diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-ru/mail/messenger | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ru/mail/messenger')
47 files changed, 3282 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbb2891bec --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Запустить профиль diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1ad824b06 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = О ваших правах +rights-intro = { -brand-full-name } является бесплатной программой с открытым исходным кодом, созданной многотысячным сообществом людей со всего мира. Вот несколько вещей, о которых вам следует знать: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } предоставляется вам на условиях <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичной лицензии Mozilla</a>. Это значит, что вы можете использовать, копировать и распространять { -brand-short-name }. Вы также можете модифицировать исходный код { -brand-short-name } в соответствии со своими нуждами. Публичная лицензия Mozilla также даёт вам право распространять изменённые вами сборки. +rights-intro-point-2 = Вам не предоставляются никакие права или лицензии на товарные знаки Mozilla Foundation или любой другой стороны, в том числе на название или логотип Thunderbird. Дополнительная информация о товарных знаках приведена по <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">следующему адресу</a>. +rights-intro-point-3 = Некоторые функции { -brand-short-name }, такие как «Сообщения о падениях», позволяют вам отправлять отзывы в { -vendor-short-name }. Отправляя отзыв, вы разрешаете { -vendor-short-name } использовать отзыв для улучшения её продуктов, размещать отзыв на её веб-сайтах и распространять отзывы любыми другими способами. +rights-intro-point-4 = То, как мы используем вашу персональную информацию и отзывы, отправленные в { -vendor-short-name } через { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политике приватности { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Любые применимые политики приватности для этого продукта должны быть перечислены здесь. +rights-intro-point-5 = Некоторые функции { -brand-short-name } используют информационные веб-службы, однако мы не можем гарантировать на 100% их безошибочную или корректную работу. Более подробная информация, а также инструкции по отключению этих служб, приведена в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условиях использования служб</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Службы информирования о веб-сайтах</a>. +rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определенных типов видеоконтента { -brand-short-name } загружает определенные плагины расшифровки контента от сторонних производителей. +rights-webservices-header = Информационные веб-службы { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } использует информационные веб-службы (далее «Службы»), для обеспечения работы некоторых функций, предоставляемых вам в этой бинарной версии { -brand-short-name } на условиях описанных ниже. Если вы не хотите использовать одну или несколько из этих Служб или приведённые ниже условия неприемлемы, вы можете отключить эту функцию или Службу(ы). Инструкции по тому, как отключить конкретную функцию или службу можно найти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">здесь</a>. Другие функции и Службы могут быть отключены в настройках приложения. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Определение местоположения при веб-серфинге: </strong>всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В строке адреса наберите <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Наберите geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Произведите двойной щелчок по параметру geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения при веб-серфинге теперь отключено +rights-webservices-unbranded = Обзор служб информирования о веб-сайтах, включённых в продукт, вместе с инструкциями по их отключению, если таковые требуются, должен быть приведён здесь. +rights-webservices-term-unbranded = Любые применимые политики использования служб для этого продукта должны быть перечислены здесь. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например служба Safe Browsing может не идентифицировать некоторые опасные сайты и может идентифицировать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой Определения Местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } может прекратить предоставление Служб или изменить работу Служб по своему усмотрению. +rights-webservices-term-3 = Вы можете использовать эти Службы вместе с сопутствующей версией { -brand-short-name }, и { -vendor-short-name } предоставляет вам на это право. { -vendor-short-name } и её лицензиары сохраняют все остальные права на данные Службы. Данные условия не предназначены для ограничения каких-либо прав, предоставляемых на условиях лицензий для открытого исходного кода, применимых к { -brand-short-name } и к соответствующему исходному коду версий { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несете вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать $500 (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } при необходимости время от времени может обновлять эти условия. Данные условия не могут быть изменены или отменены без письменного соглашения { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Эти условия регламентируются законами штата Калифорния, США, исключая его нормы коллизионного права. Если какая-либо часть этих условий станет юридически недействительной или неисполнимой, остальные части полностью сохранят свою юридическую силу. В случае возникновения противоречий между переведённой версией этих условий и версией на английском языке, следует руководствоваться версией на английском языке. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72d278c4d1 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Учётные записи почты и новостей +show-private-data-main-text = Включить имена учётных записей +show-private-data-explanation-text = (возможно идентифицирующая информация) +accounts-ID = ID +accounts-name = Имя +accounts-incoming-server = Cервер входящей почты +accounts-outgoing-servers = Cервер исходящей почты +accounts-server-name = Имя +accounts-conn-security = Защита соединения +accounts-auth-method = Метод аутентификации +accounts-default = По умолчанию? +identity-name = Идентификатор + +send-via-email = Послать по почте + +app-basics-telemetry = Данные телеметрии diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e69ac644c0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Добро пожаловать в { -brand-full-name } +account-settings = Параметры учётной записи + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Выберите, что нужно настроить +about-title = О { -brand-full-name } +resources-title = Ресурсы + +release-notes = + .title = О { -brand-full-name } + +email-label = Электронная почта + .aria-label = Подключиться к имеющейся у вас учётной записи электронной почты +email-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить существующую учётную запись электронной почты для удобного и эффективного чтения ваших писем в приложении. + +calendar-label = Календарь + .aria-label = Создать новый календарь +calendar-description = { -brand-short-name } позволяет вам управлять вашими событиями и помогает в удобной их организации. Подключение удалённого календаря позволяет синхронизировать все ваши события на всех ваших устройствах. + +chat-label = Чат + .aria-label = Подключить учётную запись чата +chat-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить несколько учётных записей служб мгновенного обмена сообщениями, на различных платформах. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Настроить Filelink +filelink-description = { -brand-short-name } позволяет вам настроить удобную облачную учётную запись для лёгкой отправки больших вложений. + +addressbook-label = Адресная книга + .aria-label = Создать новую адресную книгу +addressbook-description = { -brand-short-name } позволяет организовать все ваши контакты в адресной книге. Вы также можете подключиться к удалённой адресной книге, чтобы синхронизировать все ваши контакты. + +feeds-label = Ленты новостей + .aria-label = Подписаться на ленты новостей +feeds-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться к лентам новостей RSS/Atom для получения новостей и обновлений отовсюду сразу. + +newsgroups-label = Группы новостей + .aria-label = Подключиться к группе новостей +newsgroups-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться ко всем нужным группам новостей. + +import-title = Импорт из другой программы +import-paragraph = { -brand-short-name } может импортировать почтовые сообщения, содержимое адресных книг, подписки на ленты новостей, настройки и/или фильтры из других почтовых программ и распространённых форматов адресных книг. + +import-label = Импорт + .aria-label = Импорт данных из других программ + +about-paragraph = Thunderbird — это ведущий кроссплатформенный клиент электронной почты и календаря с открытым исходным кодом, бесплатный для бизнеса и личного использования. Мы хотим, чтобы он оставался безопасным и становился ещё лучше. Пожертвования позволят нам нанять разработчиков, поддерживать инфраструктуру и продолжать разработку. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird финансируется такими пользователями, как вы! Если вам нравится Thunderbird, пожалуйста, сделайте пожертвование.</b> Лучший способ обеспечить доступность Thunderbird — это +about-donation = сделать пожертвование + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird финансируется такими пользователями, как вы! Если вам нравится Thunderbird, пожалуйста, сделайте пожертвование.</b> Лучший способ обеспечить доступность Thunderbird — это <a data-l10n-name="donation-link">сделать пожертвование</a>. + +explore-link = Узнать о возможностях +support-link = Поддержка +involved-link = Принять участие +developer-link = Документация для разработчиков + +read = Чтение сообщений +compose = Создание новых сообщений +search = Поиск сообщений +filter = Управление фильтрами сообщений +nntp-subscription = Управление подписками на группы новостей +rss-subscription = Управление подписками на ленты новостей +e2e = Сквозное шифрование diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ad16b2d18 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Новая адресная книга CardDAV + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Продолжить + .buttonaccesskeyaccept = ж + +carddav-experimental-warning = Поддержка адресной книги CardDAV является экспериментальной и может навсегда повредить ваши данные. Используйте на свой страх и риск. + +carddav-provider-label = + .value = Провайдер CardDAV: + .accesskey = й + +carddav-provider-option-other = Другой провайдер… + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Имя пользователя: + .accesskey = я +carddav-username-input = + .placeholder = email@test.ru + +carddav-password-label = + .value = Пароль: + .accesskey = а +carddav-password-input = + .placeholder = Пароль + +carddav-remember-password = + .label = Запомнить пароль + .accesskey = п + +carddav-loading = Поиск конфигурации… +carddav-connection-error = Ошибка соединения. +carddav-none-found = Адресные книги для добавления в указанную учетную запись не найдены. +carddav-already-added = Все адресные книги уже добавлены в указанную учётную запись. + +carddav-available-books = Доступные адресные книги: diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..492afd3292 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Синхронизовать: + .accesskey = х +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] каждую { $minutes } минуту + [few] каждые { $minutes } минуты + *[many] каждые { $minutes } минут + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] каждый { $hours } час + [few] каждые { $hours } часа + *[many] каждые { $hours } часов + } +carddav-readonly-label = + .label = Только для чтения + .accesskey = е diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac2f57162a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Кодировка текста + .accesskey = о + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = Спам + .tooltiptext = Отметить выбранные сообщения как спам +toolbar-not-junk-button = + .label = Не спам + .tooltiptext = Отметить выбранные сообщение как не спам +toolbar-delete-button = + .label = Удалить + .tooltiptext = Удалить выбранные сообщения или папку +toolbar-undelete-button = + .label = Восстановить + .tooltiptext = Отменить удаление выбранных сообщений diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82fdcb1ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } — это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, созданное сообществом тысяч людей со всего мира. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Панель вида папок + .accesskey = н +folder-pane-header-label = Папки + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Скрыть панель инструментов + .accesskey = ы +show-all-folders-label = + .label = Все папки + .accesskey = е +show-unread-folders-label = + .label = Непрочитанные папки + .accesskey = и +show-favorite-folders-label = + .label = Избранные папки + .accesskey = з +show-smart-folders-label = + .label = Объединённые папки + .accesskey = б +show-recent-folders-label = + .label = Недавно открытые папки + .accesskey = а +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Компактный вид + .accesskey = п diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edc2599ac6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Удалить поле { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Удалить поле { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } с { $count } адресом, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них. + [few] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них. + *[many] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить. + [few] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить. + *[many] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } не является корректным адресом электронной почты +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } отсутствует в вашей адресной книге +pill-action-edit = + .label = Изменить адрес + .accesskey = м +pill-action-move-to = + .label = Переместить в Кому + .accesskey = о +pill-action-move-cc = + .label = Переместить в Копию + .accesskey = ю +pill-action-move-bcc = + .label = Переместить в Скрытую копию + .accesskey = ы +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } вложение + [one] { $count } вложение + [few] { $count } вложения + *[many] { $count } вложений + } + .accesskey = в +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } вложение + [one] { $count } вложение + [few] { $count } вложения + *[many] { $count } вложений + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Уведомление о прочтении + .tooltiptext = Запросить уведомление о прочтении этого сообщения diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e244f41b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Важная новость +continue-button = + .label = Продолжить +main-text = У этой установки { -brand-short-name } новый профиль. Он будет содержать почтовые сообщения, пароли, пользовательские настройки и адресные книги, которых не будет в других установках { -brand-product-name } (включая { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Бета и { -brand-product-name } Daily) на этом компьютере. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39421ada7e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Важная новость +heading = Изменения, касающиеся вашего профиля { -brand-short-name } +changed-title = Что изменилось? +changed-desc-profiles = Эта установка { -brand-short-name } имеет новый профиль. Профиль — это набор файлов, в которых { -brand-product-name } сохраняет такую информацию, как почтовые сообщения, пароли, пользовательские настройки и адресные книги. +changed-desc-dedicated = Чтобы было проще и безопаснее переключаться между установками { -brand-product-name } (включая { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Бета и { -brand-product-name } Daily), эта установка теперь будет иметь отдельный профиль. Он не будет автоматически делиться данными с другими установками { -brand-product-name }. +lost = <b>Вы не потеряли никаких личных данных или настроек.</b> Если вы уже сохранили информацию в { -brand-product-name } на этом компьютере, она всё ещё доступна из другой установки { -brand-product-name }. +options-title = Какие у меня варианты? +options-do-nothing = Если вы ничего не сделаете, данные вашего профиля в { -brand-short-name } будут отличаться от данных профиля в других установках { -brand-product-name }. +resources = Ресурсы: +about-pofiles-link = Просмотрите и управляйте своими профилями +support-link = Использование менеджера профилей - Статья поддержки diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62cd389db9 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Выберите пароль для резервной копии вашего ключа OpenPGP + +set-password-legend = Выберите пароль + +set-password-message = Установленный здесь пароль защищает файл резервной копии секретного ключа OpenPGP, который вы собираетесь создать. Вы должны установить этот пароль для продолжения резервного копирования. + +set-password-backup-pw = + .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа (ещё раз): + +set-password-reminder = <b>Важно!</b> Если вы забудете пароль к резервной копии секретного ключа, вы не сможете восстановить эту резервную копию позже. Пожалуйста, запишите его в безопасном месте. + +password-quality-meter = Измеритель качества пароля diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b0a38ec1b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Изменить срок действия ключа + +info-will-expire = Этот ключ в настоящее время действует до { $date }. +info-already-expired = Срок действия этого ключа истёк. +info-does-not-expire = Этот ключ в настоящее время является бессрочным. + +info-explanation-1 = <b>После истечения срока действия ключа</b> его будет невозможно использовать для шифрования или цифровой подписи. + +info-explanation-2 = Чтобы использовать этот ключ в течение более длительного периода времени, измените срок его действия, а затем снова отправьте его открытый ключ партнёрам по общению. + +expire-dont-change = + .label = Не менять срок действия +expire-never-label = + .label = Ключ никогда не истечёт +expire-in-label = + .label = Срок действия ключа истечёт через: +expire-in-months = месяцев diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..216c63a19b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Чтобы отправить сообщение, зашифрованное сквозным методом, вы должны получить и принять открытый ключ для каждого получателя. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наличие ключей OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Безопасность сообщений OpenPGP +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Получатель +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Статус +openpgp-compose-key-status-open-details = Управление ключами для выбранного получателя… +openpgp-recip-good = в порядке +openpgp-recip-missing = ключ недоступен +openpgp-recip-none-accepted = нет принятого ключа diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6a0e96c9b4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Добавить персональный ключ OpenPGP для { $identity } +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Продолжить + .buttonlabelhelp = Вернуться +key-wizard-warning = <b>Если у вас есть личный ключ</b> для этого адреса электронной почты, вы должны его импортировать. В противном случае у вас не будет доступа к вашим архивам зашифрованных писем и вы не сможете читать входящие зашифрованные письма от людей, которые всё ещё используют ваш существующий ключ. +key-wizard-learn-more = Подробнее +radio-create-key = + .label = Создать новый ключ OpenPGP + .accesskey = з +radio-import-key = + .label = Импортировать существующий ключ OpenPGP + .accesskey = м +radio-gnupg-key = + .label = Использовать свой внешний ключ через GnuPG (например, со смарт-карты) + .accesskey = п + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Создать ключ OpenPGP +openpgp-generate-key-info = <b>Генерация ключа может занять до нескольких минут.</b> Не выходите из приложения, пока идёт процесс генерации ключа. Активный просмотр страниц или выполнение операций с интенсивным использованием диска во время генерации ключа пополнит «пул случайностей» и ускорит процесс. Вы будете предупреждены, когда генерация ключа будет завершена. +openpgp-keygen-expiry-title = Срок действия ключа +openpgp-keygen-expiry-description = Определите срок действия вашего нового сгенерированного ключа. Позже вы можете управлять датой, чтобы продлить её при необходимости. +radio-keygen-expiry = + .label = Срок действия ключа истекает через + .accesskey = е +radio-keygen-no-expiry = + .label = Ключ не истекает + .accesskey = ю +openpgp-keygen-days-label = + .label = дней +openpgp-keygen-months-label = + .label = месяцев +openpgp-keygen-years-label = + .label = лет +openpgp-keygen-advanced-title = Дополнительные параметры +openpgp-keygen-advanced-description = Управление дополнительными параметрами вашего ключа OpenPGP. +openpgp-keygen-keytype = + .value = Тип ключа: + .accesskey = и +openpgp-keygen-keysize = + .value = Размер ключа: + .accesskey = з +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (эллиптические кривые) +openpgp-keygen-button = Создать ключ +openpgp-keygen-progress-title = Генерация вашего нового ключа OpenPGP… +openpgp-keygen-import-progress-title = Импорт ваших ключей OpenPGP… +openpgp-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы! +openpgp-import-success-title = Завершение процесса импорта +openpgp-import-success-description = Чтобы начать использование импортированного ключа OpenPGP для шифрования электронной почты, закройте это диалоговое окно и зайдите в параметры своей учётной записи, чтобы его выбрать. +openpgp-keygen-confirm = + .label = Подтвердить +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Отмена +openpgp-keygen-cancel = + .label = Отменить процесс… +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Закрыть + .accesskey = ы +openpgp-keygen-missing-username = Для текущей учётной записи не указано имя. Введите значение в поле · «Ваше имя» в параметрах учётной записи. +openpgp-keygen-long-expiry = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет. +openpgp-keygen-short-expiry = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день. +openpgp-keygen-ongoing = Генерация ключа уже выполняется! +openpgp-keygen-error-core = Невозможно инициализировать основной сервис OpenPGP +openpgp-keygen-error-failed = Генерация ключа OpenPGP неожиданно прервалась +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = Ключ OpenPGP создан успешно, но не удалось получить отзыв для ключа { $key } +openpgp-keygen-abort-title = Прервать генерацию ключа? +openpgp-keygen-abort = Генерация ключа OpenPGP в настоящее время продолжается, вы уверены, что хотите её отменить? +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Импортировать существующий личный ключ OpenPGP +openpgp-import-key-legend = Выберите ранее сохранённую копию файла. +openpgp-import-key-description = Вы можете импортировать личные ключи, созданные с помощью другого программного обеспечения OpenPGP. +openpgp-import-key-info = Другое программное обеспечение может описывать личный ключ с помощью альтернативных терминов, например, ваш собственный ключ, секретный ключ, закрытый ключ или пара ключей. +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird обнаружил { $count } ключ, который можно импортировать. + [few] Thunderbird обнаружил { $count } ключа, которые можно импортировать. + *[many] Thunderbird обнаружил { $count } ключей, которые можно импортировать. + } +openpgp-import-key-list-description = Подтвердите, какие ключи могут рассматриваться в качестве ваших личных ключей. В качестве личных ключей должны использоваться только ключи, которые вы создали сами и которые идентифицируют вашу личность. Вы можете изменить эту настройку позже в диалоговом окне Свойства ключа. +openpgp-import-key-list-caption = Ключи, помеченные как Личные, будут перечислены в разделе Сквозное шифрование. Другие будут доступны в Менеджере ключей. +openpgp-passphrase-prompt-title = Требуется парольная фраза +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Введите, пожалуйста, парольную фразу, чтобы разблокировать следующий ключ: { $key } +openpgp-import-key-button = + .label = Выбор файла для импорта… + .accesskey = ы +import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP +import-key-personal-checkbox = + .label = Рассматривать этот ключ в качестве Личного ключа +gnupg-file = Файлы GnuPG +import-error-file-size = <b>Ошибка!</b> Файлы размером более 5МБ не поддерживаются. +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать файл. { $error } +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать ключи. { $error } +openpgp-import-identity-label = Личность +openpgp-import-fingerprint-label = Отпечаток +openpgp-import-created-label = Создан +openpgp-import-bits-label = Биты +openpgp-import-key-props = + .label = Свойства ключа + .accesskey = в + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Внешний ключ GnuPG +openpgp-external-key-description = Настройте внешний ключ GnuPG, введя идентификатор ключа +openpgp-external-key-info = Кроме того, вы должны использовать Менеджер ключей для импорта и принятия соответствующего открытого ключа. +openpgp-external-key-warning = <b>Вы можете настроить только один внешний ключ GnuPG.</b> Ваша предыдущая запись будет заменена. +openpgp-save-external-button = Сохранить идентификатор ключа +openpgp-external-key-label = Идентификатор секретного ключа: +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ec8405db0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Показать защиту сообщения (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Показать защиту сообщения (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Просмотр ключа подписавшего +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Просмотр вашего ключа дешифрования +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Нет цифровой подписи +openpgp-uncertain-sig = Неопределённая цифровая подпись +openpgp-invalid-sig = Неверная цифровая подпись +openpgp-good-sig = Хорошая цифровая подпись +openpgp-sig-uncertain-no-key = Это сообщение содержит цифровую подпись, но неясно, корректна ли она. Для проверки подписи необходимо получить копию открытого ключа отправителя. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но обнаружено несоответствие. Сообщение было отправлено с адреса электронной почты, который не соответствует открытому ключу подписавшего. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ещё не решили, принимать ли ключ подписавшего. +openpgp-sig-invalid-rejected = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ранее решили отклонить ключ подписавшего. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Это сообщение содержит цифровую подпись, но была обнаружена техническая ошибка. Либо сообщение было повреждено, либо было изменено кем-то другим. +openpgp-sig-valid-unverified = Это сообщение содержит действительную цифровую подпись, соответствующую ключу, который вы уже приняли. Однако вы ещё не убедились, что ключ действительно принадлежит отправителю. +openpgp-sig-valid-verified = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую проверенному ключу. +openpgp-sig-valid-own-key = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую вашему личному ключу. +openpgp-sig-key-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Неизвестный ключ +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Кроме того, сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей: diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46fbee02ee --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Безопасность сообщений OpenPGP +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Статус +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = Идентификатор ключа +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Создан +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Истекает +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Открыть подробности и отредактировать принятие… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Поискать новый или обновлённый ключ +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Чтобы отправить получателю сообщение, зашифрованное методом сквозного шифрования, вам необходимо получить его открытый ключ OpenPGP и пометить его как принятый. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Чтобы получить его открытый ключ, импортируйте его из письма, которое он вам отправил, и где он содержится. Кроме того, вы можете попробовать найти открытый ключ в каталоге. +openpgp-key-own = Принято (личный ключ) +openpgp-key-secret-not-personal = Не может использоваться +openpgp-key-verified = Принято (подтверждено) +openpgp-key-unverified = Принято (не подтверждено) +openpgp-key-undecided = Не принято (не определено) +openpgp-key-rejected = Не принято (отклонено) +openpgp-intro = Доступные открытые ключи для { $key } diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a8ffc9120 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Менеджер ключей OpenPGP + .accesskey = ж +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Расшифровать и открыть + .accesskey = ш +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Расшифровать и сохранить как… + .accesskey = х +openpgp-ctx-import-key = + .label = Импортировать ключ OpenPGP + .accesskey = м +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Подтвердить подпись + .accesskey = с +openpgp-has-sender-key = Это сообщение содержит открытый ключ OpenPGP отправителя. +openpgp-be-careful-new-key = Предупреждение: Новый открытый ключ OpenPGP в этом сообщении отличается от открытых ключей, которые вы ранее приняли для { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Импортировать… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Поискать ключ OpenPGP +openpgp-missing-signature-key = Это сообщение было подписано ключом, которого у вас ещё нет. +openpgp-search-signature-key = + .label = Поиск… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange, не удалось восстановить, так как оно было открыто из локального файла. Скопируйте сообщение в почтовую папку, чтобы попробовать выполнить автоматическое восстановление. +openpgp-broken-exchange-info = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange. Если содержимое сообщения не отображается должным образом, вы можете попробовать выполнить автоматическое восстановление. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Восстановить сообщение +openpgp-broken-exchange-wait = Пожалуйста, подождите… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Это зашифрованное сообщение, которое использует старый и уязвимый механизм. + Оно могло быть изменено во время передачи с намерением украсть его содержимое. + Чтобы предотвратить этот риск, содержимое не отображается. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Секретный ключ, необходимый для расшифровки этого сообщения, недоступен. +openpgp-partially-signed = + Только часть этого сообщения была подписана цифровой подписью с использованием OpenPGP. + Если вы щёлкнете по кнопке подтверждения, незащищённые части будут скрыты и будет показан статус цифровой подписи. +openpgp-partially-encrypted = + Только часть этого сообщения была зашифрована с помощью OpenPGP. + Читаемые части сообщения, которые уже показаны, не были зашифрованы. + Если вы щёлкнете по кнопке расшифровки, будет показано содержимое зашифрованных частей. +openpgp-reminder-partial-display = Напоминание: Показанное ниже сообщение является лишь частью исходного сообщения. +openpgp-partial-verify-button = Подтвердить +openpgp-partial-decrypt-button = Расшифровать diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43952a6f61 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,646 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Чтобы отправлять зашифрованные сообщения или сообщения с цифровой подписью, вам необходимо настроить технологию шифрования, например, OpenPGP или S/MIME. +e2e-intro-description-more = Выберите свой личный ключ, чтобы включить использование OpenPGP, или свой личный сертификат, чтобы разрешить использование S/MIME. Для личного ключа или сертификата у вас должен быть соответствующий секретный ключ. +openpgp-key-user-id-label = Учётная запись / Идентификатор пользователя +openpgp-keygen-title-label = + .title = Создать ключ OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Отмена + .tooltiptext = Отменить генерацию ключа +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Срок действия ключа +openpgp-key-gen-expire-label = Срок действия ключа истекает через +openpgp-key-gen-days-label = + .label = дней +openpgp-key-gen-months-label = + .label = месяцев +openpgp-key-gen-years-label = + .label = лет +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Ключ не истекает +openpgp-key-gen-key-size-label = Размер ключа +openpgp-key-gen-console-label = Генерация ключа +openpgp-key-gen-key-type-label = Тип ключа +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (эллиптические кривые) +openpgp-generate-key = + .label = Создать ключ + .tooltiptext = Генерирует новый совместимый с OpenPGP ключ для шифрования и/или подписи +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Дополнительно… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">ПРИМЕЧАНИЕ: Генерация ключа может занять до нескольких минут.</a> Не выходите из приложения, пока идёт генерация ключа. Активный просмотр страниц или выполнение операций с интенсивным использованием диска во время генерации ключа пополнит «пул случайностей» и ускорит процесс. Вы будете предупреждены, когда генерация ключа будет завершена. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Срок действия +openpgp-key-id-label = + .label = Идентификатор ключа +openpgp-cannot-change-expiry = Это ключ со сложной структурой, изменение срока его действия не поддерживается. +openpgp-key-man-title = + .title = Менеджер ключей OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Новая ключевая пара + .accesskey = в +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Сертификат отзыва + .accesskey = ы +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Создать и сохранить сертификат отзыва +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Файл + .accesskey = а +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Правка + .accesskey = в +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Вид + .accesskey = и +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Создание + .accesskey = з +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Сервер ключей + .accesskey = в +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Импорт открытых ключей из файла + .accesskey = м +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Импорт секретных ключей из файла +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Импорт отзывов ключей из файла +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Импорт ключей из буфера обмена + .accesskey = м +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Импорт ключей из URL + .accesskey = п +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Экспорт открытых ключей в файл + .accesskey = с +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Отправка открытых ключей по электронной почте + .accesskey = в +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Резервирование секретных ключей в файл + .accesskey = з +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Поискать ключи в Интернете + .accesskey = ь +openpgp-key-man-discover-prompt = Чтобы найти ключи OpenPGP в Интернете, на серверах ключей или с использованием протокола WKD, введите адрес электронной почты или идентификатор ключа. +openpgp-key-man-discover-progress = Поиск… +openpgp-key-copy-key = + .label = Копировать открытый ключ + .accesskey = п +openpgp-key-export-key = + .label = Экспортировать открытый ключ в файл + .accesskey = ю +openpgp-key-backup-key = + .label = Создать резервную копию секретного ключа в файле + .accesskey = ю +openpgp-key-send-key = + .label = Отправить открытый ключ по электронной почте + .accesskey = э +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Копировать открытые ключи в буфер обмена + .accesskey = о +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Копировать идентификатор ключа в буфер обмена + [few] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена + *[many] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена + } + .accesskey = м +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Копировать отпечаток в буфер обмена + [few] Копировать отпечатки в буфер обмена + *[many] Копировать отпечатки в буфер обмена + } + .accesskey = ч +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Копировать открытый ключ в буфер обмена + [few] Копировать открытые ключи в буфер обмена + *[many] Копировать открытые ключи в буфер обмена + } + .accesskey = в +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Экспортировать ключи в файл +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Копировать открытые ключи в буфер обмена +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Копировать + .accesskey = п +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Отпечаток + [few] Отпечатка + *[many] Отпечатков + } + .accesskey = п +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Идентификатор ключа + [few] Идентификатора ключей + *[many] Идентификаторов ключей + } + .accesskey = е +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Открытый ключ + [few] Открытых ключа + *[many] Открытых ключей + } + .accesskey = ы +openpgp-key-man-close = + .label = Закрыть +openpgp-key-man-reload = + .label = Перезагрузить кеш ключей + .accesskey = ш +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Изменить срок действия + .accesskey = м +openpgp-key-man-del-key = + .label = Удалить ключи + .accesskey = л +openpgp-delete-key = + .label = Удалить ключ + .accesskey = л +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Отозвать ключ + .accesskey = з +openpgp-key-man-key-props = + .label = Свойства ключа + .accesskey = й +openpgp-key-man-key-more = + .label = Больше + .accesskey = о +openpgp-key-man-view-photo = + .label = Фото идентификатора + .accesskey = к +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Просмотреть фото идентификатора +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Показать недействительные ключи + .accesskey = з +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Показать ключи других людей + .accesskey = з +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Имя +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Отпечаток +openpgp-key-man-select-all = + .label = Выбрать все ключи + .accesskey = б +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Введите поисковый запрос в поле выше +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = Нет ключей, соответствующих вашему поисковому запросу +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Пожалуйста, подождите, пока ключи загружаются… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Поиск ключей +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = Свойства ключа +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Сертификации +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Структура +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = Идентификатор пользователя / Сертифицировано +openpgp-key-details-user-id2-label = Предполагаемый владелец ключа +openpgp-key-details-id-label = + .label = Идентификатор +openpgp-key-details-key-type-label = Тип +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Часть ключа +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Алгоритм +openpgp-key-details-size-label = + .label = Размер +openpgp-key-details-created-label = + .label = Создан +openpgp-key-details-created-header = Создан +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Срок действия +openpgp-key-details-expiry-header = Срок действия +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Использование +openpgp-key-details-fingerprint-label = Отпечаток +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Выберите действие… + .accesskey = б +openpgp-key-details-also-known-label = Предполагаемые альтернативные идентификационные данные владельца ключа: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Закрыть +openpgp-acceptance-label = + .label = Ваше согласие +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Нет, отклонить этот ключ. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Пока нет, может позже. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Да, но правильность ключа мною не проверена. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Да, правильность отпечатка ключа лично мною проверена. +key-accept-personal = + Для этого ключа у вас есть как открытая, так и секретная часть. Вы можете использовать его в качестве личного ключа. + Если он был передан вам кем-то другим, не используйте его в качестве личного. +key-personal-warning = Вы сами создали этот ключ и отображаемая информация о владельце относится к вам? +openpgp-personal-no-label = + .label = Нет, не использовать его как мой личный ключ. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Да, рассматривать этот ключ как личный ключ. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Копировать + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] В Thunderbird нет личного ключа OpenPGP для <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird обнаружил { $count } личный ключ OpenPGP, связанный с <b>{ $identity }</b> + [few] Thunderbird обнаружил { $count } личных ключа OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b> + *[many] Thunderbird обнаружил { $count } личных ключей OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Выберите подходящий ключ, чтобы включить протокол OpenPGP. + [one] Ваша текущая конфигурация использует идентификатор ключа <b>{ $key }</b> + [few] Ваша текущая конфигурация использует идентификатор ключа <b>{ $key }</b> + *[many] Ваша текущая конфигурация использует идентификатор ключа <b>{ $key }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Ваша текущая конфигурация использует ключ <b>{ $key }</b>, срок которого истёк. +openpgp-add-key-button = + .label = Добавить ключ… + .accesskey = б +e2e-learn-more = Узнать больше +openpgp-keygen-success = Ключ OpenPGP успешно создан! +openpgp-keygen-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы! +openpgp-keygen-external-success = Идентификатор внешнего ключа GnuPG сохранён! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Нет +openpgp-radio-none-desc = Не использовать OpenPGP для этой учётной записи. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Истекает: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Ключ истекает менее, чем через 6 месяцев +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Срок действия истёк: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Срок действия ключа истёк +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Дополнительная информация +openpgp-key-revoke-title = Отозвать ключ +openpgp-key-edit-title = Изменить ключ OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Продлить срок действия +openpgp-manager-description = Используйте Менеджер ключей OpenPGP, чтобы просматривать и управлять открытыми ключами ваших корреспондентов и всеми другими ключами, не перечисленными выше. +openpgp-manager-button = + .label = Менеджер ключей OpenPGP + .accesskey = ж +openpgp-key-remove-external = + .label = Удалить идентификатор внешнего ключа + .accesskey = л +key-external-label = Внешний ключ GnuPG +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = открытый ключ +key-type-primary = основной ключ +key-type-subkey = подчинённый ключ +key-type-pair = ключевая пара (секретный и открытый ключ) +key-expiry-never = никогда +key-usage-encrypt = Зашифровать +key-usage-sign = Подписать +key-usage-certify = Удостоверить +key-usage-authentication = Аутентификация +key-does-not-expire = У ключа нет срока действия +key-expired-date = Срок действия ключа истёк { $keyExpiry } +key-expired-simple = Срок действия ключа истёк +key-revoked-simple = Ключ был отозван +key-do-you-accept = Принимаете ли вы этот ключ для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений? +key-accept-warning = Избегайте принятия мошеннических ключей. Используйте канал связи, отличный от электронной почты, чтобы проверить отпечаток ключа вашего корреспондента. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = Не удалось отправить сообщение, так как есть проблема с вашим личным ключом. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = Не удалось отправить это сообщение с использованием сквозного шифрования, потому что есть проблемы с ключами следующих получателей: { $problem } +window-locked = Окно составления сообщения заблокировано; отправка отменена +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Часть зашифрованного сообщения +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Это часть зашифрованного сообщения. Вам нужно открыть его в отдельном окне, щёлкнув по вложению. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = Прервано +keyserver-error-unknown = Произошла неизвестная ошибка +keyserver-error-server-error = Сервер ключей сообщил об ошибке. +keyserver-error-import-error = Не удалось импортировать загруженный ключ. +keyserver-error-unavailable = Сервер ключей недоступен. +keyserver-error-security-error = Сервер ключей не поддерживает безопасное соединение. +keyserver-error-certificate-error = Сертификат сервера ключей недействителен. +keyserver-error-unsupported = Сервер ключей не поддерживается. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Ваш провайдер электронной почты обработал ваш запрос на выгрузку вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP. + Пожалуйста, подтвердите, чтобы завершить публикацию вашего открытого ключа. +wkd-message-body-process = + Это электронное письмо, связанное с автоматической обработкой для выгрузки вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP. + Вам не нужно предпринимать каких-либо ручных действий на этом этапе. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + Не удалось расшифровать сообщение с темой + { $subject }. + Вы хотите повторить попытку с другой парольной фразой или пропустить сообщение? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Неизвестный алгоритм подписи (Идентификатор: { $id }) +unknown-hash-alg = Неизвестный криптографический хеш (Идентификатор: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Срок действия вашего ключа { $desc } истекает менее, чем через { $days } дней. + Мы рекомендуем вам создать новую пару ключей и настроить соответствующие учётные записи для её использования. +expiry-keys-expire-soon = + Срок действия следующих ключей истекает менее, чем через { $days } дней: { $desc }. + Мы рекомендуем вам создать новые ключи и настроить соответствующие учётные записи для их использования. +expiry-key-missing-owner-trust = + Ваш секретный ключ { $desc } не обладает доверием. + Мы рекомендуем вам установить «Вы полагаетесь на сертификации» в вариант «окончательное» в свойствах ключа. +expiry-keys-missing-owner-trust = + Следующие из ваших секретных ключей не обладают доверием. + { $desc }. + Мы рекомендуем вам установить «Вы полагаетесь на сертификации» в вариант «окончательное» в свойствах ключа. +expiry-open-key-manager = Открыть Менеджер ключей OpenPGP +expiry-open-key-properties = Открыть свойства ключа +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Вы должны выбрать целевую папку. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Предупреждение — действие фильтра «Всегда расшифровывать» может привести к уничтожению сообщений. + Мы настоятельно рекомендуем сначала попробовать фильтр «Создать расшифрованную копию», тщательно протестировать результат и начать использовать этот фильтр только после того, как вы будете удовлетворены результатом. +filter-term-pgpencrypted-label = Зашифровано OpenPGP +filter-key-required = Вы должны выбрать ключ получателя. +filter-key-not-found = Не удалось найти ключ шифрования для '{ $desc }'. +filter-warn-key-not-secret = + Предупреждение — действие фильтра «Зашифровывать ключом» заменяет получателей. + Если у вас нет секретного ключа для '{ $desc }', вы больше не сможете читать электронные письма. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Всегда расшифровывать (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Создать расшифрованную копию (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Зашифровывать ключом (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Успешно! Ключи импортированы +import-info-bits = Биты +import-info-created = Создано +import-info-fpr = Отпечаток +import-info-details = Просмотреть подробности и управлять принятием ключа +import-info-no-keys = Ключи не импортированы. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Вы хотите импортировать некоторые ключи из буфера обмена? +import-from-url = Загрузите открытый ключ по этому URL: +copy-to-clipbrd-failed = Не удалось скопировать выделенные ключи в буфер обмена. +copy-to-clipbrd-ok = Ключи скопированы в буфер обмена +delete-secret-key = + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретный ключ! + + Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом, а также не сможете его отозвать. + + Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый + '{ $userId }'? +delete-mix = + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретные ключи! + Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом. + Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый? +delete-pub-key = + Вы хотите удалить открытый ключ + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Вы хотите удалить открытые ключи? +refresh-all-question = Вы не выбрали ни одного ключа. Хотите обновить ВСЕ ключи? +key-man-button-export-sec-key = Экспорт &секретных ключей +key-man-button-export-pub-key = Экспорт только &открытых ключей +key-man-button-refresh-all = &Обновить все ключи +key-man-loading-keys = Загрузка ключей, пожалуйста, подождите… +ascii-armor-file = Защищённые файлы ASCII (*.asc) +no-key-selected = Вы должны выбрать хотя бы один ключ, чтобы выполнить выбранную операцию +export-to-file = Экспорт открытого ключа в файл +export-keypair-to-file = Экспорт секретного и открытого ключа в файл +export-secret-key = Вы хотите добавить секретный ключ в сохранённый файл ключей OpenPGP? +save-keys-ok = Ключи успешно сохранены +save-keys-failed = Не удалось сохранить ключи +default-pub-key-filename = Экспортированные_открытые_ключи +default-pub-sec-key-filename = Резервная_копия_секретных_ключей +refresh-key-warn = Предупреждение: в зависимости от числа ключей и скорости соединения обновление всех ключей может быть довольно длительным процессом! +preview-failed = Не удалось прочитать файл с открытым ключом. +general-error = Ошибка: { $reason } +dlg-button-delete = &Удалить + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Открытый ключ успешно экспортирован!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный открытый ключ!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Секретный ключ успешно экспортирован!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный секретный ключ!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозван. +key-ring-pub-key-expired = Срок действия ключа { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк. +key-ring-key-disabled = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отключён; его нельзя использовать. +key-ring-key-invalid = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) недействителен. Пожалуйста, попробуйте произвести правильную проверку. +key-ring-key-not-trusted = К ключу { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) недостаточно доверия. Пожалуйста, установите уровень доверия вашего ключа в положение «окончательное», чтобы использовать его для подписи. +key-ring-no-secret-key = У вас, судя по всему, нет секретного ключа для { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) в вашем наборе ключей; вы не сможете использовать ключ для подписи. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для подписи. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для шифрования. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны. +key-ring-sign-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк. +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Все подключи ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны, просрочены или непригодны для использования по иным причинам. +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны. +key-ring-enc-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк. +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Все подключи ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны, просрочены или непригодны для использования по иным причинам. +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Фото +user-att-photo = Атрибут пользователя (изображение JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Этот ключ уже был отозван. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Вы собираетесь отозвать ключ '{ $identity }'. + Вы больше не сможете подписывать сообщения этим ключом, и после распространения сведений об отзыве другие не смогут более шифровать на этот ключ. Вы всё ещё сможете использовать этот ключ для расшифровки старых сообщений. + Вы хотите продолжить? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + У вас нет ключа (0x{ $keyId }), который соответствует этому сертификату отзыва!! + Если вы потеряли свой ключ, вы должны импортировать его (например, с сервера ключей) перед импортом сертификата отзыва! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Ключ 0x{ $keyId } уже был отозван. +key-man-button-revoke-key = &Отозвать ключ +openpgp-key-revoke-success = Ключ успешно отозван. +after-revoke-info = + Ключ был отозван. + Поделитесь этим открытым ключом снова, отправив по электронной почте или выгрузив его на сервера ключей, чтобы сообщить другим, что вы отозвали свой ключ. + Как только программное обеспечение, используемое другими людьми, узнает об отзыве, оно прекратит использовать ваш старый ключ. + Если вы используете новый ключ для того же адреса электронной почты и прикрепляете новый открытый ключ к отправляемым сообщениям электронной почты, информация о вашем отозванном старом ключе будет автоматически включена. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Импортировать +delete-key-title = Удалить ключ OpenPGP +delete-external-key-title = Удалить внешний ключ GnuPG +delete-external-key-description = Вы хотите удалить этот идентификатор внешнего ключа GnuPG? +key-in-use-title = Ключ OpenPGP сейчас используется +delete-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ удалить нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова. +revoke-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ отозвать нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = Адрес электронной почты '{ $keySpec }' не может быть сопоставлен с ключом в вашей связке. +key-error-key-id-not-found = Сконфигурированный идентификатор ключа '{ $keySpec }' не найден в вашей связке. +key-error-not-accepted-as-personal = Вы не подтвердили, что ключ с идентификатором '{ $keySpec }' является вашим личным ключом. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Выбранная вами функция недоступна в автономном режиме. Пожалуйста, подключитесь к Интернету и попробуйте снова. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = Мы не смогли найти ключ, соответствующий заданным критериям поиска. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Ошибка — Команда извлечения ключа не выполнена +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Ошибка — Получение ключа отменено пользователем +not-first-block = Ошибка — Первый блок OpenPGP не является блоком открытого ключа +import-key-confirm = Импортировать открытые ключи, встроенные в сообщение? +fail-key-import = Ошибка — Не удалось импортировать ключ +file-write-failed = Не удалось записать в файл { $output } +no-pgp-block = Ошибка — Не найден действительный защищённый блок данных OpenPGP +confirm-permissive-import = Импорт не удался. Ключ, который вы пытаетесь импортировать, может быть повреждён или использовать неизвестные атрибуты. Вы хотите попытаться импортировать корректные части? Это может привести к импорту неполных ключей или ключей, которые невозможно использовать. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = неизвестный +key-valid-invalid = недействительный +key-valid-disabled = отключён +key-valid-revoked = отозван +key-valid-expired = просрочен +key-trust-untrusted = нет доверия +key-trust-marginal = граничное +key-trust-full = полное +key-trust-ultimate = окончательное +key-trust-group = (группа) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP +import-rev-file = Импорт файла отзыва OpenPGP +gnupg-file = Файлы GnuPG +import-keys-failed = Не удалось импортировать ключи +passphrase-prompt = Пожалуйста, введите парольную фразу для разблокировки следующего ключа: { $key } +file-to-big-to-import = Этот файл слишком велик. Пожалуйста, не импортируйте большой набор ключей за один раз. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Создать и сохранить сертификат отзыва +revoke-cert-ok = Сертификат отзыва успешно создан. Вы можете использовать его для аннулирования вашего открытого ключа, например, в случае утери своего секретного ключа. +revoke-cert-failed = Сертификат отзыва не может быть создан. +gen-going = Генерация ключа уже выполняется! +keygen-missing-user-name = Не указано имя для выбранной учётной записи/личности. Введите, пожалуйста значение в поле «Ваше имя» в параметрах учётной записи. +expiry-too-short = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день. +expiry-too-long = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет. +key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $id }? +key-man-button-generate-key = &Сгенерировать ключ +key-abort = Прервать генерацию ключа? +key-man-button-generate-key-abort = &Прервать генерацию ключа +key-man-button-generate-key-continue = &Продолжить генерацию ключа + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Ошибка — Расшифровка не удалась +fix-broken-exchange-msg-failed = Не удалось восстановить сообщение. +attachment-no-match-from-signature = Не удалось сопоставить файл подписи '{ $attachment }' с вложением +attachment-no-match-to-signature = Не удалось сопоставить вложение '{ $attachment }' с файлом подписи +signature-verified-ok = Подпись для вложения { $attachment } была успешно проверена +signature-verify-failed = Подпись для вложения { $attachment } не может быть проверена +decrypt-ok-no-sig = + Предупреждение + Расшифровка прошла успешно, но подпись не была корректно проверена +msg-ovl-button-cont-anyway = &Продолжить в любом случае +enig-content-note = *Вложения этого сообщения не были подписаны или зашифрованы* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Отправить сообщение +msg-compose-details-button-label = Подробности… +msg-compose-details-button-access-key = н +send-aborted = Операция отправки прервана. +key-not-trusted = Недостаточно доверия к ключу '{ $key }' +key-not-found = Ключ '{ $key }' не найден +key-revoked = Ключ '{ $key }' отозван +key-expired = Срок действия ключа '{ $key }' истёк +msg-compose-internal-error = Произошла внутренняя ошибка. +keys-to-export = Выберите ключи OpenPGP для вставки +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Сообщение, на которое вы отвечаете, состоит как из незашифрованных, так и из зашифрованных частей. Если отправитель изначально не смог расшифровать некоторые части сообщения, возможно, происходит утечка конфиденциальной информации, которую отправитель не смог первоначально расшифровать сам. + Пожалуйста, попробуйте удалить весь цитируемый текст из вашего ответа данному отправителю. +msg-compose-cannot-save-draft = Ошибка при сохранении черновика +msg-compose-partially-encrypted-short = Остерегайтесь утечки конфиденциальной информации — частично зашифрованной электронной почты. +quoted-printable-warn = + Вы включили кодировку «quoted-printable» для отправляемых сообщений. Это может привести к неправильной расшифровке и/или проверке вашего сообщения. + Вы хотите отключить отправку сообщений в «quoted-printable» сейчас? +minimal-line-wrapping = + Вы настроили перенос строки после { $width } символов. Для корректного шифрования и/или подписи это значение должно быть не менее 68. + Вы хотите установить перенос строки после 68 символов сейчас? +sending-hidden-rcpt = Получатели скрытых копий (BCC) не могут использоваться при отправке зашифрованного сообщения. Чтобы отправить это зашифрованное сообщение, либо удалите получателей скрытых копий, либо переместите их в поле копий. +sending-news = + Операция зашифрованной отправки прервана. + Это сообщение не может быть зашифровано, потому что есть получатели группы новостей. Пожалуйста, отправьте сообщение повторно без шифрования. +send-to-news-warning = + Предупреждение: вы собираетесь отправить зашифрованное письмо в группу новостей. + Это не рекомендуется, потому что это имеет смысл, только если все члены группы смогут дешифровать сообщение, то есть сообщение должно быть зашифровано ключами всех участников группы. Пожалуйста, отправляйте это сообщение, только если вы точно знаете, что делаете. + Продолжить? +save-attachment-header = Сохранить расшифрованное вложение +no-temp-dir = + Не удалось найти временную папку для записи + Пожалуйста, установите переменную среды TEMP +possibly-pgp-mime = Возможно, сообщение зашифровано или подписано PGP/MIME; используйте функцию «Расшифровать/Подтвердить» для проверки +cannot-send-sig-because-no-own-key = Не удалось подписать это сообщение, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = Не удалось отправить это сообщение в зашифрованном виде, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }> +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Импортировать следующие ключи? + { $key } +do-import-one = Импортировать { $name } ({ $id })? +cant-import = Ошибка импорта открытого ключа +unverified-reply = Часть сообщения с отступом (ответ), вероятно, была изменена +key-in-message-body = В теле сообщения был найден ключ. Щёлкните «Импортировать ключ», чтобы импортировать ключ. +sig-mismatch = Ошибка — Несоответствие подписи +invalid-email = Ошибка — Некорректные адреса электронной почты +attachment-pgp-key = + Открываемое вложение «{ $name }», вероятно, является файлом ключей OpenPGP. + Щёлкните «Импортировать», чтобы импортировать содержащиеся ключи, или «Просмотр», чтобы просмотреть содержимое файла в окне браузера +dlg-button-view = &Просмотр +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Расшифрованное сообщение (возможно, восстановлен неправильный формат электронной почты PGP, вызванный старым сервером Exchange, так что результат может быть не идеальным для чтения) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Ошибка — Шифрование не требуется +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = Нет доступного фото +error-photo-path-not-readable = Путь к фотографии '{ $photo }' не читается +debug-log-title = Отладочный лог OpenPGP +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Это предупреждение будет повторяться ещё { $count } +repeat-suffix-singular = раз. +repeat-suffix-plural = раз(а). +no-repeat = Это предупреждение больше не будет отображаться. +dlg-keep-setting = Запомнить мой ответ и не спрашивать меня снова +dlg-button-ok = &ОК +dlg-button-close = &Закрыть +dlg-button-cancel = &Отмена +dlg-no-prompt = Больше не показывать это окно +enig-prompt = Командная строка OpenPGP +enig-confirm = Подтверждение OpenPGP +enig-alert = Предупреждение OpenPGP +enig-info = Информация OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Повторить +dlg-button-skip = Пропуст&ить +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Ошибка OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Предупреждение OpenPGP diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abb6de73b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Добавить отпечаток ключа OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Введите отпечаток ключа OTR для { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Отпечаток: +otr-add-finger-tooltip-error = Введен неверный символ. Разрешены только латинские буквы ABCDEF и цифры + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Отпечаток ключа OTR длиной 40 символов diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3050f4a9af --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Сквозное шифрование +account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } поддерживает сквозное шифрование разговоров один на один. Это предотвращает прослушивание разговоров третьими лицами. Сквозное шифрование может использоваться только тогда, когда собеседник также использует программное обеспечение, поддерживающее OTR. +otr-encryption-title = Проверенное шифрование +otr-encryption-caption = Чтобы другие смогли подтвердить вашу личность в OTR-чатах, поделитесь своим собственным отпечатком OTR с помощью другого канала связи (за пределами текущего соединения). +otr-fingerprint-label = Ваш отпечаток: +view-fingerprint-button = + .label = Управление отпечатками контактов + .accesskey = п +otr-settings-title = Настройки OTR +otr-log = + .label = Включать зашифрованные сообщения OTR в журналы разговоров +otr-requireEncryption = + .label = Требовать сквозного шифрования для разговоров один на один +otr-require-encryption-info = Если было запрошено сквозное шифрование, то сообщения в разговорах один на один не будут отправлены, если их не удалось зашифровать. Полученные незашифрованные сообщения не будет отображаться как часть обычного разговора и не будут заноситься в логи. +otr-verifyNudge = + .label = Всегда напоминать мне о проверке непроверенного контакта + +otr-notYetAvailable = пока недоступно + diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15f36ef5d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Подтверждение личности контакта + .buttonlabelaccept = Подтверждение +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Подтверждение личности { $name } +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Отпечаток для вас, { $own_name }: +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Отпечаток для { $their_name }: +auth-help = Подтверждение личности контакта позволяет гарантировать, что разговор действительно является конфиденциальным, что значительно усложняет третьей стороне прослушивание или манипулирование разговором. +auth-helpTitle = Помощь в подтверждении +auth-questionReceived = Это вопрос, заданный вашим контактом: +auth-yes = + .label = Да +auth-no = + .label = Нет +auth-verified = Я подтверждаю, что это на самом деле правильный отпечаток. +auth-manualVerification = Ручная проверка отпечатков +auth-questionAndAnswer = Вопрос и ответ +auth-sharedSecret = Общий секрет +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } +auth-manualInstruction = Свяжитесь с вашим предполагаемым собеседником по какому-либо другому каналу, позволяющему удостоверить личность, например, по электронной почте с использованием OpenPGP или по телефону. Вы должны сообщить друг другу свои отпечатки (Отпечаток — это контрольная сумма, которая идентифицирует ключ шифрования). Если отпечаток совпадает, вы должны указать в диалоговом окне ниже, что вы подтвердили отпечаток. +auth-how = Как бы вы хотели проверить личность вашего контакта? +auth-qaInstruction = Придумайте вопрос, ответ на который известен только вам и вашему контакту. Введите вопрос и ответ, затем дождитесь, пока ваш контакт введёт ответ. Если ответы не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением. +auth-secretInstruction = Придумайте секретный ключ, известный только вам и вашему контакту. Не используйте для обмена ключом одно и то же соединение с Интернетом. Введите ключ, а затем дождитесь введения его вашим контактом. Если ключи не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением. +auth-question = Введите вопрос: +auth-answer = Введите ответ (с учётом регистра): +auth-secret = Введите секрет: diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..beb2ce6795 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Статус шифрования: + +start-text = Начните зашифрованный разговор + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Завершите зашифрованный разговор + +auth-label = + .label = Подтвердите личность вашего контакта diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7ea6b16ad --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Подтверждён +finger-no = Неподтверждён + +finger-subset-title = Удаление отпечатка +finger-subset-message = По крайней мере один отпечаток не удалось удалить, потому что в данный момент соответствующий ключ используется в активном разговоре. + +finger-remove-all-title = Удаление всех отпечатков +finger-remove-all-message = Вы уверены, что хотите удалить все ранее увиденные отпечатки? Все предыдущие подтверждения личности OTR будут утеряны. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91e5d71c93 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Закрыть + .title = Ранее просмотренные отпечатки OTR + +finger-intro = Отпечатки ключей OTR от предыдущих разговоров со сквозным шифрованием. + +finger-screenName = + .label = Контакт +finger-verified = + .label = Статус подтверждения +finger-fingerprint = + .label = Отпечаток + +finger-remove = + .label = Удалить выбранное + +finger-remove-all = + .label = Удалить все diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9796a9dde --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = Вы попытались отправить незашифрованное сообщение { $name }. Текущие настройки запрещают отправлять незашифрованные сообщения. +msgevent-encryption_required_part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнется конфиденциальный разговор. +msgevent-encryption_error = При шифровании вашего сообщения произошла ошибка. Сообщение не было отправлено. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } уже закрыл(а) зашифрованное соединение с вами. Чтобы случайно не отправить сообщение без шифрования, отправка была прервана. Пожалуйста, завершите зашифрованный разговор или перезапустите его. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = При настройке конфиденциального разговора с { $name } произошла ошибка. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Вы получаете свои собственные сообщения OTR. Вы либо пытаетесь говорить сами с собой, либо кто-то перенаправляет ваши сообщения обратно к вам. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Последнее сообщение для { $name } было отправлено повторно. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Зашифрованное сообщение, полученное от { $name }, не может быть прочитано, так как в данный момент вы не общаетесь конфиденциально. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение от { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Вы получили искаженное сообщение с данными от { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Техническое сообщение Heartbeat получено от { $name }. +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Техническое сообщение Heartbeat отправлено { $name }. +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = При попытке защитить ваш разговор с помощью OTR произошла непредвиденная ошибка. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Следующее сообщение, полученное от { $name }, не было зашифровано: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Вы получили нераспознанное сообщение OTR от { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = Сообщение, отправленное { $name }, предназначалось для другого сеанса. Если вы вошли в систему несколько раз, сообщение могло быть получено в другом сеансе. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Начался конфиденциальный разговор с { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Начался зашифрованный разговор с неподтверждённым { $name }. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = Успешно обновлён зашифрованный разговор с { $name }. +error-enc = При шифровании сообщения произошла ошибка. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Вы отправили зашифрованные данные { $name }, который(ая) этого не ожидал(а). +error-unreadable = Вы передали нечитаемое зашифрованное сообщение. +error-malformed = Вы передали искаженное сообщение с данными. +resent = [повторнопослано] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое. +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } запросил(а) зашифрованный разговор Off-the-Record (OTR). Однако, у вас нет плагина для поддержки этого протокола. Для получения дополнительной информации прочтите https://ru.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5d407d36f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Начать зашифрованный разговор +refresh-label = Обновить зашифрованный разговор +auth-label = Подтвердить личность вашего контакта +reauth-label = Снова подтвердить личность вашего контакта + +auth-cancel = Отмена +auth-cancelAccessKey = м + +auth-error = При подтверждении личности вашего контакта произошла ошибка. +auth-success = Подтверждение личности вашего контакта завершено успешно. +auth-successThem = Ваш контакт успешно подтвердил вашу личность. Вы также можете сделать это, задав собственный вопрос. +auth-fail = Не удалось подтвердить личность вашего контакта. +auth-waiting = Ждём контакт, чтобы завершить проверку… + +finger-verify = Подтвердить +finger-verify-accessKey = е + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Добавить отпечаток OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Попытка начать зашифрованный разговор с { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Попытка обновить зашифрованный разговор с { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Зашифрованный разговор с { $name } завершён. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта. + +state-not_private = Текущий разговор не является конфиденциальным. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как личность { $name } ещё не подтверждена. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Личность { $name } была подтверждена. Текущий разговор зашифрован и конфиденциален. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое. + +state-not_private-label = Небезопасно +state-unverified-label = Неподтверждено +state-private-label = Конфиденциально +state-finished-label = Завершено + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } запросил(а) подтверждение вашей личности. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Вы подтвердили личность { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Личность { $name } не была подтверждена. + +verify-title = Подтвердить личность вашего контакта +error-title = Ошибка +success-title = Сквозное шифрование +successThem-title = Подтвердите личность вашего контакта +fail-title = Не удалось подтвердить +waiting-title = Запрос на подтверждение отправлен + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Ошибка генерации закрытого ключа OTR: { $error } diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29e9cd8f55 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Корпоративные политики + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активны +errors-tab = Ошибки +documentation-tab = Документация + +no-specified-policies-message = Служба корпоративных политик активна, но ни одной политики не включено. +inactive-message = Служба корпоративных политик неактивна. + +policy-name = Имя политики +policy-value = Значение политики +policy-errors = Ошибки политики diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0bbd5875c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Устанавливает политики, по которым WebExtensions могут получать доступ через chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Включает или отключает автообновление приложения. +policy-AppUpdateURL = Устанавливает собственный URL обновления приложения. +policy-Authentication = Настраивает интегрированную авторизацию для поддерживающих это веб-сайтов. +policy-BlockAboutAddons = Блокирует доступ к менеджеру дополнений (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Блокирует доступ к странице about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Блокирует доступ к странице about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Блокирует доступ к странице about:support. +policy-CaptivePortal = Включает или отключает поддержку перехватывающего портала. +policy-CertificatesDescription = Добавляет сертификаты или использует встроенные сертификаты. +policy-Cookies = Разрешает или запрещает веб-сайтам устанавливать куки. +policy-DisabledCiphers = Отключает шифры. +policy-DefaultDownloadDirectory = Устанавливает каталог для загрузок по умолчанию. +policy-DisableAppUpdate = Запрещает обновление { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultClientAgent = Не позволяет агенту клиента по умолчанию предпринимать какие-либо действия. Применимо только к Windows; на других платформах агента нет. +policy-DisableDeveloperTools = Блокирует доступ к инструментам разработчика. +policy-DisableFeedbackCommands = Отключает команды отправки отзывов в меню Справка («Отправить отзыв...» и «Сообщить о поддельном сайте...»). +policy-DisableForgetButton = Закрывает доступ к кнопке «Забыть». +policy-DisableFormHistory = Отключает запоминание истории поиска и данных форм. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Не позволяет установить мастер-пароль, если установлена в true. +policy-DisablePasswordReveal = Не позволяет просматривать пароли у сохранённых логинов. +policy-DisableProfileImport = Отключает команду меню для импорта данных из других приложений. +policy-DisableSafeMode = Отключает функцию для перезапуска в безопасном режиме. Примечание: Клавишу Shift для входа в безопасный режим можно отключить только в Windows с помощью групповой политики. +policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определенные предупреждения системы безопасности. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Запрещает { -brand-short-name } устанавливать и обновлять системные дополнения. +policy-DisableTelemetry = Отключает телеметрию. +policy-DisplayMenuBar = Отображает панель меню по умолчанию. +policy-DNSOverHTTPS = Настраивает DNS через HTTPS. +policy-DontCheckDefaultClient = Отключает проверку клиента по умолчанию при запуске. +policy-DownloadDirectory = Устанавливает и фиксирует каталог для загрузок. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Включает или отключает Блокировку содержимого и, по желанию, блокирует изменение этой функции. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Включает или отключает Encrypted Media Extensions и, по желанию, блокирует изменение этой функции. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Устанавливает, удаляет или блокирует установку/удаление расширений. Параметр «Установка» использует URL-адреса или пути в качестве параметров. Параметры «Удаление» и «Блокировка» принимают идентификаторы расширений. +policy-ExtensionSettings = Управляет всеми аспектами установки расширений. +policy-ExtensionUpdate = Включает или отключает автоматические обновления расширений. +policy-HardwareAcceleration = Отключает аппаратное ускорение, если установлена в false. +policy-InstallAddonsPermission = Разрешает некоторым веб-сайтам устанавливать дополнения. +policy-LegacyProfiles = Отключает функцию, которая принудительно создаёт отдельный профиль для каждой установки. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Использовать устаревшее поведение атрибута SameSite куки по умолчанию. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Переключиться на устаревшее поведение SameSite для кук на выбранных сайтах. + +## + +policy-LocalFileLinks = Разрешает определённым веб-сайтам ссылаться на локальные файлы. +policy-NetworkPrediction = Включает или отключает прогнозирование сети (предварительная выборка DNS). +policy-OfferToSaveLogins = Разрешает { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Устанавливает значение по умолчанию, чтобы разрешить { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false. +policy-OverrideFirstRunPage = Переопределяет первую страницу после запуска. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить первую страницу после запуска. +policy-OverridePostUpdatePage = Переопределяет страницу «Что нового», открывающуюся после обновления. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить страницу, открывающуюся после обновления. +policy-PasswordManagerEnabled = Включает сохранение паролей в менеджере паролей. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Отключает или настраивает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Настраивает разрешения для камеры, микрофона, местоположения, уведомлений и автовоспроизведения. +policy-Preferences = Устанавливает и фиксирует значение набора настроек. +policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при загрузке. +policy-Proxy = Настраивает параметры прокси. +policy-RequestedLocales = Настраивает список запрашиваемых языков для приложения в порядке предпочтения. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Удаляет данные веб-сёрфинга при закрытии клиента. +policy-SearchEngines = Настраивает параметры поисковой системы. Эта политика доступна только в версии длительной поддержки (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Включает или отключает поисковые предложения. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Устанавливает модули PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Устанавливает максимальную версию SSL. +policy-SSLVersionMin = Устанавливает минимальную версию SSL. +policy-SupportMenu = Добавляет настраиваемый пункт меню поддержки в меню справки. +policy-UserMessaging = Позволяет не показывать определённые сообщения пользователю. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокирует посещение веб-сайтов. Для получения дополнительной информации о формате обратитесь к документации. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b2a8fe2c5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Настройки аутентификации +account-channelTitle = Каналы по умолчанию diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6be462d14 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Сведения о приложении + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Удалить + .accesskey = д diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..221234e2cd --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Ключевые слова для напоминания о вложении + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } будет предупреждать вас о том, что вы забыли вложить файл, если вы попробуете отправить письмо, содержащее одно из этих ключевых слов. + +keyword-new-button = + .label = Создать… + .accesskey = о + +keyword-edit-button = + .label = Изменить… + .accesskey = м + +keyword-remove-button = + .label = Удалить + .accesskey = а + +new-keyword-title = Новое ключевое слово +new-keyword-label = Ключевое слово: + +edit-keyword-title = Изменить ключевое слово +edit-keyword-label = Ключевое слово: diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5782d43577 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Цвета + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 57em !important + *[other] width: 42em !important + } + +colors-dialog-legend = Текст и фон + +text-color-label = + .value = Текст: + .accesskey = к + +background-color-label = + .value = Фон: + .accesskey = о + +use-system-colors = + .label = Использовать системные цвета + .accesskey = с + +colors-link-legend = Цвет ссылок + +link-color-label = + .value = Непросмотренные ссылки: + .accesskey = е + +visited-link-color-label = + .value = Просмотренные ссылки: + .accesskey = м + +underline-link-checkbox = + .label = Подчёркивать ссылки + .accesskey = ч + +override-color-label = + .value = Заменять цвета, указанные содержимым, на выбранные мной выше цвета: + .accesskey = а + +override-color-always = + .label = Всегда + +override-color-auto = + .label = Только с высококонтрастными темами + +override-color-never = + .label = Никогда diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1a7190b8e --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Используемый провайдер + .accesskey = п + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (По умолчанию) + .tooltiptext = Использовать URL по умолчанию для разрешения DNS через HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Другой URL + .accesskey = о + .tooltiptext = Введите свой URL для разрешения DNS через HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Другой URL + +connection-dialog-window = + .title = Параметры соединения + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Настройка прокси для доступа в Интернет + +proxy-type-no = + .label = Без прокси + .accesskey = е + +proxy-type-wpad = + .label = Автоматически определять настройки прокси для этой сети + .accesskey = в + +proxy-type-system = + .label = Использовать системные настройки прокси + .accesskey = с + +proxy-type-manual = + .label = Ручная настройка сервиса прокси: + .accesskey = в + +proxy-http-label = + .value = HTTP прокси: + .accesskey = T + +http-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = о + +proxy-http-sharing = + .label = Также использовать этот прокси для HTTPS + .accesskey = е + +proxy-https-label = + .value = HTTPS прокси: + .accesskey = и + +ssl-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = р + +proxy-socks-label = + .value = Узел SOCKS: + .accesskey = O + +socks-port-label = + .value = Порт: + .accesskey = т + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS 4 + .accesskey = 4 + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS 5 + .accesskey = 5 + +proxy-type-auto = + .label = URL автоматической настройки сервиса прокси: + .accesskey = а + +proxy-reload-label = + .label = Обновить + .accesskey = б + +no-proxy-label = + .value = Не использовать прокси для: + .accesskey = д + +no-proxy-example = Пример: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Соединения с localhost, 127.0.0.1 и ::1 никогда не проксируются. + +proxy-password-prompt = + .label = Не запрашивать аутентификацию (если был сохранён пароль) + .accesskey = ш + .tooltiptext = Эта настройка аутентифицирует вас на прокси, не выполняя запросов, если вы сохранили свои учётные данные. Если аутентификация не удастся, вам будет выдан запрос. + +proxy-remote-dns = + .label = Отправлять DNS-запросы через прокси, используя SOCKS 5 + .accesskey = я + +proxy-enable-doh = + .label = Включить DNS через HTTPS + .accesskey = л diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25aa6043ad --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Куки + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Поиск: + .accesskey = П + +cookies-on-system-label = На вашем компьютере сохранены следующие куки: + +treecol-site-header = + .label = Сайт + +treecol-name-header = + .label = Имя куки + +props-name-label = + .value = Имя: +props-value-label = + .value = Содержимое: +props-domain-label = + .value = Узел: +props-path-label = + .value = Путь: +props-secure-label = + .value = Посылать при: +props-expires-label = + .value = Срок действия истекает: +props-container-label = + .value = Контейнер: + +remove-cookie-button = + .label = Удалить куку + .accesskey = У + +remove-all-cookies-button = + .label = Удалить все куки + .accesskey = в + +cookie-close-button = + .label = Закрыть + .accesskey = З diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97cfc78474 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Наcтройки значка приложения + .style = width: 45em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Анимировать значок приложения при приходе нового сообщения + .accesskey = н + +dock-icon-legend = Значок приложения + +dock-icon-show-label = + .value = Отображать на значке приложения: + +count-unread-messages-radio = + .label = Число непрочитанных сообщений + .accesskey = и + +count-new-messages-radio = + .label = Число новых сообщений + .accesskey = о + +notification-settings-info = Вы можете отключить эту функцию на панели Уведомления в Системных настройках. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..970ecb6f45 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = По умолчанию ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = По умолчанию + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Шрифты и кодировки + +fonts-language-legend = + .value = Шрифты для набора символов: + .accesskey = ф + +fonts-proportional-label = + .value = Пропорциональный: + .accesskey = р + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Латиница +font-language-group-japanese = + .label = Японский +font-language-group-trad-chinese = + .label = Традиционный китайский (Тайвань) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Упрощённый китайский +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Традиционный китайский (Гонконг) +font-language-group-korean = + .label = Корейский +font-language-group-cyrillic = + .label = Кириллица +font-language-group-el = + .label = Греческий +font-language-group-other = + .label = Другие системы письменности +font-language-group-thai = + .label = Тайский +font-language-group-hebrew = + .label = Иврит +font-language-group-arabic = + .label = Арабский +font-language-group-devanagari = + .label = Деванагари +font-language-group-tamil = + .label = Тамильский +font-language-group-armenian = + .label = Армянский +font-language-group-bengali = + .label = Бенгальский +font-language-group-canadian = + .label = Общеканадский слоговой +font-language-group-ethiopic = + .label = Эфиопский +font-language-group-georgian = + .label = Грузинский +font-language-group-gujarati = + .label = Гуджарати +font-language-group-gurmukhi = + .label = Гурмуки +font-language-group-khmer = + .label = Кхмерский +font-language-group-malayalam = + .label = Малайялам +font-language-group-math = + .label = Математика +font-language-group-odia = + .label = Ория +font-language-group-telugu = + .label = Телугу +font-language-group-kannada = + .label = Каннада +font-language-group-sinhala = + .label = Сингальский +font-language-group-tibetan = + .label = Тибетский + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = С засечками + +default-font-sans-serif = + .label = Без засечек + +font-size-label = + .value = Размер: + .accesskey = з + +font-size-monospace-label = + .value = Размер: + .accesskey = м + +font-serif-label = + .value = С засечками: + .accesskey = а + +font-sans-serif-label = + .value = Без засечек: + .accesskey = з + +font-monospace-label = + .value = Моноширинный: + .accesskey = ш + +font-min-size-label = + .value = Наименьший размер шрифта: + .accesskey = е + +min-size-none = + .label = Нет + +## Fonts in message + +font-control-legend = Управление шрифтами + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Разрешить сообщениям использовать другие шрифты + .accesskey = р + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Использовать моноширинный шрифт для простых текстовых сообщений + .accesskey = н + +## Language settings + +text-encoding-legend = Кодировка текста + +text-encoding-description = Установить кодировку текста по умолчанию для входящих и исходящих сообщений + +font-outgoing-email-label = + .value = Исходящие сообщения: + .accesskey = х + +font-incoming-email-label = + .value = Входящие сообщения: + .accesskey = о + +default-font-reply-checkbox = + .label = По возможности использовать кодировку текста по умолчанию в ответах на сообщения + .accesskey = в diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45a9547d51 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Вверх + .accesskey = в + +languages-customize-movedown = + .label = Вниз + .accesskey = н + +languages-customize-remove = + .label = Удалить + .accesskey = а + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Выберите язык для добавления… + +languages-customize-add = + .label = Добавить + .accesskey = о + +messenger-languages-window = + .title = Настройки языка { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } будет использовать первый язык из списка по умолчанию, а другие языки в указанном порядке, при необходимости. + +messenger-languages-search = Найти другие языки… + +messenger-languages-searching = + .label = Поиск других языков… + +messenger-languages-downloading = + .label = Загрузка… + +messenger-languages-select-language = + .label = Выберите язык, чтобы его добавить… + .placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить… + +messenger-languages-installed-label = Установленные языки +messenger-languages-available-label = Доступные языки + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } не может обновить ваши языки прямо сейчас. Проверьте, что вы подключены к Интернету, или попробуйте снова. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ace8834a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Новая метка + +tag-name-label = + .value = Имя метки: + .accesskey = м + +tag-color-label = + .value = Цвет: + .accesskey = в diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55e2989f6d --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Настройка уведомлений о приходе почты + +customize-alert-description = Укажите поля, показываемые в уведомлении о приходе почты: + +preview-text-checkbox = + .label = Текст сообщения + .accesskey = к + +subject-checkbox = + .label = Тема + .accesskey = е + +sender-checkbox = + .label = Отправитель + .accesskey = п + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Отображать уведомление о приходе почты в течение + .accesskey = о + +open-time-label-after = + .value = сек. diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc92ddfbae --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Параметры автономной работы + +autodetect-online-label = + .label = Автоматически выбирать обнаруженное состояние подключения + .accesskey = м + +startup-label = Ручной выбор состояния при запуске: + +status-radio-remember = + .label = Использовать режим работы предыдущего сеанса + .accesskey = ы + +status-radio-ask = + .label = Запросить состояние подключения + .accesskey = о + +status-radio-always-online = + .label = Подключён к сети + .accesskey = ю + +status-radio-always-offline = + .label = Автономная работа + .accesskey = в + +going-online-label = Отправить неотправленные сообщения при подключении? + +going-online-auto = + .label = Да + .accesskey = Д + +going-online-not = + .label = Нет + .accesskey = т + +going-online-ask = + .label = Спрашивать + .accesskey = п + +going-offline-label = Загружать сообщения для использования в автономном режиме при отключении? + +going-offline-auto = + .label = Да + .accesskey = а + +going-offline-not = + .label = Нет + .accesskey = е + +going-offline-ask = + .label = Спрашивать + .accesskey = ш diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53dc83b2c4 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Сохранённые логины +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Копировать URL + .accesskey = и +copy-username-cmd = + .label = Копировать имя пользователя + .accesskey = в +edit-username-cmd = + .label = Изменить имя пользователя + .accesskey = е +copy-password-cmd = + .label = Копировать пароль + .accesskey = п +edit-password-cmd = + .label = Изменить пароль + .accesskey = з +search-filter = + .accesskey = о + .placeholder = Поиск +column-heading-provider = + .label = Провайдер +column-heading-username = + .label = Имя пользователя +column-heading-password = + .label = Пароль +column-heading-time-created = + .label = Первое использование +column-heading-time-last-used = + .label = Последнее использование +column-heading-time-password-changed = + .label = Последнее изменение +column-heading-times-used = + .label = Число использований +remove = + .label = Удалить + .accesskey = а +import = + .label = Импорт… + .accesskey = м +close-button = + .label = Закрыть + .accesskey = к + +show-passwords = + .label = Отобразить пароли + .accesskey = а +hide-passwords = + .label = Скрыть пароли + .accesskey = а +logins-description-all = На вашем компьютере хранятся логины для следующих провайдеров +logins-description-filtered = Строке поиска соответствуют следующие логины: +remove-all = + .label = Удалить все + .accesskey = а +remove-all-shown = + .label = Удалить все показанные + .accesskey = а +remove-all-passwords-prompt = Вы уверены, что хотите удалить все ваши пароли? +remove-all-passwords-title = Удалить все пароли +no-master-password-prompt = Вы уверены, что хотите отобразить ваши пароли? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Подтвердите свою личность для показа сохранённых паролей. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = показать сохранённые пароли + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97d72c79e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Исключения + .style = width: 55em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Адрес веб-сайта: + .accesskey = е + +block-button = + .label = Блокировать + .accesskey = о + +allow-session-button = + .label = Разрешить на сессию + .accesskey = з + +allow-button = + .label = Разрешить + .accesskey = ш + +treehead-sitename-label = + .label = Сайт + +treehead-status-label = + .label = Статус + +remove-site-button = + .label = Удалить сайт + .accesskey = д + +remove-all-site-button = + .label = Удалить все сайты + .accesskey = в + +cancel-button = + .label = Отмена + .accesskey = м + +save-button = + .label = Сохранить изменения + .accesskey = х + +permission-can-label = Разрешить +permission-can-access-first-party-label = Не принимать куки со сторонних сайтов +permission-can-session-label = Разрешить на сессию +permission-cannot-label = Блокировать + +invalid-uri-message = Введите корректное сетевое имя сервера. +invalid-uri-title = Введено некорректное сетевое имя сервера diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35a3020bec --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Закрыть +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Настройки + *[other] Настройки + } +category-list = + .aria-label = Категории +pane-general-title = Основные +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Составление +category-compose = + .tooltiptext = Составление +pane-privacy-title = Приватность и защита +category-privacy = + .tooltiptext = Приватность и защита +pane-chat-title = Чат +category-chat = + .tooltiptext = Чат +pane-calendar-title = Календарь +category-calendar = + .tooltiptext = Календарь +general-language-and-appearance-header = Язык и внешний вид +general-incoming-mail-header = Входящие сообщения +general-files-and-attachment-header = Файлы и вложения +general-tags-header = Метки +general-reading-and-display-header = Чтение и отображение +general-updates-header = Обновления +general-network-and-diskspace-header = Сеть и дисковое пространство +general-indexing-label = Индексация +composition-category-header = Составление +composition-attachments-header = Вложения +composition-spelling-title = Орфография +compose-html-style-title = HTML-стиль +composition-addressing-header = Адресация +privacy-main-header = Приватность +privacy-passwords-header = Пароли +privacy-junk-header = Спам +collection-header = Сбор и использование данных { -brand-short-name } +collection-description = Мы стремимся предоставить вам выбор и собирать только то, что нам нужно, для выпуска и улучшения { -brand-short-name } для всех и каждого. Мы всегда спрашиваем разрешения перед получением личной информации. +collection-privacy-notice = Уведомление о конфиденциальности +collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больше не разрешаете { -vendor-short-name } собирать технические данные и данные взаимодействия. Все собранные ранее данные будут удалены в течение 30 дней. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Подробнее +collection-health-report = + .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name } + .accesskey = е +collection-health-report-link = Подробнее +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Для этой конфигурации сборки отправка данных отключена +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять от вашего имени накопившиеся сообщения о падении + .accesskey = ш +collection-backlogged-crash-reports-link = Подробнее +privacy-security-header = Защита +privacy-scam-detection-title = Обнаружение мошенничества +privacy-anti-virus-title = Антивирус +privacy-certificates-title = Сертификаты +chat-pane-header = Чат +chat-status-title = Статус +chat-notifications-title = Уведомления +chat-pane-styling-header = Стили +choose-messenger-language-description = Выберите язык отображения меню, сообщений и уведомлений от { -brand-short-name }. +manage-messenger-languages-button = + .label = Выбрать альтернативные… + .accesskey = ы +confirm-messenger-language-change-description = Перезапустите { -brand-short-name } для применения этих изменений +confirm-messenger-language-change-button = Применить и перезапустить +update-setting-write-failure-title = Ошибка при сохранении настроек обновления +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } столкнулся с ошибкой и не смог сохранить это изменение. Обратите внимание, что для установки этой настройки обновления необходимо разрешение на запись в файл, указанный ниже. Вы или системный администратор можете исправить эту проблему, если предоставите группе «Пользователи» полный доступ к этому файлу. + + Не удалось произвести запись в файл: { $path } +update-in-progress-title = Идёт обновление +update-in-progress-message = Вы хотите продолжить обновление { -brand-short-name }? +update-in-progress-ok-button = &Отменить +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Продолжить +account-button = Параметры учётной записи +addons-button = Расширения и темы + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы создать мастер-пароль, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = создать мастер-пароль +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы создать мастер-пароль, введите ваши учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить безопасность ваших аккаунтов. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = создать мастер-пароль +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Стартовая страница { -brand-short-name } +start-page-label = + .label = Показывать стартовую страницу в области просмотра сообщения при запуске { -brand-short-name } + .accesskey = ы +location-label = + .value = Адрес: + .accesskey = е +restore-default-label = + .label = Восстановить + .accesskey = н +default-search-engine = Поисковая система по умолчанию +add-search-engine = + .label = Добавить из файла + .accesskey = й +remove-search-engine = + .label = Удалить + .accesskey = л +minimize-to-tray-label = + .label = При сворачивании перемещать { -brand-short-name } в системный трей + .accesskey = ч +new-message-arrival = При появлении новых сообщений: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Воспроизвести следующий звуковой файл: + *[other] Подавать звуковой сигнал + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] а + *[other] в + } +mail-play-button = + .label = Прослушать + .accesskey = ш +change-dock-icon = Изменить настройки значка приложения +app-icon-options = + .label = Настройки значка приложения… + .accesskey = ж +notification-settings = Уведомления и звук по умолчанию могут быть отключены на Панели Уведомления в «Системных настройках». +animated-alert-label = + .label = Показывать уведомление + .accesskey = к +customize-alert-label = + .label = Настроить… + .accesskey = и +tray-icon-label = + .label = Показать значок в трее + .accesskey = о +mail-system-sound-label = + .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты + .accesskey = м +mail-custom-sound-label = + .label = Использовать следующий звуковой файл + .accesskey = з +mail-browse-sound-button = + .label = Обзор… + .accesskey = б +enable-gloda-search-label = + .label = Включить глобальный поиск и индексацию сообщений + .accesskey = с +datetime-formatting-legend = Формат даты и времени +language-selector-legend = Язык +allow-hw-accel = + .label = По возможности использовать аппаратное ускорение + .accesskey = м +store-type-label = + .value = Тип хранилища сообщений для новых учётных записей: + .accesskey = л +mbox-store-label = + .label = Каждая папка в отдельном файле (mbox) +maildir-store-label = + .label = Каждое сообщение в отдельном файле (maildir) +scrolling-legend = Прокрутка +autoscroll-label = + .label = Использовать автоматическую прокрутку + .accesskey = ь +smooth-scrolling-label = + .label = Использовать плавную прокрутку + .accesskey = с +system-integration-legend = Интеграция с системой +always-check-default = + .label = Всегда проверять при запуске, является ли { -brand-short-name } почтовым клиентом по умолчанию + .accesskey = и +check-default-button = + .label = Проверить сейчас… + .accesskey = е +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Поиску Windows + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Разрешить { search-engine-name } производить поиск сообщений + .accesskey = а +config-editor-button = + .label = Редактор настроек… + .accesskey = о +return-receipts-description = Определите, как { -brand-short-name } должен обрабатывать уведомления о прочтении +return-receipts-button = + .label = Уведомления о прочтении… + .accesskey = ч +update-app-legend = Обновления { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Версия { $version } +allow-description = Разрешить { -brand-short-name } +automatic-updates-label = + .label = Автоматически устанавливать обновления (рекомендовано: повышает безопасность) + .accesskey = и +check-updates-label = + .label = Проверять наличие обновлений, но позволять мне решать, устанавливать ли их или нет + .accesskey = о +update-history-button = + .label = Показать журнал обновлений + .accesskey = й +use-service = + .label = Использовать фоновую службу для установки обновлений + .accesskey = у +cross-user-udpate-warning = Этот параметр применится ко всем учётным записям Windows и профилям { -brand-short-name }, использующим эту установку { -brand-short-name }. +networking-legend = Соединение +proxy-config-description = Настройка параметров соединения { -brand-short-name } с Интернетом +network-settings-button = + .label = Настроить… + .accesskey = а +offline-legend = Автономная работа +offline-settings = Настройка параметров автономной работы +offline-settings-button = + .label = Автономная работа… + .accesskey = в +diskspace-legend = Дисковое пространство +offline-compact-folder = + .label = Сжимать все папки, если при этом освободится всего более + .accesskey = э +compact-folder-size = + .value = МБ + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Использовать до + .accesskey = ь +use-cache-after = МБ на диске для кэша + +## + +smart-cache-label = + .label = Отключить автоматическое управление кэшем + .accesskey = ю +clear-cache-button = + .label = Очистить сейчас + .accesskey = о +fonts-legend = Шрифты и цвета +default-font-label = + .value = Шрифт по умолчанию: + .accesskey = и +default-size-label = + .value = Размер: + .accesskey = м +font-options-button = + .label = Дополнительно… + .accesskey = о +color-options-button = + .label = Цвета… + .accesskey = а +display-width-legend = Простые текстовые сообщения +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Отображать смайлики как графику + .accesskey = б +display-text-label = При отображении цитат в простых текстовых сообщениях: +style-label = + .value = Стиль: + .accesskey = л +regular-style-item = + .label = Обычный +bold-style-item = + .label = Полужирный +italic-style-item = + .label = Курсив +bold-italic-style-item = + .label = Полужирный курсив +size-label = + .value = Размер: + .accesskey = з +regular-size-item = + .label = Обычный +bigger-size-item = + .label = Больше +smaller-size-item = + .label = Меньше +quoted-text-color = + .label = Цвет: + .accesskey = в +search-input = + .placeholder = Поиск +type-column-label = + .label = Тип содержимого + .accesskey = о +action-column-label = + .label = Действие + .accesskey = е +save-to-label = + .label = Путь для сохранения файлов + .accesskey = х +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Выбрать… + *[other] Обзор… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] ы + *[other] б + } +always-ask-label = + .label = Всегда выдавать запрос на сохранение файлов + .accesskey = п +display-tags-text = Метки могут быть использованы для классификации и изменения приоритета сообщений. +new-tag-button = + .label = Создать… + .accesskey = о +edit-tag-button = + .label = Изменить… + .accesskey = е +delete-tag-button = + .label = Удалить + .accesskey = и +auto-mark-as-read = + .label = Автоматически отмечать сообщения как прочитанные + .accesskey = в +mark-read-no-delay = + .label = Сразу после открытия + .accesskey = а + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = После просмотра в течение + .accesskey = т +seconds-label = сек. + +## + +open-msg-label = + .value = Открывать сообщения в: +open-msg-tab = + .label = новой вкладке + .accesskey = к +open-msg-window = + .label = новом окне + .accesskey = о +open-msg-ex-window = + .label = уже существующем окне + .accesskey = ж +close-move-delete = + .label = Закрывать окно/вкладку сообщения при его перемещении или удалении + .accesskey = к +display-name-label = + .value = Отображаемое имя: +condensed-addresses-label = + .label = Показывать только имя для людей, находящихся в моей адресной книге + .accesskey = к + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Пересылать сообщения: + .accesskey = с +inline-label = + .label = Внутри сообщения +as-attachment-label = + .label = Как вложение +extension-label = + .label = добавлять расширение к имени файла + .accesskey = ф + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Автоматически сохранять сообщение каждые + .accesskey = х +auto-save-end = минут + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Запрашивать подтверждение при использовании сочетаний клавиш для отправки сообщений + .accesskey = п +spellcheck-label = + .label = Проверять орфографию перед отправкой сообщения + .accesskey = г +spellcheck-inline-label = + .label = Проверять орфографию при наборе текста + .accesskey = н +language-popup-label = + .value = Язык: + .accesskey = з +download-dictionaries-link = Загрузить дополнительные словари +font-label = + .value = Шрифт: + .accesskey = р +font-size-label = + .value = Размер: + .accesskey = е +default-colors-label = + .label = Использовать цвета пользователя по умолчанию + .accesskey = ь +font-color-label = + .value = Цвет текста: + .accesskey = т +bg-color-label = + .value = Цвет фона: + .accesskey = в +restore-html-label = + .label = Восстановить значения по умолчанию + .accesskey = м +default-format-label = + .label = Использовать формат Абзаца вместо Обычного текста по умолчанию + .accesskey = п +format-description = Текстовый формат: +send-options-label = + .label = Параметры отправки… + .accesskey = т +autocomplete-description = При вводе адреса искать подходящие почтовые адреса в: +ab-label = + .label = Локальных адресных книгах + .accesskey = к +directories-label = + .label = Сервере каталогов: + .accesskey = р +directories-none-label = + .none = Нет +edit-directories-label = + .label = Изменить каталоги… + .accesskey = з +email-picker-label = + .label = Автоматически добавлять адреса из исходящих писем в адресную книгу: + .accesskey = в +default-directory-label = + .value = Каталог по умолчанию при открытии окна адресной книги: + .accesskey = ю +default-last-label = + .none = Последний использованный каталог +attachment-label = + .label = Проверять на забытые вложения + .accesskey = в +attachment-options-label = + .label = Ключевые слова… + .accesskey = л +enable-cloud-share = + .label = Предлагать службу хранения для файлов больше чем +cloud-share-size = + .value = МБ +add-cloud-account = + .label = Добавить… + .accesskey = в + .defaultlabel = Добавить… +remove-cloud-account = + .label = Удалить + .accesskey = д +find-cloud-providers = + .value = Найти больше провайдеров… +cloud-account-description = Добавить новую службу хранения Filelink + +## Privacy Tab + +mail-content = Содержимое электронной почты +remote-content-label = + .label = Разрешить в сообщениях показ содержимого из Интернета + .accesskey = а +exceptions-button = + .label = Исключения… + .accesskey = к +remote-content-info = + .value = Узнайте больше о приватности содержимого из Интернета +web-content = Содержимое веб-сайтов +history-label = + .label = Помнить посещённые мной веб-сайты и ссылки + .accesskey = м +cookies-label = + .label = Принимать куки с сайтов + .accesskey = н +third-party-label = + .value = Принимать куки со сторонних сайтов: + .accesskey = и +third-party-always = + .label = Всегда +third-party-never = + .label = Никогда +third-party-visited = + .label = С посещённых +keep-label = + .value = Сохранять куки: + .accesskey = я +keep-expire = + .label = до истечения срока их действия +keep-close = + .label = до закрытия мною { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = спрашивать каждый раз +cookies-button = + .label = Показать куки… + .accesskey = з +do-not-track-label = + .label = Отправлять веб-сайтам сигнал «Не отслеживать», означающий, чтобы вы не хотите, чтобы вас отслеживали + .accesskey = я +learn-button = + .label = Подробнее +passwords-description = { -brand-short-name } может запоминать пароли всех ваших учётных записей. +passwords-button = + .label = Сохранённые пароли… + .accesskey = х +master-password-description = Мастер-пароль защищает все ваши пароли, но вам нужно будет вводить его один раз в сессию. +master-password-label = + .label = Использовать мастер-пароль + .accesskey = о +master-password-button = + .label = Сменить мастер-пароль… + .accesskey = е +primary-password-description = Мастер-пароль защищает все ваши пароли, но вам нужно будет вводить его один раз в сессию. +primary-password-label = + .label = Использовать мастер-пароль + .accesskey = п +primary-password-button = + .label = Сменить мастер-пароль… + .accesskey = м +forms-primary-pw-fips-title = Вы работаете в режиме соответствия FIPS. При работе в этом режиме необходимо установить мастер-пароль. +forms-master-pw-fips-desc = Смена пароля не удалась +junk-description = Здесь вы можете установить настройки анти-спам фильтра по умолчанию. Настройки анти-спам фильтра, специфичные для учётной записи, могут быть установлены в параметрах учётной записи. +junk-label = + .label = Когда я помечаю сообщения как спам: + .accesskey = с +junk-move-label = + .label = Перемещать их в папку «Спам» учётной записи + .accesskey = м +junk-delete-label = + .label = Удалять их + .accesskey = д +junk-read-label = + .label = Отмечать сообщения, определённые как спам, как прочитанные + .accesskey = ч +junk-log-label = + .label = Включить журнал работы адаптивного анти-спам фильтра + .accesskey = ж +junk-log-button = + .label = Показать журнал + .accesskey = к +reset-junk-button = + .label = Удалить данные обучения + .accesskey = б +phishing-description = { -brand-short-name } может анализировать сообщения для выявления подозрительных писем, рассылаемых мошенниками, проверяя их на наличие определённых приёмов и техник, используемых для ввода вас в заблуждение. +phishing-label = + .label = Информировать, не является ли читаемое мною сообщение подозрительным письмом, рассылаемым мошенниками + .accesskey = ф +antivirus-description = { -brand-short-name } может облегчить работу антивируса по проверке входящих сообщений на наличие вирусов перед тем, как сохранять их в почтовые папки. +antivirus-label = + .label = Разрешить антивирусу помещать в карантин отдельные входящие сообщения + .accesskey = в +certificate-description = Когда сервер запрашивает личный сертификат: +certificate-auto = + .label = Отправлять автоматически + .accesskey = а +certificate-ask = + .label = Спрашивать каждый раз + .accesskey = и +ocsp-label = + .label = Запрашивать у OCSP-серверов подтверждение текущего статуса сертификатов + .accesskey = ш +certificate-button = + .label = Управление сертификатами… + .accesskey = ф +security-devices-button = + .label = Устройства защиты… + .accesskey = ы + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = При запуске { -brand-short-name }: + .accesskey = а +offline-label = + .label = Не подключать учётные записи чата +auto-connect-label = + .label = Автоматически подключать учётные записи чата + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Уведомить контакты о моём бездействии через + .accesskey = е +idle-time-label = минут неактивности + +## + +away-message-label = + .label = и установить мой статус как «Отошёл» вместе с этим сообщением: + .accesskey = ш +send-typing-label = + .label = Отправлять уведомления о вводе в разговорах + .accesskey = я +notification-label = Когда прибывают направленные вам сообщения: +show-notification-label = + .label = Отображать уведомление: + .accesskey = ж +notification-all = + .label = с именем отправителя и предпросмотром сообщения +notification-name = + .label = только с именем отправителя +notification-empty = + .label = без какой-либо информации +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Анимировать иконку в доке + *[other] Мигать на панели задач + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] н + *[other] и + } +chat-play-sound-label = + .label = Подавать звуковой сигнал + .accesskey = в +chat-play-button = + .label = Воспроизвести + .accesskey = п +chat-system-sound-label = + .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты + .accesskey = м +chat-custom-sound-label = + .label = Использовать следующий звуковой файл + .accesskey = о +chat-browse-sound-button = + .label = Обзор… + .accesskey = з +theme-label = + .value = Тема: + .accesskey = е +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Пузырьки +style-dark = + .label = Тёмная +style-paper = + .label = Листы бумаги +style-simple = + .label = Простая +preview-label = Предпросмотр: +no-preview-label = Предпросмотр недоступен +no-preview-description = Эта тема повреждена или в настоящее время недоступна (отключено дополнение, включен безопасный режим…). +chat-variant-label = + .value = Вариант: + .accesskey = а +chat-header-label = + .label = Отображать заголовок + .accesskey = ж +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Найти в Настройках + *[other] Найти в Настройках + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Результаты поиска +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>». + *[other] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>». + } +search-results-help-link = Нужна помощь? Посетите <a data-l10n-name="url">Сайт поддержки { -brand-short-name }</a> diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c671e1184 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Уведомления о прочтении + +return-receipt-checkbox = + .label = Всегда запрашивать уведомление о прочтении при отправке сообщений + .acceskey = з + +receipt-arrive-label = При получении уведомления о прочтении: + +receipt-leave-radio = + .label = Оставлять его в папке «Входящие» + .acceskey = с + +receipt-move-radio = + .label = Переместить его в папку «Отправленные» + .acceskey = м + +receipt-request-label = При получении запроса на уведомление о прочтении: + +receipt-return-never-radio = + .label = Никогда не отправлять уведомление о прочтении + .acceskey = к + +receipt-return-some-radio = + .label = Отправлять уведомления о прочтении для некоторых сообщений + .acceskey = у + +receipt-not-to-cc = + .value = Если я не нахожусь в списке «Кому» или «Копия»: + .acceskey = х + +receipt-send-never-label = + .label = Никогда не отправлять + +receipt-send-always-label = + .label = Отправлять + +receipt-send-ask-label = + .label = Спрашивать + +sender-outside-domain = + .value = Если отправитель не находится в моём домене: + .acceskey = м + +other-cases-label = + .value = Во всех остальных случаях: + .acceskey = т diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a88d280c1f --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Параметры отправки + +send-mail-title = Текстовый формат + +auto-downgrade-label = + .label = По возможности отправлять сообщения в виде простого текста + .accesskey = ж + +default-html-format-label = При отправке сообщений в формате HTML, если указано, что один или более адресатов не могут получать почту в формате HTML: + +html-format-ask = + .label = Спрашивать, что делать + .accesskey = п + +html-format-convert = + .label = Преобразовывать сообщение в простой текст + .accesskey = р + +html-format-send-html = + .label = Отправлять сообщение в HTML + .accesskey = а + +html-format-send-both = + .label = Отправлять сообщение в виде как простого текста, так и HTML + .accesskey = т + +default-html-format-info = Примечание: предпочтительные форматы можно указывать в адресной книге. + +html-tab-label = + .label = Домены, поддерживающие HTML + .accesskey = о + +plain-tab-label = + .label = Домены, поддерживающие простой текст + .accesskey = м + +send-message-domain-label = При отправке сообщения на адрес, доменная часть которого находится в одном из списков ниже, { -brand-short-name } автоматически посылает сообщение в правильном формате. + +add-domain-button = + .label = Добавить… + .accesskey = б + +delete-domain-button = + .label = Удалить + .accesskey = д diff --git a/l10n-ru/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..680161ace6 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Интеграция с системой +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Установить по умолчанию + .buttonlabelcancel = Пропустить интеграцию + .buttonlabelcancel2 = Отмена +default-client-intro = Использовать { -brand-short-name } по умолчанию в качестве: +unset-default-tooltip = Нельзя отказаться от использования { -brand-short-name } в качестве клиента по умолчанию, находясь в самом { -brand-short-name }. Чтобы установить другое приложение в качестве клиента по умолчанию, вы должны воспользоваться его функцией «установки по умолчанию». +checkbox-email-label = + .label = Почтового клиента + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Клиента групп новостей + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Клиента лент новостей + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Календаря + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Поиску Windows + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Разрешить { system-search-engine-name } производить поиск сообщений + .accesskey = з +check-on-startup-label = + .label = Всегда производить эту проверку при запуске { -brand-short-name } + .accesskey = В |