diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..00fb2aebe2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Nenhum catálogo de endereços foi encontrado para ser importado. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Não foi possível importar catálogos de endereços: erro de inicialização. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Não foi possível importar catálogos de endereços. Não é possível criar o thread de importação. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Erro ao importar %S: não é possível criar o catálogo de endereços. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Nenhuma caixa de mensagens foi encontrada para ser importada. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Não foi possível importar as caixas de mensagens. Erro de inicialização. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Não foi possível importar as caixas de mensagens. Não é possível criar o thread de importação. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Não foi possível importar as caixas de mensagens. Não é possível criar o objeto proxy para as caixas de mensagens de destino. + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Erro ao criar as caixas de mensagens de destino. Não foi possível encontrar a caixa de mensagens %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Erro ao importar a caixa de mensagens %S. Não foi possível criar a caixa de mensagens de destino. + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Não foi possível criar a pasta ou importar as caixas de mensagens + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Primeiro nome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Sobrenome + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Apresentar como + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Apelido + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Email principal + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Email secundário + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefone comercial + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefone residencial + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Número do fax + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Número do pager + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Número celular + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Endereço + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Endereço 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Cidade + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Estado + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=CEP + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=País + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Endereço de trabalho + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Endereço de trabalho 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Cidade de trabalho + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Estado de trabalho + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=CEP de trabalho + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=País de trabalho + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Cargo + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Setor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Empresa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Página web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Página web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Ano de nascimento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Mês de nascimento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Nascimento + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Personalizado 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Personalizado 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Personalizado 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Personalizado 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Observações + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Nome de tela + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Uma operação importante está em andamento. Tente novamente quando a importação atual estiver concluída. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Não foi possível carregar o módulo de configurações +ImportSettingsNotFound=Não foi possível localizar as configurações. Verifique se o programa está instalado no seu computador. +ImportSettingsFailed=Um erro ocorreu ao importar configurações. Algumas (ou todas) das configurações não foram importadas. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=As configurações foram importadas de %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Não foi possível carregar o módulo de importação de mensagens +ImportMailNotFound=Não foi possível localizar o mail para importar. Verifique se programa de mail está instalado corretamente no seu computador. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Um erro ocorreu ao importar mensagens de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=As mensagens foram importadas com sucesso do %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Não foi possível carregar o módulo de importação do catálogo de endereços +ImportAddressNotFound=Não foi possível localizar nenhum catálogo de endereços para importar. Verifique se o programa ou formato selecionado está instalado corretamente no computador. +ImportEmptyAddressBook=Não é possível importar catálogo de endereços vazio %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Um erro ocorreu ao importar endereços de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Os catálogos de endereços foram importados com sucesso do %S + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Não foi possível carregar o módulo de importação de filtros. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Um erro ocorreu ao importar os filtros de %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Os filtros foram importados com sucesso de %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Os filtros foram parcialmente importados de %S. Avisos abaixo: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Convertendo caixas de mensagens de %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Convertendo catálogo de endereços de %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Selecione o arquivo de configurações +ImportSelectMailDir=Selecione a pasta de mail: +ImportSelectAddrDir=Selecione o diretório do catálogo de endereços +ImportSelectAddrFile=Selecione um arquivo de catálogo de endereços + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Email importado +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importação de %S |