para substituto. +errNcrControlChar=Referência a caractere expandiu-se para um caractere de controle. +errNcrCr=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para um CR (carriage return). +errNcrInC1Range=Uma referência a caractere numérico expandiu-se para o intervalo de controle C1. +errEofInPublicId=Fim de arquivo dentro do identificador público. +errEofInComment=Fim de arquivo dentro de um comentário. +errEofInDoctype=Fim de arquivo dentro de um doctype. +errEofInAttributeValue=Fim de arquivo alcançado dentro do valor de um atributo. Ignorando tag. +errEofInAttributeName=Ocorreu um fim de arquivo em um nome de atributo. Ignorando tag. +errEofWithoutGt=Encontrado fim de arquivo sem que a tag anterior fosse fechada com “>”. Ignorando tag. +errEofInTagName=Fim de arquivo encontrado ao procurar o nome da tag. Ignorando tag. +errEofInEndTag=Fim de arquivo dentro de uma tag de fechamento. Ignorando tag. +errEofAfterLt=Fim de arquivo depois de “<”. +errNcrOutOfRange=Referência a caractere fora do intervalo Unicode permitido. +errNcrUnassigned=Referência a caractere expandiu-se para um code point definitivamente sem atribuição. +errDuplicateAttribute=Atributo duplicado. +errEofInSystemId=Fim de arquivo dentro do identificador de sistema. +errExpectedSystemId=Esperado identificador de sistema mas o doctype foi fechado. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Falta de espaço antes do nome do doctype. +errHyphenHyphenBang=“--!” encontrado em um comentário. +errNcrZero=Referência a caractere expandiu-se para zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Não há espaço entre a palavra-chave “SYSTEM” do doctype e as aspas. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Não há espaço entre os identificadores público e de sistema do doctype. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Não há espaço entre a palavra-chave “PUBLIC” do doctype e as aspas. + +# Tree builder errors +errDeepTree=O documento é muito profundo. A árvore será nivelada à profundidade de 513 elementos. +errStrayStartTag2=Tag de início “%1$S” sem utilidade. +errStrayEndTag=Tag de fechamento “%1$S” sem utilidade. +errUnclosedElements=Tag de fechamento “%1$S” encontrada, mas havia elementos abertos. +errUnclosedElementsImplied=Tag de fechamento “%1$S” implícita, mas havia elementos abertos. +errUnclosedElementsCell=Uma célula de uma tabela foi implicitamente fechada, mas havia elementos abertos. +errStrayDoctype=Doctype sem utilidade. +errAlmostStandardsDoctype=Tipo de documento quase em conformidade com padrões. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Doctype do modo de compatibilidade. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Caractere diferente de espaço no fim da página. +errNonSpaceAfterFrameset=Caractere diferente de espaço após “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Caractere diferente de espaço em “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Caractere diferente de espaço após body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Caractere diferente de espaço em “colgroup” ao processar fragmento. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Caractere diferente de espaço dentro de “noscript” dentro de “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=Elemento “%1$S” entre “head” e “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Tag de início encontrada sem encontrar um doctype primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=Não há “select” em escopo de tabela. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=Tag de início de “select” onde uma tag de fechamento era esperada. +errStartTagWithSelectOpen=Tag de início de “%1$S” com “select” aberto. +errBadStartTagInHead2=Tag de início “%1$S” errada em “head”. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Tag de início “%1$S” incorreto em “noscript” no “head”. +errImage=Encontrada uma tag de início de “image”. +errFooSeenWhenFooOpen=Uma tag de início de “%1$S” foi encontrada mas um elemento do mesmo tipo já estava aberto. +errFooSeenWhenFooOpen2=Tag de início “%1$S” foi vista, mas um elemento do mesmo tipo já estava aberto. +errHeadingWhenHeadingOpen=Um título não pode estar dentro de outro título. +errFramesetStart=Encontrada tag de início “frameset”. +errNoCellToClose=Nenhuma célula para fechar. +errStartTagInTable=Tag de início de “%1$S” encontrada em “table”. +errFormWhenFormOpen=Encontrada uma tag de início de “form”, mas já havia um elemento “form” ativo. Formulários aninhados não são permitidos. Ignorando a tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Encontrada a tag de início “table” mas a “table” anterior ainda está aberta. +errStartTagInTableBody=Tag de início de “%1$S” no corpo da tabela. +errEndTagSeenWithoutDoctype=Tag de fechamento encontrada sem encontrar um doctype primeiro. Esperado “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Encontrada uma tag de fechamento depois de “body” ser fechada. +errEndTagSeenWithSelectOpen=Tag de fechamento “%1$S” com “select” aberta. +errGarbageInColgroup=Caracteres sem significado no fragmento “colgroup”. +errEndTagBr=Tag de fechamento “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nenhum elemento “%1$S” no escopo mas encontrada uma tag de fechamento “%1$S”. +errHtmlStartTagInForeignContext=Tag de início HTML “%1$S” em um contexto de namespace externo. +errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” foi fechada mas “caption” continuava aberta. +errNoTableRowToClose=Nenhuma linha de tabela para fechar. +errNonSpaceInTable=Caracteres diferentes de espaço em local incorreto dentro de uma tabela. +errUnclosedChildrenInRuby=Elemento filho não fechado em “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Tag de início de “%1$S” encontrada sem um elemento “ruby” aberto. +errSelfClosing=Sintaxe de autofechamento (“/>”) usada para um elemento HTML não vazio. Ignorando a barra e considerando como tag de início. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elementos não fechados na pilha. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Tag de fechamento “%1$S” não corresponde ao nome do elemento aberto atual (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=Tag de fechamento “%1$S” viola as regras de aninhamento. +errEndWithUnclosedElements=Tag de fechamento de “%1$S” encontrada, mas havia elementos não fechados. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..5df8ffa9db --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=O atributo “coords” do tag <area shape="rect"> não está no formato “left,top,right,bottom”. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format. +ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 …" format. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 …"). + +TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect. +ScrollLinkedEffectFound2=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=A animação não pode ser executada no compositor porque a área do frame (%1$S) é grande demais em relação à área de visualização (maior que %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=A animação não pode ser executada no compositor porque o tamanho do frame (%1$S, %2$S) é grande demais em relação à área de visualização (maior que (%3$S, %4$S)) ou maior que o valor máximo permitido (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Animations of ‘backface-visibility: hidden’ transforms cannot be run on the compositor +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Animations of ‘transform’ on elements with SVG transforms cannot be run on the compositor +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animations of ‘transform’ cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Animation cannot be run on the compositor because the frame was not marked active for ‘transform’ animation +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Animação de transformação não pode ser executada no compositor porque propriedades relacionadas a transformação estão sobrescritas por regras !important +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Animation cannot be run on the compositor because the frame was not marked active for ‘opacity’ animation +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animation cannot be run on the compositor because the element has rendering observers (-moz-element or SVG clipping/masking) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animações de ‘background-color’ não podem ser executadas no compositor com keyframe 'current-color'. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Esta página usa a propriedade não padrão “zoom”. Considere usar calc() nos valores de propriedades relevantes, ou usar “transform” junto com “transform-origin: 0 0”. + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Ao renderizar o elemento <html>, os valores usados das propriedades CSS "writing-mode", "direction" e "text-orientation" no elemento <html> são obtidos dos valores calculados do elemento <body>, não dos próprios valores do elemento <html>. Considere definir essas propriedades na pseudo-classe CSS :root. Para mais informações, consulte "The Principal Writing Mode" em https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=A ancoragem de rolagem foi desativada em um contêiner de rolagem devido a ajustes consecutivos em excesso (%1$S) com distância total pequena demais (%2$S px em média, %3$S px no total). + +ForcedLayoutStart=O layout foi forçado antes que a página fosse totalmente carregada. Folhas de estilo ainda não carregadas pode causar um piscamento de conteúdo sem estilo. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e932d0a4c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d of %2$d + +PrintToFile=Imprimir em arquivo +print_error_dialog_title=Printer Error +printpreview_error_dialog_title=Erro ao visualizar impressão + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Ocorreu um erro durante a impressão. + +PERR_ABORT=The print job was aborted, or canceled. +PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet. +PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print. +PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nenhuma impressora disponível. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nenhuma impressora disponível, não é possível visualizar a impressão. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Failed to open output file for print to file. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bbb57c685 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = out of memory +2 = syntax error +3 = no root element found +4 = not well-formed +5 = unclosed token +6 = partial character +7 = mismatched tag +8 = duplicate attribute +9 = junk after document element +10 = illegal parameter entity reference +11 = undefined entity +12 = recursive entity reference +13 = asynchronous entity +14 = reference to invalid character number +15 = reference to binary entity +16 = reference to external entity in attribute +17 = XML or text declaration not at start of entity +18 = unknown encoding +19 = encoding specified in XML declaration is incorrect +20 = unclosed CDATA section +21 = error in processing external entity reference +22 = document is not standalone +23 = unexpected parser state +24 = entity declared in parameter entity +27 = prefix not bound to a namespace +28 = must not undeclare prefix +29 = incomplete markup in parameter entity +30 = XML declaration not well-formed +31 = text declaration not well-formed +32 = illegal character(s) in public id +38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML Parsing Error: %1$S\nLocation: %2$S\nLine Number %3$u, Column %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Expected: </%S>. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d3379e12f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..9065487d42 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag. +DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none. +SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute of <%3$S/>. Attribute ignored. +AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute. Attribute ignored. +LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value ‘%1$S’ as length. Attribute ignored. +UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c7c31b03c1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,102 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "Erro ao carregar a página"> +<!ENTITY retry.label "Tentar novamente"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "Falha na conexão"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Embora o site pareça válido, não foi possível estabelecer uma conexão.</p><ul><li>O servidor poderia estar temporariamente fora do ar? Tente de novo mais tarde.</li><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.</li><li>O seu computador ou rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "Porta restringida por motivos de segurança"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>O endereço solicitado especifica uma porta (exemplo: <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 no mozilla.org) geralmente usada para <em>outros</em> propósitos que não a navegação web. Para sua proteção e segurança, o pedido foi cancelado.</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "Endereço não encontrado"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Não foi possível localizar o servidor do endereço fornecido.</p><ul><li>Houve um engano na digitação do domínio? (exemplo: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> em vez de <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Tem certeza que o domínio do endereço existe? A validade do registro pode ter vencido.</li><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a sua conexão de rede e as configurações de DNS.</li><li>O seu computador ou rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.</li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "Arquivo não encontrado"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Este item poderia ter sido renomeado, removido ou movido?</li><li>Há algum erro de digitação no endereço, como uma letra maiúscula em vez de minúscula?</li><li>Você possui permissões para acessar o item solicitado?</li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "Acesso ao arquivo foi negado"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Pode ter sido removido, movido ou as permissões do arquivo podem estar impedindo o acesso.</li></ul>"> + +<!ENTITY generic.title "Não foi possível concluir a solicitação"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>Informações adicionais sobre este problema ou erro não estão disponíveis neste momento.</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "Endereço inválido"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>O endereço fornecido não tem formato reconhecido. Verifique se há erros na barra de endereços e tente novamente.</p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "Transferência de dados interrompida"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>A conexão foi efetuada com êxito, mas foi interrompida durante a transferência de dados. Tente novamente.</p><ul><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.</li><li>O problema persiste? Peça ajuda ao seu administrador de rede ou ao provedor de internet.</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "Documento fora de validade"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>O documento solicitado não está mais no cache de navegação.</p><ul><li>Como precaução de segurança, documentos contendo informações confidenciais não são solicitados de novo automaticamente.</li><li>Clique em “Tentar novamente” para solicitar mais uma vez o documento do site.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "Modo offline"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>O navegador está no modo offline e não pode conectar-se ao item solicitado.</p><ul><li>O computador está conectado a uma rede ativa?</li><li>Pressione "Tentar novamente" para mudar para modo online e recarregar a página.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "Erro na codificação do conteúdo"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque usa uma forma de compactação não suportada ou inválida.</p><ul><li>Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar o problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo de arquivo inseguro"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> +<li>Por favor, contate os responsáveis pelo site para informá-los deste problema.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "Conexão interrompida"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>O link de rede foi interrompido ao negociar uma conexão. Tente novamente.</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "Atingido o tempo limite de conexão"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>O site solicitado não respondeu a solicitação de conexão e o navegador parou de esperar pela resposta.</p><ul><li>O servidor poderia estar sobrecarregado ou temporariamente fora do ar? Tente de novo mais tarde.</li><li>Não consegue abrir outros sites? Verifique a conexão de rede do computador.</li><li>O seu computador ou rede é protegido por um firewall ou proxy? Configurações incorretas podem interferir na navegação.</li><li>O problema persiste? Consulte seu administrador de rede ou o suporte do provedor internet.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocolo desconhecido"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>O endereço especifica um protocolo (exemplo: <q>wxyz://</q>) não reconhecido, de modo que não é possível conectar-se adequadamente ao site.</p><ul><li>Você está tentando acessar conteúdo multimídia ou outro serviço que não seja texto? Verifique no site se há requisitos extras.</li><li>Alguns protocolos podem necessitar de aplicativos de terceiros ou plugins para que possam ser reconhecidos.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Servidor proxy recusou a conexão"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>O navegador está configurado para usar um servidor proxy, mas ele recusou a conexão.</p><ul><li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique e tente de novo.</li><li>O serviço de proxy autoriza conexões desta rede?</li><li>O problema persiste? Consulte seu administrador de rede ou o suporte do provedor internet.</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Servidor proxy não encontrado"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>O navegador está configurado para usar um servidor proxy, mas ele não pôde ser encontrado.</p><ul><li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique e tente de novo.</li><li>O computador está conectado a uma rede ativa?</li><li>O problema persiste? Consulte seu administrador de rede ou o suporte do provedor internet.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "Redirecionamento sem fim"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>As tentativas para acessar o item solicitado foram interrompidas. O site está redirecionando o pedido de um modo que impede a sua conclusão.</p><ul><li>Você desativou ou bloqueou cookies exigidos por este site?</li><li><em>NOTA</em>: se aceitar os cookies do site não resolver o problema, provavelmente a causa é alguma configuração no servidor e não o seu computador.</li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta incorreta"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>O site respondeu à solicitação de rede de uma maneira inesperada e o navegador não pode continuar.</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "Falha na conexão segura"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque a autenticidade dos dados recebidos não pôde ser comprovada.</p><ul><li>Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "Falha na conexão segura"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> +<li>Pode ser um problema com a configuração do servidor ou pode ser alguém tentando se passar por ele.</li> +<li>Se você já conectou-se com êxito a este servidor, o erro pode ser temporário e você pode tentar de novo mais tarde.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ou pode adicionar uma exceção…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Você não deve adicionar uma exceção se estiver usando uma conexão com a internet que não confie totalmente ou se não costumava ver um alerta para este servidor.</p> +<p>Caso ainda deseje adicionar uma exceção para este site, pode fazê-lo nas configurações avançadas de criptografia.</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "Bloqueado pela política de segurança de conteúdo"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>O navegador impediu esta página de carregar desta forma porque a política de segurança de conteúdo da página não permite.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloqueada pela política X-Frame-Options"> +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>O navegador impediu que esta página fosse carregada neste contexto porque a página tem uma política X-Frame-Options que não permite.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Corrupted Content Error"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Por favor, contate os responsáveis pelo site para informá-los deste problema.</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Sua conexão não é segura"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa uma tecnologia de segurança que está ultrapassada e vulnerável a ataques. Um invasor poderia facilmente coletar informações que você acreditava estar seguras. O administrador do site precisa consertar o servidor antes de você poder acessar o site.</p><p>Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Página bloqueada"> + +<!ENTITY networkProtocolError.title "Erro de protocolo de rede"> +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro no protocolo de rede.</p><ul><li>Entre em contato com o dono do site para informar este problema.</li></ul>"> diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d390d815de --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this + file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI + should go into netError.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): +<!ENTITY securityOverride.linkText "Ou você pode adicionar uma exceção…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Você não deve adicionar uma exceção se estiver usando uma conexão com a internet que não confie totalmente ou se você não costumava ver um alerta para este servidor.</p> +<p>Caso ainda deseje adicionar uma exceção para este site, pode fazê-lo nas configurações avançadas de criptografia.</p>"> + +--> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..f78c5ab64e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator. +writeError=%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location. +launchError=%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file. +diskFull=Não há espaço suficiente no disco para salvar %S.\n\nRemova arquivos desnecessários e tente novamente, ou salve em outro local. +readOnly=%S não pôde ser salvo porque o disco, a pasta ou o arquivo estão protegidos contra gravação.\n\nMude a permissão de escrita e tente novamente, ou salve em outro local. +accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location. +SDAccessErrorCardReadOnly=Cannot download file because the SD card is in use. +SDAccessErrorCardMissing=Cannot download file because the SD card is missing. +helperAppNotFound=%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences. +noMemory=There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again. +title=Downloading %S +fileAlreadyExistsError=%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location. +fileNameTooLongError=%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..b571f93a05 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Informações da licença +gmp_privacy_info=Informações de privacidade + +openH264_name=Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla em conformidade com a especificação WebRTC e para habilitar chamadas WebRTC com dispositivos que requerem o codec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código-fonte do codec e saber mais sobre a implementação. + +cdm_description2=Este plugin ativa a reprodução de mídia criptografada, em conformidade com a especificação Encrypted Media Extensions. Mídia criptografada é usada tipicamente por sites para se proteger contra cópia de conteúdo de mídia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para mais informações sobre Encrypted Media Extensions. + +widevine_description=Módulo de descriptografia de conteúdo Widevine fornecido pela Google Inc. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d30d79b82 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Security Error: Content at %S may not load or link to %S. +CheckSameOriginError = Security Error: Content at %S may not load data from %S. +ExternalDataError = Security Error: Content at %S attempted to load %S, but may not load external data when being used as an image. + +CreateWrapperDenied = Permission denied to create wrapper for object of class %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission denied for <%2$S> to create wrapper for object of class %1$S diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..848c4f9fde --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = As configurações da página bloquearam o carregamento de um recurso: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = As configurações da página bloquearam o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Ocorreu uma violação em uma política CSP somente de relatórios (“%1$S”). O comportamento era permitido e um relatório CSP foi enviado. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = As configurações da página observaram o carregamento de um recurso em %2$S (“%1$S”). Um relatório CSP está sendo enviado. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Tentou enviar relato para uma URI inválida: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = não foi possível processar a URI do relatório: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Não foi possível processar a diretiva desconhecida “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorando opção desconhecida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorando fonte duplicada %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorando a fonte '%1$S' (não suportado quando entregue via elemento meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" dentro do script-src ou style-src: especificado nonce-source ou hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorar “%1$S” dentro de script-src: ‘strict-dynamic’ especificado +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorar código “%1$S” (Suportado somente com script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Palavra-chave ‘strict-dynamic’ dentro de “%1$S” com nonce inválido ou o hash pode estar bloqueando todos os scripts de carregar +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = A URI do relatório (%1$S) deve uma URI HTTP ou HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Este site (%1$S) possui uma política de somente reportar, sem URI. CSP não bloqueará e não pode reportar violações desta política. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Falha ao processar a origem não reconhecida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Atualizando requisição insegura '%1$S' para usar '%2$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorando fontes para a diretiva '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretando %1$S como um nome de servidor, não uma palavra-chave. Se sua intenção era usá-la como palavra-chave, use '%2$S' (entre aspas simples). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Directiva não suportada “%1$S”. Diretiva e valores serão ignorados. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Bloqueando solicitação insegura '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorando ‘%1$S‘, pois ele não contém quaisquer parâmetros. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignoring sandbox directive when delivered in a report-only policy ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorando ‘%1$S’ por causa da directiva ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorando fonte “%1$S” (não suportado dentro de ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Não foi possível processar a origem inválida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Não foi possível processar o servidor inválido %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Não foi possível processar a porta em %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Detectadas diretivas %1$S duplicadas. Serão ignoradas todas as instâncias com exceção da primeira. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Couldn’t parse invalid sandbox flag ‘%1$S’ diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..b956138b9a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Bloqueado carregamento de conteúdo de exibição mesclado “%1$S” +BlockMixedActiveContent = Bloqueado carregamento de conteúdo ativo mesclado “%1$S” + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: CORS está desativado). +CORSDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request did not succeed). +CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Origin’ cannot be added). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request external redirect not allowed). +CORSRequestNotHttp=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: requisição CORS não é HTTP). +CORSMissingAllowOrigin=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' não está presente). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Multiple CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ not allowed). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Origin' é incompatível com '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at ‘%1$S’. (Reason: Credential is not supported if the CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’). +CORSMethodNotFound=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: nenhum método encontrado no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: esperado 'true' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed2=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: a resposta de comprovação de CORS não foi bem-sucedida). +CORSInvalidAllowMethod=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: símbolo inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: símbolo inválido '%2$S' no cabeçalho CORS 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Requisição cross-origin bloqueada: A política de mesma origem (Same Origin Policy) impede a leitura do recurso remoto em %1$S. (Motivo: o header ‘%2$S’ não é permitido de acordo com o header ‘Access-Control-Allow-Headers’ da resposta de comprovação de CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro desconhecido ao processar o cabeçalho especificado pelo site. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: A conexão com o site não é confiável, então o cabeçalho especificado foi ignorado. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não poderia ser analisado com sucesso. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que não incluiu uma diretiva 'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'max-age' inválida. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu múltiplas diretivas 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O site especificou um cabeçalho que incluiu uma diretiva 'includeSubDomains' inválida. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ocorreu um erro ao marcar o site como um Strict-Transport-Security host. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Este site usa um certificado SHA-1; é recomendado o uso de certificados com os algoritmos da assinatura que usem funções hash mais fortes que SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de senha presentes em uma página insegura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de senha presentes em um formulário que será enviado a uma página insegura (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de senha presentes em um iframe inseguro (http://). Este é um risco de segurança que permite que credenciais de login do usuário sejam roubadas. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Carregando conteúdo ativo mesclado (inseguro) "%1$S" em uma página segura +LoadingMixedDisplayContent2=Carregando conteúdo misto (inseguro) "%1$S" em uma página segura +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=O carregamento de conteúdo misto (inseguro) “%1$S” dentro de um plugin em uma página segura é desencorajado e será bloqueado em breve. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Bloqueado o download de conteúdo não seguro “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Um iframe que tem allow-scripts e allow-same-origin no seu atributo sandbox pode remover sua sandbox. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Um iframe que tem tanto allow-top-navigation quanto allow-top-navigation-by-user-activation no seu atributo sandbox permitirá carregamento de conteúdo no contexto de navegação de nível superior. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=O elemento de script tem uma hash mal formada no seu atributo de integridade: "%1$S". O formato correto é "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=A hash contida no atributo de integridade tem o comprimento errado. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=A hash contida no atributo de integridade não pôde ser descodificada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Nenhuma das "%1$S" hashes do atributo de integridade coincidem com o conteúdo do sub-recurso. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" não é elegível para verificações de integridade pois não é CORS-enabled ou same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no atributo de integridade não suportado: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=O atributo integridade não contém quaisquer metadados válidos. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=O site usa a cifra RC4 para criptografia, que é obsoleta e insegura. + +DeprecatedTLSVersion2=Este site usa uma versão obsoleta do TLS. Atualize para TLS 1.2 ou 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=O recurso de “%1$S” foi bloqueado devido ao tipo MIME (“%2$S”) não coincidir com (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=O recurso de “%1$S” não foi renderizado devido a um tipo MIME desconhecido, incorreto ou ausente (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Script de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME (“%2$S”) não permitido. +WarnScriptWithWrongMimeType=O script de “%1$S” foi carregado apesar do seu tipo MIME (“%2$S”) não ser um tipo MIME JavaScript válido. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Carregamento de script de “%1$S” com importScripts() foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). +BlockWorkerWithWrongMimeType=O carregamento do Worker de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=O carregamento de um módulo de “%1$S” foi bloqueado devido a um tipo MIME não permitido (“%2$S”). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navegação para nível superior data: URI não permitida (Carregamento bloqueado para: “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Redirecionando para dados inseguros: URI não permitido (bloqueado o carregamento de: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Loading FTP subresource within http(s) page not allowed (Blocked loading of: “%1$S”) + +RestrictBrowserEvalUsage=O uso de eval() e eval-like não é permitido no Parent Process nem em System Contexts (uso bloqueado em “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S está atualizando uma requisição de exibição insegura ‘%2$S’ para usar ‘%3$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Promovendo requisição de exibição insegura ‘%1$S’ para usar ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=O cabeçalho Clear-Site-Data forçou a limpeza de dados de “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Cabeçalho Clear-Site-Data encontrado. Valor “%S” desconhecido. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Cabeçalho do relatório: valor JSON inválido recebido. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Cabeçalho do relatório: nome inválido para o grupo. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Cabeçalho do relatório: ignorando grupo duplicado de nome “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Cabeçalho do relatório: ignorando item inválido de nome “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Cabeçalho do relatório: ignorando extremidade inválida no item de nome “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Cabeçalho do relatório: ignorando extremidade de URL inválida “%1$S” no item de nome “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Política de Recursos: Desconsiderando nome de recurso não suportado “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Política de Recursos: Desconsiderando lista vazia de permissões para o recurso: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Política de Recursos: Desconsiderando valor de permissão não suportado “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: Tamanho ultrapassa limite de “%1$S” bytes - truncando o cabeçalho 'referrer' para a origem: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Cabeçalho HTTP Referrer: Tamanho da origem dentro do 'referrer' ultrapassa o limite de “%1$S” bytes - removendo 'referrer' com origem “%2$S”. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Cabeçalho X-Frame-Options inválido encontrado ao carregar “%2$S”: “%1$S” não é uma diretiva válida. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=O carregamento de “%2$S” em um frame é negado pela diretiva “X-Frame-Options“ definida como “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Atualizando requisição insegura “%1$S” para usar “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Não atualizando solicitação insegura “%1$S” porque está isenta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Falha na atualização da solicitação insegura “%1$S” (%2$S). + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = O download de “%S” foi bloqueado porque o iframe acionador tem o flag sandbox definido. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Recebido vazio ou sem entrada. Retornando um DocumentFragment vazio. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Opções para o construtor Sanitizer ainda não são suportadas. Observe que este é um comportamento experimental. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..7012ec4d3c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Unexpected value %2$S parsing %1$S attribute. diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e0e5eab87 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below."> diff --git a/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..4839c75582 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Parsing an XSLT stylesheet failed. +2 = Parsing an XPath expression failed. +3 = +4 = XSLT transformation failed. +5 = Invalid XSLT/XPath function. +6 = XSLT Stylesheet (possibly) contains a recursion. +7 = Attribute value illegal in XSLT 1.0. +8 = An XPath expression was expected to return a NodeSet. +9 = XSLT transformation was terminated by <xsl:message>. +10 = A network error occurred loading an XSLT stylesheet: +11 = An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype: +12 = An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself: +13 = An XPath function was called with the wrong number of arguments. +14 = An unknown XPath extension function was called. +15 = XPath parse failure: ‘)’ expected: +16 = XPath parse failure: invalid axis: +17 = XPath parse failure: Name or Nodetype test expected: +18 = XPath parse failure: ‘]’ expected: +19 = XPath parse failure: invalid variable name: +20 = XPath parse failure: unexpected end of expression: +21 = XPath parse failure: operator expected: +22 = XPath parse failure: unclosed literal: +23 = XPath parse failure: ‘:’ unexpected: +24 = XPath parse failure: ‘!’ unexpected, negation is not(): +25 = XPath parse failure: illegal character found: +26 = XPath parse failure: binary operator expected: +27 = An XSLT stylesheet load was blocked for security reasons. +28 = Executando uma expressão inválida. +29 = Unbalanced curly brace. +30 = Creating an element with an invalid QName. +31 = Variable binding shadows variable binding within the same template. +32 = Call to the key function not allowed. + +LoadingError = Error loading stylesheet: %S +TransformError = Error during XSLT transformation: %S |