summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount')
-rw-r--r--l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd43
-rw-r--r--l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties32
2 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1426517fb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Mirë se vini te &brandShortName;-i">
+<!ENTITY header2.label "Dëshironi një adresë të re email-i?">
+<!ENTITY other.languages "Po ju shfaqim vetëm furnizues që ofrojnë adresa në zonën tuaj. Klikoni këtu që të shfaqen krejt furnizuesit.">
+<!ENTITY error.line1 "Na ndjeni, nuk gjetëm dot ndonjë nga adresat email të këshilluara.">
+<!ENTITY error.line2 "Që të gjeni më tepër email-e, mund edhe të provoni të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+ error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+ one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+ of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Mundeni edhe të provoni një prej këtyre ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "alternativave të lira për llogari email">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+ success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+ around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Tungjatjeta ">
+<!ENTITY success.title.after ", mund të keni një prej adresave email vijuese:">
+<!ENTITY success.tip "(Që të gjeni më tepër email-e, mund të kërkoni për nofka ose çfarëdo termi tjetër kërkimi)">
+<!ENTITY partnership.description "Nga partneriteti me disa furnizues shërbimi email, &brandShortName;-i mund t&apos;ju ofrojë një llogari të re email-i. Që t&apos;ia filloni, thjesht plotësoni në fushat e mësipërme emrin dhe mbiemrin tuaj, ose çfarëdo fjale tjetër që do të donit.">
+<!ENTITY existing.header "Keni tashmë një adresë të cilën doni ta përdorni?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Keni adresë?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Anashkaloje këtë dhe përdor email-in tim ekzistues">
+<!ENTITY content.close "Mendoj ta formësoj llogarinë time më vonë.">
+<!ENTITY successful.title "Përgëzime!">
+<!ENTITY successful.successMessage "E rregulluat me sukses llogarinë tuaj.">
+<!ENTITY successful.write "Shkruani ndonjë email">
+<!ENTITY successful.write.desc "Bëjuani të ditur adresën tuaj të re miqve dhe familjes.<br/> Ndaj edhe e hapët këtë llogari të re, apo jo?">
+<!ENTITY successful.customize "Përshtateni &brandShortName;-in përmes disa shtesash të hijshme">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Ka me mijëra shtesa që ju lejojnë ta përshtatni &brandShortName;-it për ta bërë t&apos;u përshtatet nevojave tuaj të veçanta.">
+<!ENTITY successful.attach "Shto një nënshkrim personal te email-i im">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Në fund të çdo mesazhi që dërgoni mund të bashkëngjitni vetvetiu një thënie ose të dhëna rreth vetes.">
+<!ENTITY successful.close "Mbylle këtë dritare.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Emri juaj, ose nofka">
+<!ENTITY input.search "Kërkoni">
+<!ENTITY search_engine.title "Përshtatni motorin tuaj të kërkimeve">
+<!ENTITY search_engine.message "Furnizuesi i shërbimit tuaj email mund t&apos;ju ofrojë edhe aftësi kërkimesh.">
+<!ENTITY search_engine.button "Përfundoje">
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7c2140b93
--- /dev/null
+++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Falas
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+# %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S në vit
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 tjetër…;+#1 të tjera…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+# \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020dhe\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+# \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+# #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+# #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=Termat e përdorur për kërkime i dërgohen Mozilla-s (#1) dhe furnizuesve palë të treta të shërbimeve email #2 për të gjetur adresa email të pazëna.
+privacyPolicy=Rregulla Privatësie
+tos=Kushte Shërbimi
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+# %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=Përdore %S si motorin tim parazgjedhje për kërkime
+cannotConnect=Na ndjeni - nuk qemë në gjendje të lidhemi me shërbyesin tuaj të regjistrimit. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj.