diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-tl/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-tl/toolkit/chrome/global')
35 files changed, 1043 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..24765b559f --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Naglo-load... +aboutReader.loadError=Nabigong i-load ang artikulo mula sa pahina + +aboutReader.colorScheme.light=Banayad +aboutReader.colorScheme.dark=Madilim +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 mga minuto + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 mga minuto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Isara ang Reader View +aboutReader.toolbar.typeControls=Uri ng mga control + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=I-save sa %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Tapos na +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Ipasok ang Reader View +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=Isara ang Reader View +readerView.close.accesskey=R + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Liitan ang Font +aboutReader.toolbar.plus = Lakihan ang Font +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Bawasan ang Lapad ng Content +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Dagdagan ang Lapad ng Content +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Bawasan ang Line Height +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Dagdagan ang Line Height +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Color Scheme Light +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Color Scheme Dark +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Color Scheme Sepia diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff45bb7d35 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield Studies +removeButton = Alisin + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Mga aktibong pag-aaral +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Completed studies +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktibo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Kumpleto + +updateButtonWin = Update Options +updateButtonUnix = Update Preferences +learnMore = Alamin +noStudies = Hindi ka pa nakasama sa kahit anong pag-aaral. +disabledList = Ito ang listahan ng mga pag-aaral na nasalihan mo na. Walang mga bagong pag-aaral na tatakbo. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ano ito? Paminsan-minsan, maaaring mag-install at magpatakbo ang %S ng mga pag-aaral. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ang pag-aaral na ito ay nagse-set ng %1$S sa %2$S.
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..c794fe3c5a --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC Internals +cannot_retrieve_log = Hindi makukuha ang WebRTC na datos ng log + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = ang pahina ay inisave sa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = i-save ang about:webrtc bilang + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = ang trace log ay maaaring makita sa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = aktib ang debug mode, ang trace log ay nasa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC Logging +aec_logging_off_state_label = Simulan ang AEC Logging +aec_logging_on_state_label = Ihinto ang AEC Logging +aec_logging_on_state_msg = Aktib ang AEC Logging (makipag-usap sa tumawag mga ilang minuto at pagkatapos ay ihindi ang pag-capture) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = ang nakuhang mga log file ay makikita sa: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Local SDP +remote_sdp_heading = Remote SDP + +sdp_history_heading = SDP History +sdp_parsing_errors_heading = Mga SDP Parsing Error +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Alok +answer = Sagot + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP Stats + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE State +ice_stats_heading = ICE Stats +ice_restart_count_label = ICE restarts +ice_rollback_count_label = ICE rollbacks +ice_pair_bytes_sent = Bytes na ipinadala +ice_pair_bytes_received = Bytes na natanggap +ice_component_id = Component ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Avg. bitrate +avg_framerate_label = Avg. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokal +typeRemote = Remote + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nakatalaga + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Napili + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Pumatak na mga kandidato (nakarating pagkatapos ng sagot) ay naka-highlight sa %S +trickle_highlight_color_name2 = asul + +save_page_label = I-save ang Pahina +debug_mode_msg_label = Mode na Pag-debug +debug_mode_off_state_label = Simulan ang Debug Mode +debug_mode_on_state_label = Itigil ang Debug Mode +stats_heading = Istatika ng Sesyon +stats_clear = Linisin ang Kasasayan +log_heading = Koneksyon Log +log_clear = Linisin ang Log +log_show_msg = ipakita ang log +log_hide_msg = itago ang log +connection_closed = nasara +local_candidate = Lokal na Kandidato +remote_candidate = Remote na Kandidato +raw_candidates_heading = Lahat ng mga Sariwang Kandidato +raw_local_candidate = Sariwang Lokal na Kandidato +raw_remote_candidate = Sariwang Remote na Kandidato +raw_cand_show_msg = ipakita ang mga sariwang kandidato +raw_cand_hide_msg = itago ang mga bagong kandidato +priority = Prioridad +fold_show_msg = ipakita ang mga detalye +fold_show_hint = pindutin para i-expand ang bahaging ito +fold_hide_msg = itago ang detalye +fold_hide_hint = pindutin para i-collapse ang seksyong ito +dropped_frames_label = Iniwan na mga frames +discarded_packets_label = Itinapon na mga packets +decoder_label = Decoder +encoder_label = Encoder +received_label = Natanggap +packets = packets +lost_label = Nawala +jitter_label = Jitter +sent_label = ipinadala + +show_tab_label = Ipakita ang tab + +frame_stats_heading = Mga Video Frame Statistics +n_a = N/A +width_px = Lapad (px) +height_px = Taas (px) +consecutive_frames = Magkakasunod na mga Frame +time_elapsed = Lumipas na Oras (s) +rotation_degrees = Pag-ikot (degree) +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Local Receiving SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Remote Sending SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call + diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..382beaf320 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Walang nahanap na application para sa file type na ito."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Mag-browse..."> +<!ENTITY SendMsg.label "Ipadala ito kay:"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbde556f8d --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will +# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen +# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = Maghanap gamit ang %S + +searchInPrivateWindowWithEngine = Maghanap gamit ang %S sa Private Window + +# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing +# engine is the same as the default engine. +searchInPrivateWindow = Maghanap sa Private Window + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = Lumipat sa Tab + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = Puntahan + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd2b2162f1 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Babala ng Seguridad +formPostSecureToInsecureWarning.message = Ang impormasyon na ipinasok mo ay ipinadala sa loob ng isang insecure connection at maaaring basahin ng isang third party. \n\nSigurado ka bang gusto mong i-padala ng impormasyon na ito? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Magpatuloy diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cdfb3be51 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "Pag-encode ng Teksto"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..be9bc40696 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = Character Encoding +charsetMenuAutodet = Auto-Detect +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (nakasara) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = Ruso +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = Ukrainian +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = Unicode +windows-1252.key = W +windows-1252 = Kanluranin + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = Arabe (Windows) +ISO-8859-6 = Arabe (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = Baltic (Windows) +ISO-8859-4 = Baltic (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = Gitnang Europa (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = Gitnang Europa (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = Tsino, Pinasimple + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = Tsino, Tradisyunal + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrillic (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrillic (ISO) +KOI8-R = Cyrillic (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrillic (KOI8-U) +IBM866 = Cyrillic (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear +# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same +# accelerator is deliberate. +Cyrillic.key = C +# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear +# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5, +# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense +# together with those strings and should be translated the way those were +# but omitting the part in parentheses. +Cyrillic = Cyrillic + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = Griyego (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = Griyego (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = Hebrew +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = Hebrew, Visual + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Japanese (NOT AN ENCODING NAME) +Japanese.key = J +Japanese = Hapon + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = Koreano + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = Thai + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = Turkish + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = Vietnamese + diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f63143514 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Pangalan ng User:"> +<!ENTITY editfield1.label "Password:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopyahin"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Piliin ang Lahat"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf53fec243 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerto +Confirm=Kumpirmahin +ConfirmCheck=Kumpirmahin +Prompt=Babala +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Kinakailangan ang Pagpapatunay - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Kailangan ang Password - %S +Select=Pumili +OK=OK +Cancel=Kanselahin +Yes=&Oo +No=&Hindi +Save=&i-Save +Revert=&Ibalik +DontSave=&Huwag Itala +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript na Aplikasyon] +ScriptDlgHeading=Ang pahina sa %S ay sinasabing: +ScriptDialogLabel=Pigilan ang pahinang ito na magbukas ng mga karagdagang dialog +ScriptDialogPreventTitle=Ikumpirama ang Dialog na Kagustuhan +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Si %2$S ay humihingi sa iyong username at password. Ang site ay nagsasabing: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Ang proxy na %2$S ay humihingi ng username at password. Ang site ay nagsasabi na: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Ang %1$S ay humihingi sa iyong username at password. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Ang %1$S ay humihingi sa iyong username at password: BABALA: Ang iyong password ay hindi ipapadala sa website na kasalukyang mong binibisita! +EnterPasswordFor=Ipasok ang password para sa %1$S sa %2$S diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e43af64c8 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=I-save ang Larawan +SaveMediaTitle=I-save ang Media +SaveVideoTitle=Save Video +SaveAudioTitle=Save Audio +SaveLinkTitle=Save As +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Web Page, buo +WebPageHTMLOnlyFilter=Web Page, HTML lang +WebPageXHTMLOnlyFilter=Web Page, XHTML lang +WebPageSVGOnlyFilter=Web Page, SVG lang +WebPageXMLOnlyFilter=Web Page, XML lang + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e07646329 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Mga Oras"> +<!ENTITY time.minute.label "Mga Minuto"> +<!ENTITY time.second.label "Mga Segundo"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Mga Milisegundo"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Taon"> +<!ENTITY date.month.label "Buwan"> +<!ENTITY date.day.label "Araw"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Burahin"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..384d1d6722 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Kanselahin +button-help=Tulong +button-disclosure=Dagdag na Impormasyon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8426578c10 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Kanselahin"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..570abae840 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Hanapin"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Hanapin Muli"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..662552248b --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Ang patakaran ay kulang at kinakailangan ng ‘%S’ na direktiba + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ directive ay naglalaman ng isang ipinagbabawal na %2$S keyword + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ na directive ay naglalaman ng hindi pwedeng %2$S: protokol na pinagmulan + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: na protokol ay nangangailangan ng host sa ‘%1$S’ na mga directive + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ ay dapat may kalakip na pinagmulan na %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard na pinagmulan sa ‘%1$S’ na direktiba ay dapat may kalakip na hindi bababa sa isang non-generic na sub-domain (e.g., *.example.com sa halip na *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Uninstall %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Hinihingi ng extension na “%S” na ma-uninstall ito. Ano ang gusto mong gawin? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Uninstall +uninstall.confirmation.button-1.label = Panatilihing Installed + +saveaspdf.saveasdialog.title = I-save Bilang + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Binago ng isang extension, %S, ang pahinang nakikita mo kapag nagbukas ka ng bagong tab. +newTabControlled.learnMore = Alamin + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = May isang extension, %S, na nagbago ng kung ano ang makikita mo kapag binuksan mo ang iyong homepage at mga bagong window. +homepageControlled.learnMore = Alamin + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = May isang extension, %1$S, na nagtatago ng ilan sa mga tab mo. Maaari mo pa rin naman ma-access ang lahat ng iyong mga tab mula sa %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Alamin diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3eee116ebe --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Itigil +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c0b2aaec5 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Lahat ng mga File +htmlTitle=Mga HTML File +textTitle=Mga Text File +imageTitle=Mga Larawan +xmlTitle=Mga XML File +xulTitle=XUL Files +appsTitle=Mga Application +audioTitle=Audio Files +videoTitle=Bidyo Files + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7baf0e13e6 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Hindi makikita ang kasabihan +WrappedToTop=Dulo na ng pahina, pagpapatuloy mula sa itaas +WrappedToBottom=Naabot ang taas ng pahina, ipinagpatuloy mula sa baba +NormalFind=Hanapin sa pahina +FastFind=Madaliang paghanap +FastFindLinks=Madaliang paghanap (mga link lang) +CaseSensitive=(Case sensitive) +MatchDiacritics=(Tumutugmang mga tuldik) +EntireWord=(Buong mga salita lang) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 of #2 ang tugma;#1 of #2 ang tugma +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Higit pa sa #1 na tumugma;Higit pa sa #1 na mga nagtugma diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..65db68d88d --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.default-theme@mozilla.org.name=Default +extension.default-theme@mozilla.org.description=Isang temang naaayon sa color scheme ng operating system. + diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ebd38a98b --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=tl-PH, tl, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbf73f0aec --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Up Arrow +VK_DOWN=Down Arrow +VK_LEFT=Left Arrow +VK_RIGHT=Right Arrow +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..844f6fc3b5 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Ang Aklat ng Mozilla, 11:14'> + +<!ENTITY mozilla.quote.11.14 +'Ang Halimaw ay nagpatibay ng mga <em>bagong pananamit</em> at pinag-aralan ang mga pamamaraan ng <em>Oras</em> at <em>Kalawakan</em> at <em>Kaliwanagan</em> at ang <em>Daloy</em> ng enerhiya sa sansinukob. Mula sa pag-aaral nito, ang Halimaw ay lumikha ng mga bagong anyo mula sa <em>kalawanging bakal</em> at ipinahayag ang kanilang mga kaluwalhatian. At ang mga tagasunod ng Halimaw ay nagalak, bilang nakahanap ng panibagong layunin sa <em>mga turong ito</em>.'> + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'mula sa <strong>Aklat ng Mozilla,</strong> 11:14'> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..798c4cb445 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Makinig +back = Balikan +start = Simula +stop = Hinto +forward = Magpatuloy +speed = Bilis +selectvoicelabel = Tunog: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Default + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d7da2c44b9 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Isara ang mensaheng ito"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Tingnan kung may mga update..."> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Alamin"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Dagdag-gawain"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c43b00125a --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=I-print +optionsTabLabelGTK=Mga pagpipilian + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Mga pagpipilian: +appearanceTitleMac=Hitsura: +pageHeadersTitleMac=Mga Header ng Pahina: +pageFootersTitleMac=Footers ng Pahina: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Mga pagpipilian + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Wag pansinin ang Pagsakto at P_agpaliit para ipagkasya ang kapal ng page +selectionOnly=I-print ang Selection_Only +printBGOptions=I-print ang Background +printBGColors=I-print ang Background_Colors +printBGImages=I-print ang Background I_mages +headerFooter=Header at Footer +left=Kaliwa +center=Gitna +right=Kanan +headerFooterBlank=--blangko-- +headerFooterTitle=Pamagat +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Petsa/Oras +headerFooterPage=Pahina # +headerFooterPageTotal=Pahina # ng # +headerFooterCustom=Custom... +customHeaderFooterPrompt=Pakilagay ang iyong custom header/footer text + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Print Selection +summaryShrinkToFitTitle=Paliitin para Sumakto +summaryPrintBGColorsTitle=Print BG Colors +summaryPrintBGImagesTitle=Print BG Images +summaryHeaderTitle=Mga Header ng Pahina +summaryFooterTitle=Footers ng Pahina +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=On +summaryOffValue=Off diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad662f42c7 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Refresh &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Halos tapos na…"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5f92a9ee5 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Mukhang hindi mo pa nasisimulan ang %S sa ilang sandali. Gusto mo bang linisin ito para sariwa, tulad ng bagong karanasan? Ay nga pala, maligayang pagbabalik! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Mukhang inulit mo ang pag-install ng %S. Gusto mo bang linisin ito para sariwa, tulad ng bagong karanasan? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=I-refresh %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e83b587f9 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Idagdag sa Diksyunaryo"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "I-undo ang Idinagdag sa Diksyunaryo"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "I-check ang Spelling"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Walang Spelling na Iminumungkahi)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "Mga Wika"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "M"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Burahin"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "Maglagay ng Login"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Maglagay ng Password"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Maglagay ng Username"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Walang Iminumungkahing Login)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "Tingnan ang mga Naka-save na Login"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7922852f55 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restore Column Order"> diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88e290d59d --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!ENTITY playButton.playLabel "I-play"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "I-pause"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "I-mute"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "I-unmute"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Buong Screen"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Umalis sa Full Screen"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "Isalin sa Screen"> +<!ENTITY closedCaption.off "Nakapatay"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to + accessibility software to clarify what the slider is for. --> +<!ENTITY volumeScrubber.label "Slider ng volume"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of +the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. --> +<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the +label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is +hovering over the video. --> +<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Panoorin sa Picture-in-Picture"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of +a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation, +this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. --> +<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Magpaandar ng mga video sa foreground habang may iba ka pang mga ginagawa sa &brandShortName;"> + +<!ENTITY error.aborted "Ang pagload ng video ay tumigil."> +<!ENTITY error.network "Ang pagplay ng video ay nahinto dahil sa network error."> +<!ENTITY error.decode "Ang video ay hindi maipapalabas dahil sira ang file."> +<!ENTITY error.srcNotSupported "Ang format ng video o MIME type ay hindi suportado."> +<!ENTITY error.noSource2 "Walang suportadong format at MIME type ng video ang nahanap."> +<!ENTITY error.generic "Ang pagplay ng video ay nahinto sa hindi malamang error."> + +<!ENTITY status.pictureInPicture "Ang video na ito ay umaandar sa Picture-in-Picture mode."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..5883eee1e6 --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Pumunta sa linya +goToLineText = Ilagay ang numero ng linya +invalidInputTitle = Invalid na input +invalidInputText = Ang line number ay invalid. +outOfRangeTitle = Hindi makita ang linya +outOfRangeText = Hindi makita ang tinutukoy na linya. +viewSelectionSourceTitle = DOM Pinagmulan ng Selection + +context_goToLine_label = Pumunta sa Linya… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = I-wrap ang Mahahabang Linya +context_highlightSyntax_label = Highlighting ng Syntax diff --git a/l10n-tl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..32688a526b --- /dev/null +++ b/l10n-tl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Maligayang Pagdating sa %S +default-last-title=Kinukumpleto ang %S +default-first-title-mac=Panimula +default-last-title-mac=Konklusyon |