diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 14:29:10 +0000 |
commit | 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch) | |
tree | b80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-uk/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.tar.xz firefox-2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd.zip |
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-uk/browser')
114 files changed, 11417 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-uk/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da42d38de8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox та логотипи Firefox є торговими марками Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-uk/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4bd0255e6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +# LOCALIZATION NOTE(brandProductName): +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +brandProductName=Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Синхронізація diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..407574f5d0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } використовує недійсний сертифікат безпеки. +cert-error-mitm-intro = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються сертифікаційними центрами. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } підтримується некомерційною організацією Mozilla, яка керує цілком відкритою базою даних сертифікаційних центрів (CA). База даних сертифікаційних центрів допомагає переконатися, що сертифікаційні центри дотримуються найкращих практик щодо безпеки користувачів. +cert-error-mitm-connection = Щоб перевірити захищеність з'єднання, { -brand-short-name } використовує базу даних сертифікаційних центрів від Mozilla, а не сертифікати, надані операційною системою користувача. Отже, якщо антивірусне програмне забезпечення чи мережа перехоплюють з'єднання з сертифікатом безпеки, виданим сертифікаційним центром, якого немає в базі даних сертифікаційних центрів Mozilla, таке з'єднання вважається небезпечним. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Хтось може намагатися підмінити справжній вебсайт і вам краще не продовжувати. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє { $hostname }, тому що видавець його сертифіката невідомий, сертифікат самостійно підписаний, або сервер не передає коректні посередницькі сертифікати. +cert-error-trust-cert-invalid = Немає довіри до сертифіката, бо він був випущений нечинним центром сертифікації. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Немає довіри до сертифіката, оскільки його випущено не довіреним центром сертифікації. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Немає довіри до сертифіката, бо він був підписаний алгоритмом підпису, котрий відтоді був вимкнений через небезпечність. +cert-error-trust-expired-issuer = Сертифікат не є довіреним через те, що термін дії сертифіката видавця завершився. +cert-error-trust-self-signed = Немає довіри до сертифіката, бо він самопідписаний. +cert-error-trust-symantec = Сертифікати, видані GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte та VeriSign, більше не вважаються безпечними, оскільки ці видавці раніше не дотримувалися практики безпеки. +cert-error-untrusted-default = Сертифікат надійшов з неперевіреного джерела. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат дійсний тільки для таких доменів: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Термін дії сертифіката для { $hostname } завершився { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Сертифікат для { $hostname } не буде дійсним до { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код помилки: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються центрами сертифікації. Більшість браузерів більше не довіряють сертифікатам, виданим GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte та VeriSign. { $hostname } використовує сертифікат від одного з цих видавців, тому справжність вебсайту не може бути засвідчена. +cert-error-symantec-distrust-admin = Ви можете сповістити про цю проблему адміністратора вебсайту. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Примусове захищене з'єднання HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Прикріплення публічного ключа: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Ланцюжок сертифіката: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Відкрити сайт у новому вікні +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Щоб захистити вашу безпеку, { $hostname } не дозволятиме { -brand-short-name } показувати сторінку, якщо її вбудовано на іншому сайті. Щоб побачити цю сторінку, її потрібно відкрити в новому вікні. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Не вдалося з'єднатися +deniedPortAccess-title = Звернення до цієї адреси заборонено +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Гм. Ніяк не вдається знайти цей сайт. +fileNotFound-title = Файл не знайдено +fileAccessDenied-title = Доступ до файлу заборонено +generic-title = Ой. +captivePortal-title = Увійдіть до мережі +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Гм. Схоже, ця адреса неправильна. +netInterrupt-title = З’єднання перервано +notCached-title = Документ застарів +netOffline-title = Автономний режим +contentEncodingError-title = Помилка кодування вмісту +unsafeContentType-title = Небезпечний тип файлу +netReset-title = З’єднання скинуто +netTimeout-title = Перевищено термін очікування з’єднання +unknownProtocolFound-title = Незрозуміла адреса +proxyConnectFailure-title = Проксі-сервер відмовляється приймати з’єднання +proxyResolveFailure-title = Неможливо знайти проксі-сервер +redirectLoop-title = Неналежне перенаправлення на сторінці +unknownSocketType-title = Неочікувана відповідь сервера +nssFailure2-title = Не вдалося встановити безпечне з’єднання +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може відкрити цю сторінку +corruptedContentError-title = Помилка пошкодженого вмісту +remoteXUL-title = Віддалений XUL +sslv3Used-title = Неможливо безпечно з’єднатися +inadequateSecurityError-title = Ваше з'єднання незахищене +blockedByPolicy-title = Заблокована сторінка +clockSkewError-title = Годинник вашого комп'ютера налаштовано неправильно +networkProtocolError-title = Помилка мережевого протоколу +nssBadCert-title = Обережно: Попереду ймовірна загроза безпеки +nssBadCert-sts-title = З'єднання не встановлено: Ймовірна загроза безпеки +certerror-mitm-title = Програмне забезпечення не дозволяє { -brand-short-name } безпечно з'єднатися з цим сайтом diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a97483e316 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продовжуйте обережно +about-config-intro-warning-text = Зміна розширених налаштувань може вплинути на швидкодію і безпеку { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Попереджати мене, коли я намагаюся отримати доступ до цих налаштувань +about-config-intro-warning-button = Погодитись на ризик і продовжити + + + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Зміна цих налаштувань може вплинути на швидкодію чи безпеку { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Розширені налаштування + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Шукати параметр за назвою +about-config-show-all = Показати все + +about-config-pref-add-button = + .title = Додати +about-config-pref-toggle-button = + .title = Перемкнути +about-config-pref-edit-button = + .title = Змінити +about-config-pref-save-button = + .title = Зберегти +about-config-pref-reset-button = + .title = Скинути +about-config-pref-delete-button = + .title = Видалити + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Логічне +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Рядок + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (типово) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (власне) diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4934bb18a6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Про { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Що нового +update-checkForUpdatesButton = + .label = Перевірити оновлення + .accesskey = П +update-updateButton = + .label = Перезапуск для оновлення { -brand-shorter-name } + .accesskey = о +update-checkingForUpdates = Перевірка оновлень… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Оновлення завантажується — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Завантаження оновлення — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Оновлення застосовується… +update-failed = Не вдалося оновити. <label data-l10n-name="failed-link">Завантажити останню версію</label> +update-failed-main = Не вдалося оновити. <a data-l10n-name="failed-link-main">Завантажити останню версію</a> +update-adminDisabled = Оновлення вимкнені системним адміністратором +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } не потребує оновлення +update-otherInstanceHandlingUpdates = Оновлення { -brand-short-name } проводиться іншим процесом +update-manual = Оновлення доступне на <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Ви не можете виконувати подальші оновлення на цій системі. <label data-l10n-name="unsupported-link">Докладніше</label> +update-restarting = Перезапуск… +channel-description = Ви зараз на каналі оновлень <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name } є експериментальним і може бути нестабільним. +aboutdialog-help-user = Довідка { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Надіслати відгук +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> є <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">глобальною спільнотою</label>, яка працює над тим, щоб інтернет залишався відкритим, громадським та доступним для всіх. +community-2 = { -brand-short-name } був розроблений в <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> - <label data-l10n-name="community-creditsLink">глобальній спільноті</label>, яка працює над тим, щоб зберегти Інтернет відкритим, громадським та доступним для всіх. +helpus = Хочете допомогти? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Зробіть внесок</label> або <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">долучайтесь!</label> +bottomLinks-license = Ліцензійна інформація +bottomLinks-rights = Права кінцевого користувача +bottomLinks-privacy = Політика приватності +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-біт) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-біт) diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a14fbd960b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,326 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Паролі + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = Майте доступ до своїх паролів всюди +login-app-promo-subtitle = Отримайте безплатний додаток { -lockwise-brand-name } +login-app-promo-android = + .alt = Отримати на Google Play +login-app-promo-apple = + .alt = Завантажити з App Store +login-filter = + .placeholder = Шукати паролі +create-login-button = Створити новий запис +fxaccounts-sign-in-text = Отримайте доступ до своїх паролів на інших пристроях +fxaccounts-sign-in-button = Увійдіть в { -sync-brand-short-name(case: "acc") } +fxaccounts-avatar-button = + .title = Керувати обліковим записом + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Відкрити меню +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Імпорт даних з іншого браузера… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Імпортувати з файлу… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Експортувати паролі… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Видалити всі паролі… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } +about-logins-menu-menuitem-help = Допомога +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } для Android +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } для iPhone та iPad + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Паролі, що відповідають пошуковому запиту +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } запис + [few] { $count } записи + *[many] { $count } записів + } +login-list-sort-label-text = Сортувати: +login-list-name-option = Ім'я (А-Я) +login-list-name-reverse-option = Назва (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Попередження +login-list-last-changed-option = Змінено +login-list-last-used-option = Використано +login-list-intro-title = Паролів не знайдено +login-list-intro-description = Коли ви зберігаєте пароль в { -brand-product-name }, він з'являтиметься тут. +about-logins-login-list-empty-search-title = Паролів не знайдено +about-logins-login-list-empty-search-description = Немає результатів, які відповідають вашому пошуку. +login-list-item-title-new-login = Новий запис +login-list-item-subtitle-new-login = Введіть облікові дані +login-list-item-subtitle-missing-username = (без імені користувача) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Зламаний вебсайт +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ненадійний пароль + +## Introduction screen + +login-intro-heading = Шукаєте свої збережені паролі? Налаштуйте { -sync-brand-short-name(case: "acc") }. +about-logins-login-intro-heading-logged-out = Шукаєте свої збережені паролі? Налаштуйте { -sync-brand-short-name } для їхнього імпорту. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Не знайдено синхронізованих паролів. +login-intro-description = Якщо ви зберегли паролі в { -brand-product-name } на іншому пристрої, ось як отримати їх тут: +login-intro-instruction-fxa = Зареєструйтеся чи увійдіть до свого { -fxaccount-brand-name(case: "gen") } на пристрої, де збережено ваші паролі +login-intro-instruction-fxa-settings = Переконайтеся, що встановлено прапорець на Паролі в Налаштуваннях { -sync-brand-short-name(case: "dat") } +about-logins-intro-instruction-help = Відвідайте <a data-l10n-name="help-link">Підтримку { -lockwise-brand-short-name }</a> для отримання допомоги +about-logins-intro-import = Якщо ваші паролі збережено в іншому браузері, ви можете <a data-l10n-name="import-link">імпортувати їх в { -lockwise-brand-short-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Якщо ваші паролі зберігаються не в { -brand-product-name }, ви можете <a data-l10n-name="import-browser-link">імпортувати їх з іншого браузера</a> або <a data-l10n-name="import-file-link">з файлу</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Створити новий запис +login-item-edit-button = Змінити +about-logins-login-item-remove-button = Вилучити +login-item-origin-label = Адреса вебсайту +login-item-tooltip-message = Переконайтесь, що це точно відповідає адресі вебсайту, на який ви входите. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Ім'я користувача +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (без імені користувача) +login-item-copy-username-button-text = Копіювати +login-item-copied-username-button-text = Скопійовано! +login-item-password-label = Пароль +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Показати пароль +login-item-copy-password-button-text = Копіювати +login-item-copied-password-button-text = Скопійовано! +login-item-save-changes-button = Зберегти зміни +login-item-save-new-button = Зберегти +login-item-cancel-button = Скасувати +login-item-time-changed = Змінено: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Створено: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Використано: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Щоб змінити запис, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = редагувати збережений пароль +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб переглянути пароль, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = відобразити збережений пароль +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб скопіювати пароль, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = копіювати збережений пароль + +## Master Password notification + +master-password-notification-message = Введіть головний пароль, щоб переглянути збережені дані входу і паролі +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб експортувати паролі, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = експортувати збережені паролі + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Введіть головний пароль, щоб переглянути збережені дані входу і паролі +master-password-reload-button = + .label = Увійти + .accesskey = в + +## Password Sync notification + +enable-password-sync-notification-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Хочете, щоб усі ваші паролі були всюди, де ви користуєтесь { -brand-product-name }? Відкрийте налаштування { -sync-brand-short-name(case: "gen") } й встановіть прапорець на Паролі. + *[other] Хочете, щоб усі ваші паролі були всюди, де ви користуєтесь { -brand-product-name }? Відкрийте налаштування { -sync-brand-short-name(case: "gen") } й встановіть прапорець на Паролі. + } +enable-password-sync-preferences-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Відкрити налаштування { -sync-brand-short-name(case: "gen") } + *[other] Відкрити налаштування { -sync-brand-short-name(case: "gen") } + } + .accesskey = В +about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button = + .label = Не питати знову + .accesskey = Н + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Скасувати +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Скасувати +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Вилучити цей запис? +confirm-delete-dialog-message = Це незворотна дія. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Вилучити +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [one] Вилучити + [few] Вилучити { $count } + [many] Вилучити { $count } + *[other] Вилучити все + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Так, вилучити цей пароль + [one] Так, вилучити цей пароль + [few] Так, вилучити ці паролі + *[many] Так, вилучити ці паролі + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Вилучити { $count } пароль? + [few] Вилучити всі { $count } паролі? + *[many] Вилучити всі { $count } паролів? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Це призведе до вилучення пароля, який ви зберегли до { -brand-short-name } та будь-які сповіщення про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + [one] Це призведе до вилучення пароля, який ви зберегли до { -brand-short-name } та будь-які сповіщення про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + [few] Це призведе до вилучення паролів, які ви зберегли до { -brand-short-name } та будь-які сповіщення про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + *[many] Це призведе до вилучення паролів, які ви зберегли до { -brand-short-name } та будь-які сповіщення про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Вилучити { $count } пароль з усіх пристроїв? + [few] Вилучити усі { $count } паролі з усіх пристроїв? + *[many] Вилучити усі { $count } паролів з усіх пристроїв? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Це призведе до вилучення збереженого до { -brand-short-name } пароля з усіх пристроїв, синхронізованих із вашим обліковим записом { -fxaccount-brand-name }. Це також видалить попередження про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + [one] Це призведе до вилучення збереженого до { -brand-short-name } пароля з усіх пристроїв, синхронізованих із вашим обліковим записом { -fxaccount-brand-name }. Це також видалить попередження про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + [few] Це призведе до вилучення всіх збережених до { -brand-short-name } паролів з усіх пристроїв, синхронізованих із вашим обліковим записом { -fxaccount-brand-name }. Це також видалить попередження про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + *[many] Це призведе до вилучення всіх збережених до { -brand-short-name } паролів з усіх пристроїв, синхронізованих із вашим обліковим записом { -fxaccount-brand-name }. Це також видалить попередження про витоки, які з’являються тут. Ви не зможете скасувати цю дію. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Експортувати паролі +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ваші паролі буде збережено у вигляді звичайного тексту (наприклад, BadP@ssw0rd), тож кожен, хто може відкрити експортований файл, зможе їх переглянути. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Експорт… +about-logins-alert-import-title = Імпорт завершено +about-logins-alert-import-message = Переглянути детальний підсумок імпорту +confirm-discard-changes-dialog-title = Відхилити незбережені зміни? +confirm-discard-changes-dialog-message = Всі незбережені зміни будуть втрачені. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Відхилити + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Витік даних із сайту +breach-alert-text = З часу останнього оновлення облікових даних, з цього вебсайту було викрито або викрадено паролі. Змініть пароль, щоб захистити свій обліковий запис. +about-logins-breach-alert-date = Витік даних відбувся { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Перейти до { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Докладніше + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ненадійний пароль +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Цей пароль було використано в іншому обліковому записі, який, ймовірно, потрапив до витоку даних. Повторне використання облікових даних загрожує безпеці ваших інших облікових записів. Змініть цей пароль. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Перейти до { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Докладніше + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Запис для { $loginTitle } з таким іменем користувача вже існує. <a data-l10n-name="duplicate-link">Перейти до того запису?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = При збереженні цього пароля сталася помилка. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Файл експорту паролів +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = паролі.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Експорт +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ CSV + *[other] Файл CSV + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Імпорт паролів з файлу +about-logins-import-file-picker-import-button = Імпортувати +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ CSV + *[other] Файл CSV + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Документ TSV + *[other] Файл TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Імпорт завершено +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Додано нових записів:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Оновлено наявних записів:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Знайдено дублікатів:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Помилки:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Готово +about-logins-import-dialog-error-title = Помилка імпорту +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Кілька суперечливих значень для одного облікового запису +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Наприклад: кілька імен користувачів, паролів, URL-адрес тощо для одного облікового запису. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Помилка формату файлу +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Неправильні або відсутні заголовки стовпців. Переконайтеся, що файл містить стовпці для імені користувача, пароля та URL-адреси. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Не вдалося прочитати файл +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } не має дозволу на читання файлу. Спробуйте змінити дозволи на файл. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Не вдалося проаналізувати файл +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Переконайтеся, що вибрали файл CSV або TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Жоден пароль не імпортовано +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Дізнатися більше +about-logins-import-dialog-error-try-again = Спробувати знову… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Скасувати + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Звіт про імпорт diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..063c99bc8e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Корпоративна політика +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активні +errors-tab = Помилки +documentation-tab = Документація +no-specified-policies-message = Служба корпоративних політик активна, але жодної політики не увімкнено. +inactive-message = Служба корпоративних політик неактивна. +policy-name = Назва політики +policy-value = Значення політики +policy-errors = Помилки політики diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34aae03e1c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Відкрити приватне вікно + .accesskey = п +about-private-browsing-search-placeholder = Пошук в Інтернеті +about-private-browsing-info-title = Ви у приватному вікні +about-private-browsing-info-myths = Поширені міфи про приватний перегляд +about-private-browsing = + .title = Пошук в Інтернеті +about-private-browsing-not-private = Зараз ви не у приватному вікні. +about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } очищає історію перегляду й пошуку при виході з програми або закритті всіх приватних вкладок та вікон. Це не робить вас анонімними для вебсайтів чи вашого провайдера, але дозволяє приховати вашу діяльність в Інтернеті від будь-кого іншого, хто користується цим комп'ютером. +about-private-browsing-need-more-privacy = Потребуєте більше приватності? +about-private-browsing-turn-on-vpn = Спробуйте { -mozilla-vpn-brand-name } +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } є вашим типовим пошуковим засобом у приватних вікнах +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Щоб обрати інший пошуковий засіб, відкрийте <a data-l10n-name="link-options">Налаштування</a> + *[other] Щоб обрати інший пошуковий засіб, відкрийте <a data-l10n-name="link-options">Налаштування</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Закрити diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f30cadfd63 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Потрібен перезапуск +restart-required-header = Вибачте. Нам залишилося зробити лише одну невеличку річ, щоб продовжити роботу. +restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } щойно був оновлений у фоновому режимі. Перезапустіть { -brand-short-name } для завершення оновлення. +restart-required-description = Усі ваші сторінки, вікна і вкладки відновляться після оновлення, щоб ви змогли швидко продовжити свої справи. + +restart-button-label = Перезапуск { -brand-short-name } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..560716e324 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Ґорт! Клаату барада ніхто! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Привіт людинам! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Ми прийшли до вас з миром! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Робот не може зашкодити людині дією<br/> або допустити шкоду своєю бездіяльністю. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Роботи живуть на планеті Шелєзяка. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Серед роботів багато романтиків. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = У роботів є блискучі металеві зади, котрими вони пишаються. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Аста ла віста, бейбі. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Спробувати знову + .label2 = Будь ласка, не натискайте більше цю кнопку. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cab5a0c0ce --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Відновити сеанс + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Вибачте. Нам не вдається відновити ваші сторінки. +restore-page-problem-desc = Нам не вдається відновити ваш останній сеанс перегляду. Оберіть "Відновити сеанс", щоб спробувати знову. +restore-page-try-this = Досі не вдається відновити сеанс? Інколи причиною є одна вкладка. Перегляньте попередні вкладки, приберіть позначки з тих, що вам не потрібні, і спробуйте відновити ще раз. + +restore-page-hide-tabs = Приховати попередні вкладки +restore-page-show-tabs = Показати попередні вкладки + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Вікно { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Відновити + +restore-page-list-header = + .label = Вікна та вкладки + +restore-page-try-again-button = + .label = Відновити сеанс + .accesskey = В + +restore-page-close-button = + .label = Почати новий сеанс + .accesskey = н + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Готово! +welcome-back-page-title = Готово! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } готовий до роботи. + +welcome-back-restore-button = + .label = Вперед! + .accesskey = В + +welcome-back-restore-all-label = Відновити всі вікна і вкладки +welcome-back-restore-some-label = Відновити лише деякі + +welcome-back-page-info-link = Ваші додатки було вилучено, а налаштування браузера відновлено до типових значень. Якщо це не розв'язало вашу проблему, <a data-l10n-name="link-more">дізнайтесь більше, що можна зробити.</a> + diff --git a/l10n-uk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-uk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..209368f95e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Звіти про збої вкладок +crashed-close-tab-button = Закрити вкладку +crashed-restore-tab-button = Відновити цю вкладку +crashed-restore-all-button = Відновити всі вкладки, які аварійно завершили роботу +crashed-header = Отакої. Ваша вкладка не працює. +crashed-offer-help = Ми можемо допомогти! +crashed-single-offer-help-message = Оберіть { crashed-restore-tab-button }, щоб перезавантажити сторінку. +crashed-multiple-offer-help-message = Оберіть { crashed-restore-tab-button } чи { crashed-restore-all-button }, щоб перезавантажити сторінку/сторінки. +crashed-request-help = А ви нам допоможете? +crashed-request-help-message = Звіти про збої допомагають нам виявляти проблеми і робити { -brand-short-name } кращим. +crashed-request-report-title = Повідомте про збій вкладки +crashed-send-report = Надіслати автоматичний звіт про збій, щоб ми могли виправити подібні помилки. +crashed-send-report-2 = Надіслати автоматичний звіт про збій, щоб ми могли виправити подібні помилки +crashed-comment = + .placeholder = Необов'язковий коментар (коментарі бачать всі) +crashed-include-URL = Включити URL-адреси сайтів, які були відкриті в момент збою { -brand-short-name }. +crashed-include-URL-2 = Включити URL-адреси сайтів, які були відкриті в момент збою { -brand-short-name } +crashed-email-placeholder = Введіть свою адресу е-пошти +crashed-email-me = Повідомити мене, коли стане доступно більше інформації +crashed-report-sent = Звіт про збій надіслано. Дякуємо вам за те, що допомагаєте зробити { -brand-short-name } кращим! +crashed-request-auto-submit-title = Повідомляти про збої вкладок без моєї участі +crashed-auto-submit-checkbox = Змініть налаштування для автоматичного надсилання звітів про збої { -brand-short-name }. +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Змініть налаштування для автоматичного надсилання звітів про збої { -brand-short-name } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-uk/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47598683ae --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Відновити закриту вкладку + [one] Відновити закриту вкладку + [few] Відновити закриті вкладки + *[many] Відновити закриті вкладки + } + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Пошук вкладок + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Нова вкладка в контейнері + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Приховані вкладки + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Керувати контейнерами + .accesskey = К diff --git a/l10n-uk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-uk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe35dc9778 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = Доступна нова версія { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Завантажити оновлення + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Не зараз + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-update-available-message = Оновіть { -brand-shorter-name } для підвищення рівня швидкодії та приватності. +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } не може оновитися до останньої версії. + .buttonlabel = Завантажити { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Не зараз + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-update-manual-message = Завантажте нову версію { -brand-shorter-name } і ми допоможемо вам її встановити. +appmenu-update-whats-new = + .value = Перегляньте, що нового. +appmenu-update-unsupported = + .label = { -brand-shorter-name } не може оновитися. + .buttonlabel = Докладніше + .buttonaccesskey = л + .secondarybuttonlabel = Закрити + .secondarybuttonaccesskey = к +appmenu-update-unsupported-message = Найновіша версія { -brand-shorter-name } не підтримується вашою системою. +appmenu-update-restart = + .label = Перезапуск для оновлення { -brand-shorter-name }. + .buttonlabel = Перезапустити й відновити + .buttonaccesskey = П + .secondarybuttonlabel = Не зараз + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-update-restart-message = Після швидкого перезапуску { -brand-shorter-name } відновить всі відкриті вкладки й вікна, які не були відкриті в режимі приватного перегляду. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } не може автоматично встановити найновішу версію. + .buttonlabel = Все одно оновити { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = т + .secondarybuttonlabel = Не зараз + .secondarybuttonaccesskey = Н +appmenu-update-other-instance-message = Доступне оновлення для { -brand-shorter-name }, але його не можна встановити, тому що працює інша копія { -brand-shorter-name }. Закрийте її, щоб продовжити оновлення, або виберіть оновлення в будь-якому випадку (інша копія може працювати неправильно, доки ви її не перезапустите). +appmenu-addon-private-browsing-installed = + .buttonlabel = Гаразд, зрозуміло + .buttonaccesskey = Г +appmenu-addon-post-install-message = Керуйте своїми додатками, натиснувши <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> в меню <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Дозволити цьому розширенню виконуватися в приватних вікнах + .accesskey = л +appmenu-new-tab-controlled = + .label = Ваша нова вкладка була змінена. + .buttonlabel = Зберегти зміни + .buttonaccesskey = б + .secondarybuttonlabel = Вимкнути розширення + .secondarybuttonaccesskey = м +appmenu-homepage-controlled = + .label = Сторінка вашої домівки була змінена. + .buttonlabel = Зберегти зміни + .buttonaccesskey = б + .secondarybuttonlabel = Вимкнути розширення + .secondarybuttonaccesskey = В +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Ваша нова вкладка змінилася. + .buttonlabel = Зберегти зміни + .buttonaccesskey = б + .secondarybuttonlabel = Керувати новими вкладками + .secondarybuttonaccesskey = в +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ваша домівка змінилася. + .buttonlabel = Зберегти зміни + .buttonaccesskey = б + .secondarybuttonlabel = Керувати домівкою + .secondarybuttonaccesskey = в +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Доступ до ваших прихованих вкладок + .buttonlabel = Продовжити приховувати вкладки + .buttonaccesskey = х + .secondarybuttonlabel = Вимкнути розширення + .secondarybuttonaccesskey = к diff --git a/l10n-uk/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-uk/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf76805a06 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,168 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-update-banner = + .label-update-downloading = Завантажується оновлення { -brand-shorter-name } +appmenuitem-protection-dashboard-title = Панель стану захисту +appmenuitem-customize-mode = + .label = Пристосування… + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = Нове вікно +appmenuitem-new-private-window = + .label = Приватне вікно +appmenuitem-passwords = + .label = Паролі +appmenuitem-extensions-and-themes = + .label = Розширення і теми +appmenuitem-find-in-page = + .label = Знайти на сторінці… +appmenuitem-more-tools = + .label = Інші інструменти +appmenuitem-exit = + .label = Вийти +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Налаштування + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Збільшити +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Зменшити +appmenuitem-fullscreen = + .label = На весь екран + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = Синхронізувати зараз +appmenuitem-save-page = + .label = Зберегти як… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Що нового +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Сповіщати про нові функції + .accesskey = в + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Розкрити більше інформації +profiler-popup-description-title = + .value = Записуйте, аналізуйте, діліться +profiler-popup-description = Співпрацюйте над проблемами швидкодії, оприлюднюючи профілі для своєї команди. +profiler-popup-learn-more = Докладніше +profiler-popup-settings = + .value = Налаштування +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings = Змінити налаштування… +profiler-popup-disabled = + Профайлер зараз вимкнений, швидше за все, через відкрите вікно + приватного перегляду. +profiler-popup-recording-screen = Запис… +# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined +# here only. +profiler-popup-presets-custom = + .label = Власне +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Почати запис +profiler-popup-discard-button = + .label = Відхилити +profiler-popup-capture-button = + .label = Захоплення +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Керувати історією +appmenu-reopen-all-tabs = Знову відкрити всі вкладки +appmenu-reopen-all-windows = Знову відкрити всі вікна + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Довідка { -brand-shorter-name } +appmenu-about = + .label = Про { -brand-shorter-name } + .accesskey = о +appmenu-help-product = + .label = Довідка { -brand-shorter-name } + .accesskey = Д +appmenu-help-show-tour = + .label = Знайомство з { -brand-shorter-name } + .accesskey = й +appmenu-help-import-from-another-browser = + .label = Імпорт даних з іншого браузера… + .accesskey = м +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Комбінації клавіш + .accesskey = К +appmenu-get-help = + .label = Отримати допомогу + .accesskey = д +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = Вирішення проблем + .accesskey = В +appmenu-help-taskmanager = + .label = Менеджер завдань +appmenu-help-feedback-page = + .label = Надіслати відгук… + .accesskey = Н + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Перезапуск з вимкненими додатками… + .accesskey = П +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Перезапуск з увімкненими додатками + .accesskey = у + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Повідомити про шахрайський сайт… + .accesskey = ш +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Це не шахрайський сайт… + .accesskey = н + +## + +appmenu-help-check-for-update = + .label = Перевірити наявність оновлень… + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Налаштувати панель інструментів… +appmenu-developer-tools-subheader = Інструменти браузера diff --git a/l10n-uk/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-uk/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-uk/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-uk/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33e5d90635 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізація + [lower] синхронізація + } + [gen] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізації + [lower] синхронізації + } + [dat] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізації + [lower] синхронізації + } + [acc] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізацію + [lower] синхронізацію + } + [abl] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізацією + [lower] синхронізацією + } + } + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = + { $case -> + *[nom] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізація Firefox + [lower] синхронізація Firefox + } + [gen] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізації Firefox + [lower] синхронізації Firefox + } + [dat] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізації Firefox + [lower] синхронізації Firefox + } + [acc] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізацію Firefox + [lower] синхронізацію Firefox + } + [abl] { $capitalization -> + *[upper] Синхронізацією Firefox + [lower] синхронізацією Firefox + } + } + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $case -> + *[nom] { $capitalization -> + *[upper] Обліковий запис Firefox + [lower] обліковий запис Firefox + } + [gen] { $capitalization -> + *[upper] Облікового запису Firefox + [lower] облікового запису Firefox + } + [dat] { $capitalization -> + *[upper] Обліковому записі Firefox + [lower] обліковому записі Firefox + } + [acc] { $capitalization -> + *[upper] Обліковий запис Firefox + [lower] обліковий запис Firefox + } + [abl] { $capitalization -> + *[upper] Обліковим записом Firefox + [lower] обліковим записом Firefox + } + } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/browser.ftl b/l10n-uk/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5d38d4c96 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,620 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Приватний перегляд) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Приватний перегляд) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Приватний перегляд) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Приватний перегляд) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Перегляд інформації про сайт + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель повідомлень встановлення +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Налаштувати отримання сповіщень від сайту +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити MIDI панель +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати використанням програмного забезпечення DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель веб автентифікації +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати дозволом видобування canvas +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати доступом сайту до вашого мікрофону +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель повідомлень +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель запитів розташування +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель дозволів віртуальної реальності +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель дозволів активності перегляду +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Перекласти цю сторінку +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати доступом сайту до ваших вікон чи екрану +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель повідомлень автономного сховища +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель повідомлень збереження паролів +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати перекладом сторінок +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати використанням плагінів +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Керувати доступом сайту до ваших камери та/або мікрофону +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель автовідтворення +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Зберігати дані в постійному сховищі +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Відкрити панель повідомлень встановлення додатків +urlbar-tip-help-icon = + .title = Отримати допомогу +urlbar-search-tips-confirm = Гаразд, зрозуміло +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Порада: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Вводьте менше, знаходьте більше: Шукайте з { $engineName } прямо з панелі адреси. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Розпочніть пошук з адресного рядка, щоб побачити пропозиції від { $engineName } та історії перегляду. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Оберіть цей ярлик, щоб швидше знайти те, що вам потрібно. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Закладки +urlbar-search-mode-tabs = Вкладки +urlbar-search-mode-history = Історія + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували інформацію розташування для цього вебсайту. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували доступ до пристроїв віртуальної реальності для цього вебсайту. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували сповіщення для цього вебсайту. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували камеру для цього вебсайту. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували мікрофон для цього вебсайту. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували доступ до екрану для цього вебсайту. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували постійне сховище для цього вебсайту. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували виринаючі вікна для цього вебсайту. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували автовідтворення медіа зі звуком для цього вебсайту. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували видобування даних canvas для цього вебсайту. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували MIDI доступ для цього вебсайту. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ви заблокували встановлення додатка з цього вебсайту. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Редагувати цю закладку ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Закласти цю сторінку ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = Додати до панелі адреси +page-action-manage-extension = + .label = Керувати розширенням… +page-action-remove-from-urlbar = + .label = Вилучити з панелі адреси +page-action-remove-extension = + .label = Вилучити розширення + +## Page Action menu + +# Variables +# $tabCount (integer) - Number of tabs selected +page-action-send-tabs-panel = + .label = + { $tabCount -> + [one] Надіслати вкладку на пристрій + [few] Надіслати { $tabCount } вкладки на пристрій + *[many] Надіслати { $tabCount } вкладок на пристрій + } +page-action-send-tabs-urlbar = + .tooltiptext = + { $tabCount -> + [one] Надіслати вкладку на пристрій + [few] Надіслати { $tabCount } вкладки на пристрій + *[many] Надіслати { $tabCount } вкладок на пристрій + } +page-action-pocket-panel = + .label = Зберегти сторінку в { -pocket-brand-name } +page-action-copy-url-panel = + .label = Копіювати посилання +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = Копіювати посилання +page-action-email-link-panel = + .label = Переслати посилання… +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = Переслати посилання… +page-action-share-url-panel = + .label = Поділитися +page-action-share-url-urlbar = + .tooltiptext = Поділитися +page-action-share-more-panel = + .label = Більше… +page-action-send-tab-not-ready = + .label = Синхронізовані пристрої… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = Прикріпити вкладку +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Прикріпити вкладку +page-action-unpin-tab-panel = + .label = Відкріпити вкладку +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = Відкріпити вкладку + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Приховати панелі + .accesskey = П +full-screen-exit = + .label = Вийти з повноекранного режиму + .accesskey = В + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Цього разу, пошук з: +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = Змінити налаштування пошуку +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Змінити налаштування пошуку +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Пошук в новій вкладці + .accesskey = в +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Встановити типовим засобом пошуку + .accesskey = т +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Встановити типовим засобом пошуку для приватних вікон + .accesskey = х +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Закладки ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Вкладки ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Історія ({ $restrict }) + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Показати редактор при збереженні + .accesskey = к +bookmark-panel-done-button = + .label = Готово +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +identity-connection-not-secure = Незахищене з'єднання +identity-connection-secure = Захищене з'єднання +identity-connection-internal = Це захищена сторінка { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Ця сторінка збережена на вашому комп'ютері. +identity-extension-page = Ця сторінка завантажена з розширення. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } заблокував незахищені частини цієї сторінки. +identity-custom-root = З'єднання засвідчене сертифікатом, видавець якого не розпізнається Mozilla. +identity-passive-loaded = Частини цієї сторінки (такі як зображення) незахищені. +identity-active-loaded = Ви вимкнули захист на цій сторінці. +identity-weak-encryption = Ця сторінка використовує слабке шифрування. +identity-insecure-login-forms = Паролі, введені на цій сторінці, можуть бути скомпрометовані. +identity-https-only-connection-upgraded = (оновлено до HTTPS) +identity-https-only-label = HTTPS-режим +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Увімкнути +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Вимкнути +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Вимкнути тимчасово +identity-https-only-info-turn-on2 = Увімкніть HTTPS-режим для цього сайту, якщо ви хочете, щоб { -brand-short-name } оновив з'єднання, коли це можливо. +identity-https-only-info-turn-off2 = Якщо сторінка виглядає пошкодженою, можливо, ви захочете вимкнути HTTPS-режим для цього сайту, щоб перезавантажити його в незахищеному режимі HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Не вдалося змінити з'єднання з HTTP. +identity-permissions = + .value = Дозволи +identity-permissions-storage-access-header = Куки сторонніх сайтів +identity-permissions-storage-access-hint = Ці сторони сайти можуть використовувати куки стеження між сайтами та дані сайту, поки ви перебуваєте на поточному вебсайті. +identity-permissions-reload-hint = Для застосування змін, можливо, доведеться перезавантажити сторінку. +identity-permissions-empty = Ви не надали цьому сайту жодних спеціальних дозволів. +identity-clear-site-data = + .label = Стерти куки і дані сайтів… +identity-connection-not-secure-security-view = Ваше з'єднання з цим сайтом незахищене. +identity-connection-verified = Ваше з'єднання з цим сайтом захищене. +identity-ev-owner-label = Сертифікат виданий: +identity-description-custom-root = Mozilla не розпізнає цього видавця сертифіката. Він міг бути доданий вашою операційною системою чи адміністратором. <label data-l10n-name="link">Докладніше</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Вилучити виняток + .accesskey = В +identity-description-insecure = Ваше з'єднання з цим сайтом не є приватним. Інформація, яку ви відправляєте може бути переглянута іншими (наприклад, паролі, повідомлення, дані кредитних карт та ін.). +identity-description-insecure-login-forms = Введені на цій сторінці дані входу не захищені і можуть бути перехоплені. +identity-description-weak-cipher-intro = Ваше з'єднання з цим вебсайтом використовує слабке шифрування і не є приватним. +identity-description-weak-cipher-risk = Інші люди можуть переглядати вашу інформацію чи змінювати поведінку вебсайту. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } заблокував незахищені частини цієї сторінки. <label data-l10n-name="link">Докладніше</label> +identity-description-passive-loaded = Ваше з'єднання не є приватним й інформація, якою ви ділитесь з сайтом може бути переглянута іншими. +identity-description-passive-loaded-insecure = Цей вебсайт містить незахищений вміст (наприклад, зображення). <label data-l10n-name="link">Докладніше</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Хоча { -brand-short-name } заблокував деякий вміст, на сторінці все ще є незахищений вміст (наприклад, зображення). <label data-l10n-name="link">Докладніше</label> +identity-description-active-loaded = Цей вебсайт має вміст, що не є безпечним (наприклад, сценарії) і ваше з'єднання з ним не є приватним. +identity-description-active-loaded-insecure = Інформація, якою ви ділитесь з цим сайтом, може бути переглянута іншими (наприклад, паролі, повідомлення, дані кредитних карт та ін.). +identity-learn-more = + .value = Докладніше +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Тимчасово вимкнути захист + .accesskey = в +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Увімкнути захист + .accesskey = У +identity-more-info-link-text = + .label = Докладніше + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Згорнути +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Розгорнути +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Відновити вниз +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Закрити + +## Tab actions + +browser-tab-audio-playing = Відтворення +browser-tab-audio-muted = Без звуку +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ВІДТВОРЕННЯ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = БЕЗ ЗВУКУ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = АВТОВІДТВОРЕННЯ ЗАБЛОКОВАНО +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = ЗОБРАЖЕННЯ В ЗОБРАЖЕННІ + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Імпортувати закладки… + .tooltiptext = Імпортувати закладки до { -brand-short-name } з іншого браузера. +bookmarks-toolbar-empty-message = Для швидкого доступу додайте свої закладки сюди на панель закладок. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Керувати закладками…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = Доступ до камери: + .accesskey = к +popup-select-microphone = + .value = Доступ до мікрофону: + .accesskey = м +popup-all-windows-shared = Надасться доступ до всіх видимих вікон на вашому екрані. +popup-screen-sharing-not-now = + .label = Не зараз + .accesskey = е +popup-screen-sharing-never = + .label = Ніколи не дозволяти + .accesskey = Н +popup-silence-notifications-checkbox = Вимкнути сповіщення від { -brand-short-name } під час спільного доступу +popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } не показуватиме сповіщення під час спільного доступу. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Ви надаєте спільний доступ до { -brand-short-name }. Інші люди можуть бачити, коли ви перемикаєтесь на нову вкладку. +sharing-warning-screen = Ви надаєте спільний доступ до цілого екрана. Інші люди можуть бачити, коли ви перемикаєтесь на нову вкладку. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Перемкнути вкладку +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Вимкнути захист спільного доступу для цього сеансу + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Щоб використовувати F12, спочатку відкрийте DevTools через меню Веб розробка. + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = Введіть пошуковий запит чи адресу +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Введіть пошуковий запит чи адресу +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Пошук в Інтернеті + .aria-label = Шукати за допомогою { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Введіть пошукові терміни + .aria-label = Шукати { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Введіть пошукові терміни + .aria-label = Шукати в закладках +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Введіть пошукові терміни + .aria-label = Шукати в історії +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Введіть пошукові терміни + .aria-label = Шукати у вкладках +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Шукайте з { $name } або введіть адресу +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = Браузер знаходиться під віддаленим керуванням +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Ви надали цьому вебсайту додаткові дозволи. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Перемкнутись на вкладку: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Розширення: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Перейти за адресою з панелі адреси +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Дії сторінки +urlbar-pocket-button = + .tooltiptext = Зберегти в { -pocket-brand-name } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Пошук з { $engine } у приватному вікні +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Пошук у приватному вікні +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Шукати з { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонсоровано +urlbar-result-action-switch-tab = Перейти на вкладку +urlbar-result-action-visit = Відвідати +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Натисніть Tab для пошуку з { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Натисніть Tab для пошуку з { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Шукати за допомогою { $engine } безпосередньо в панелі адреси +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Шукати з { $engine } безпосередньо в панелі адреси + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Шукати в закладках +urlbar-result-action-search-history = Шукати в історії +urlbar-result-action-search-tabs = Шукати у вкладках + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> тепер у повноекранному режимі +fullscreen-warning-no-domain = Цей документ тепер у повноекранному режимі +fullscreen-exit-button = Вийти з повноекранного режиму (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Вийти з повноекранного режиму (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> отримав контроль над вашим вказівником. Натисніть Esc для повернення контролю. +pointerlock-warning-no-domain = Цей документ отримав контроль над вашим вказівником. Натисніть Esc для повернення контролю. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Збій частини цієї сторінки.</strong> Надішліть звіт, щоб повідомити { -brand-product-name } про цю проблему для швидшого її розв'язання. +crashed-subframe-learnmore = + .label = Дізнатися більше + .accesskey = Д +crashed-subframe-submit = + .label = Надіслати звіт + .accesskey = Н + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = Показати всі закладки +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = Останні закладки +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Керувати закладками +bookmarks-recent-bookmarks-panel = + .value = Недавні закладки +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Показати інші закладки +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Закладки +bookmarks-menu-button = + .label = Меню закладок +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Інші закладки +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобільні закладки +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Приховати бічну панель закладок + *[other] Показати панель закладок + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Приховати панель закладок + *[other] Показати панель закладок + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Приховати панель закладок + *[other] Показати панель закладок + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сховати панель закладок + *[other] Показати панель закладок + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Вилучити меню закладок з панелі інструментів + *[other] Додати меню закладок до панелі інструментів + } +bookmarks-search = + .label = Пошук закладок +bookmarks-tools = + .label = Інструменти закладок +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Редагувати цю закладку +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Панель закладок + .accesskey = к + .aria-label = Закладки +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Панель закладок +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Елементи панелі закладок +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Елементи панелі закладок +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Закласти поточну вкладку + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Закладки +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = Закласти цю сторінку +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = Редагувати цю закладку +library-recent-activity-title = + .value = Нещодавня активність + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = Працювати автономно + .accesskey = ю diff --git a/l10n-uk/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-uk/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da7703b596 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,339 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Потягніть вниз, щоб показати історію вкладки + *[other] Натисніть праву клавішу чи потягніть вниз, щоб показати історію вкладки + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = Назад на одну сторінку + .aria-label = Назад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Назад на одну сторінку ({ $shortcut }) + .aria-label = Назад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = Вперед на одну сторінку + .aria-label = Вперед + .accesskey = В +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Вперед на одну сторінку ({ $shortcut }) + .aria-label = Вперед + .accesskey = В +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Оновити + .accesskey = О +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Зупинити + .accesskey = З +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Зберегти як… + .accesskey = б +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Закласти цю сторінку + .accesskey = к + .tooltiptext = Закласти цю сторінку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Закласти цю сторінку + .accesskey = к + .tooltiptext = Закласти цю сторінку ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Редагувати цю закладку + .accesskey = к + .tooltiptext = Редагувати цю закладку +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Редагувати цю закладку + .accesskey = к + .tooltiptext = Редагувати цю закладку ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Відкрити посилання + .accesskey = В +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Відкрити посилання в новій вкладці + .accesskey = л +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Відкрити посилання в новій вкладці контейнера + .accesskey = к +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Відкрити посилання в новому вікні + .accesskey = к +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Відкрити в приватному вікні + .accesskey = и +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = Закласти це посилання + .accesskey = с +main-context-menu-save-link = + .label = Зберегти посилання як… + .accesskey = п +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Зберегти посилання в { -pocket-brand-name } + .accesskey = п + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Копіювати адресу е-пошти + .accesskey = п +main-context-menu-copy-link = + .label = Копіювати адресу посилання + .accesskey = п + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Відтворити + .accesskey = т +main-context-menu-media-pause = + .label = Пауза + .accesskey = а + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Вимкнути звук + .accesskey = и +main-context-menu-media-unmute = + .label = Увімкнути звук + .accesskey = и +main-context-menu-media-play-speed = + .label = Швидкість відтворення + .accesskey = в +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = Повільно (0.5×) + .accesskey = П +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = Нормально + .accesskey = Н +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = Швидко (1.25×) + .accesskey = к +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = Швидше (1.5×) + .accesskey = е +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = Надшвидко (2×) + .accesskey = о +main-context-menu-media-loop = + .label = Цикл + .accesskey = л + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Показати керувальники + .accesskey = к +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Приховати керувальники + .accesskey = к + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = На весь екран + .accesskey = е +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Вийти з повноекранного режиму + .accesskey = В +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-pip = + .label = Зображення в зображенні + .accesskey = З +main-context-menu-image-reload = + .label = Перезавантажити зображення + .accesskey = з +main-context-menu-image-view = + .label = Переглянути зображення + .accesskey = г +main-context-menu-video-view = + .label = Переглянути відео + .accesskey = г +main-context-menu-image-copy = + .label = Копіювати зображення + .accesskey = з +main-context-menu-image-copy-location = + .label = Копіювати адресу зображення + .accesskey = р +main-context-menu-video-copy-location = + .label = Копіювати адресу відео + .accesskey = в +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = Копіювати адресу аудіо + .accesskey = у +main-context-menu-image-save-as = + .label = Зберегти зображення як… + .accesskey = б +main-context-menu-image-email = + .label = Переслати зображення… + .accesskey = ж +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = Встановити як тло робочого столу… + .accesskey = с +main-context-menu-image-info = + .label = Інформація про зображення + .accesskey = І +main-context-menu-image-desc = + .label = Переглянути опис + .accesskey = о +main-context-menu-video-save-as = + .label = Зберегти відео як… + .accesskey = в +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Зберегти аудіо як… + .accesskey = а +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = Зберегти кадр як… + .accesskey = я +main-context-menu-video-email = + .label = Переслати відео… + .accesskey = с +main-context-menu-audio-email = + .label = Переслати аудіо… + .accesskey = с +main-context-menu-plugin-play = + .label = Активувати цей плагін + .accesskey = А +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Приховати цей плагін + .accesskey = П +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Зберегти сторінку в { -pocket-brand-name } + .accesskey = с +main-context-menu-send-to-device = + .label = Відправити сторінку на пристрій + .accesskey = с +main-context-menu-view-background-image = + .label = Переглянути зображення тла + .accesskey = т +main-context-menu-generate-new-password = + .label = Використати згенерований пароль + .accesskey = з +main-context-menu-keyword = + .label = Створити скорочення для цього пошуку… + .accesskey = д +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Відправити посилання на пристрій + .accesskey = л +main-context-menu-frame = + .label = У цьому фреймі + .accesskey = ь +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Показати тільки цей фрейм + .accesskey = з +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Відкрити фрейм в новій вкладці + .accesskey = ц +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Відкрити фрейм в новому вікні + .accesskey = ф +main-context-menu-frame-reload = + .label = Оновити фрейм + .accesskey = в +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Закласти цей фрейм + .accesskey = ф +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Зберегти фрейм як… + .accesskey = ф +main-context-menu-frame-print = + .label = Друкувати фрейм… + .accesskey = ф +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Програмний код фрейма + .accesskey = й +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Інформація про фрейм + .accesskey = ф +main-context-menu-print-selection = + .label = Друк виділеної області + .accesskey = р +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Програмний код вибірки + .accesskey = к +main-context-menu-view-page-source = + .label = Програмний код сторінки + .accesskey = а +main-context-menu-view-page-info = + .label = Інформація про сторінку + .accesskey = І +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Перемкнути напрям тексту на сторінці + .accesskey = к +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Перемкнути напрям тексту на сторінці + .accesskey = м +main-context-menu-inspect-element = + .label = Дослідити елемент + .accesskey = Д +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Дослідити властивості доступності +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Докладніше про DRM… + .accesskey = Д diff --git a/l10n-uk/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-uk/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c9c2c95f5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,180 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Згорнути +window-zoom-command = + .label = Розгорнути +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = d +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = * +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-uk/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-uk/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47b253a3a5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Відновити типові +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Перетягніть улюблені елементи до панелі інструментів чи розширеного меню. +customize-mode-overflow-list-title = Розширене меню +customize-mode-uidensity = + .label = Щільність +customize-mode-done = + .label = Готово +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = Керувати + .accesskey = К +customize-mode-toolbars = + .label = Панелі інструментів +customize-mode-titlebar = + .label = Панель заголовка +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Дотик + .accesskey = т + .tooltiptext = Дотик +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Використовувати дотик для планшетного режиму +customize-mode-extra-drag-space = + .label = Місце для перетягування +customize-mode-lwthemes = + .label = Теми +customize-mode-overflow-list-description = Переміщуйте елементи сюди, щоб мати їх під рукою, але не на панелі інструментів… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Звичайна + .accesskey = Н + .tooltiptext = Звичайна +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = Компактна + .accesskey = К + .tooltiptext = Компактна +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = Отримати більше тем + .accesskey = б +customize-mode-undo-cmd = + .label = Повернути +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = Мої теми +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Налаштувати сенсорну панель… diff --git a/l10n-uk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-uk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..decd90e3bf --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Зробити { -brand-short-name } вашим типовим браузером?</strong> Користуйтеся швидким, безпечним та приватним Інтернетом завжди. +default-browser-notification-button = + .label = Встановити типовим + .accesskey = п diff --git a/l10n-uk/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-uk/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e924813ef9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Завантаження +downloads-panel = + .aria-label = Завантаження + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-list = + .style = width: 70ch + +downloads-cmd-pause = + .label = Пауза + .accesskey = з +downloads-cmd-resume = + .label = Продовжити + .accesskey = П +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Скасувати +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Скасувати + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = Відкрити теку з файлом + .accesskey = т + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = Показати у Finder + .accesskey = F + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Відкрити у системному переглядачі + .accesskey = п + +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Завжди відкривати у системному переглядачі + .accesskey = в + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + *[other] Відкрити теку з файлом + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + *[other] Відкрити теку з файлом + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + *[other] Відкрити теку з файлом + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Показати теку завантажень +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Повторити +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Повторити +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Перейти на сторінку завантаження + .accesskey = с +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Копіювати адресу завантаження + .accesskey = п +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Вилучити з історії + .accesskey = В +downloads-cmd-clear-list = + .label = Очистити панель перегляду + .accesskey = ч +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Очистити завантаження + .accesskey = ч + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Дозволити завантаження + .accesskey = о + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Вилучити файл + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Вилучити файл + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Видалити файл або Дозволити завантаження + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Видалити файл або Дозволити завантаження + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Відкрити або Видалити файл + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Відкрити або Видалити файл + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Показати більше інформації + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Відкрити файл + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Повторити завантаження + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Скасувати завантаження + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Показати всі завантаження + .accesskey = в + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Завантажити подробиці + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Очистити завантаження + .tooltiptext = Очистити завершені, скасовані та невдалі завантаження + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Завантажень немає. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Немає завантажень в цьому сеансі. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-uk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e29b46d5ed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Назва: + .accesskey = з + +bookmark-overlay-location = + .value = Адреса: + .accesskey = А + +bookmark-overlay-folder = + .value = Тека: + +bookmark-overlay-choose = + .label = Вибрати… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Показувати всі теки закладок + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Приховати + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Нова тека + .accesskey = т + +bookmark-overlay-tags = + .value = Мітки: + .accesskey = М + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Розділяйте мітки комами + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Показати всі мітки + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Приховати + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Скорочення: + .accesskey = к diff --git a/l10n-uk/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-uk/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33611736b7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Служби +menu-application-hide-this = + .label = Приховати { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Приховати інші +menu-application-show-all = + .label = Показати все +menu-application-touch-bar = + .label = Налаштувати сенсорну панель… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Вийти + *[other] Вийти + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] й + *[other] В + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Вийти з { -brand-shorter-name } +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = Вийти з { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Про { -brand-shorter-name } + .accesskey = о + +## File Menu + +menu-file = + .label = Файл + .accesskey = Ф +menu-file-new-tab = + .label = Нова вкладка + .accesskey = л +menu-file-new-container-tab = + .label = Нова вкладка в контейнері + .accesskey = н +menu-file-new-window = + .label = Нове вікно + .accesskey = в +menu-file-new-private-window = + .label = Приватне вікно + .accesskey = т +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Відкрити розташування… +menu-file-open-file = + .label = Відкрити файл… + .accesskey = а +menu-file-close = + .label = Закрити + .accesskey = к +menu-file-close-window = + .label = Закрити вікно + .accesskey = а +menu-file-save-page = + .label = Зберегти як… + .accesskey = З +menu-file-email-link = + .label = Надіслати посилання е-поштою… + .accesskey = с +menu-file-print-setup = + .label = Параметри сторінки… + .accesskey = П +menu-file-print-preview = + .label = Попередній перегляд + .accesskey = г +menu-file-print = + .label = Друкувати… + .accesskey = к +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Імпорт даних з іншого браузера… + .accesskey = І +menu-file-go-offline = + .label = Працювати автономно + .accesskey = ю + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Редагувати + .accesskey = Р +menu-edit-find-on = + .label = Знайти на цій сторінці… + .accesskey = ц +menu-edit-find-again = + .label = Знайти знову + .accesskey = т +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Перемкнути напрям тексту на сторінці + .accesskey = к + +## View Menu + +menu-view = + .label = Вигляд + .accesskey = В +menu-view-toolbars-menu = + .label = Панелі інструментів + .accesskey = П +menu-view-customize-toolbar = + .label = Пристосування… + .accesskey = П +menu-view-sidebar = + .label = Бічна панель + .accesskey = ч +menu-view-bookmarks = + .label = Закладки +menu-view-history-button = + .label = Історія +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Синхронізовані вкладки +menu-view-full-zoom = + .label = Масштаб + .accesskey = ш +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Збільшити + .accesskey = л +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Зменшити + .accesskey = н +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Дійсний розмір + .accesskey = й +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Збільшувати лише текст + .accesskey = т +menu-view-page-style-menu = + .label = Стиль сторінки + .accesskey = С +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стилю + .accesskey = Б +menu-view-page-basic-style = + .label = Основний стиль сторінки + .accesskey = О +menu-view-charset = + .label = Кодування символів + .accesskey = К + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = На весь екран + .accesskey = е +menu-view-exit-full-screen = + .label = Вийти з повноекранного режиму + .accesskey = п +menu-view-full-screen = + .label = На весь екран + .accesskey = е + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Показати всі вкладки + .accesskey = в +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Перемкнути напрям тексту на сторінці + .accesskey = м + +## History Menu + +menu-history = + .label = Історія + .accesskey = І +menu-history-show-all-history = + .label = Показати всю історію +menu-history-clear-recent-history = + .label = Стерти недавню історію… +menu-history-synced-tabs = + .label = Синхронізовані вкладки +menu-history-restore-last-session = + .label = Відновити попередній сеанс +menu-history-hidden-tabs = + .label = Приховані вкладки +menu-history-undo-menu = + .label = Недавно закриті вкладки +menu-history-undo-window-menu = + .label = Недавно закриті вікна +menu-history-reopen-all-tabs = Знову відкрити всі вкладки +menu-history-reopen-all-windows = Знову відкрити всі вікна + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Закладки + .accesskey = З +menu-bookmarks-show-all = + .label = Показати всі закладки +menu-bookmark-this-page = + .label = Закласти цю сторінку +menu-bookmark-edit = + .label = Редагувати цю закладку +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Закласти всі вкладки… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Панель закладок +menu-bookmarks-other = + .label = Інші закладки +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мобільні закладки + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Інструменти + .accesskey = с +menu-tools-downloads = + .label = Завантаження + .accesskey = З +menu-tools-addons = + .label = Додатки + .accesskey = Д +menu-tools-fxa-sign-in = + .label = Увійти в { -brand-product-name }… + .accesskey = в +menu-tools-turn-on-sync = + .label = Увімкнути { -sync-brand-short-name(case: "acc") }… + .accesskey = м +menu-tools-sync-now = + .label = Синхронізувати зараз + .accesskey = С +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Повторно під'єднатися до { -brand-product-name }… + .accesskey = т +menu-tools-web-developer = + .label = Веб розробка + .accesskey = В +menu-tools-page-source = + .label = Програмний код сторінки + .accesskey = а +menu-tools-page-info = + .label = Інформація про сторінку + .accesskey = І +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Зневаджувач шаблона + .accesskey = ш + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Вікно +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Помістити все на передній план + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Довідка + .accesskey = Д +menu-help-product = + .label = Довідка { -brand-shorter-name } + .accesskey = Д +menu-help-show-tour = + .label = Знайомство з { -brand-shorter-name } + .accesskey = й +menu-help-import-from-another-browser = + .label = Імпорт даних з іншого браузера… + .accesskey = м +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = Комбінації клавіш + .accesskey = К +menu-get-help = + .label = Отримати допомогу + .accesskey = д +menu-help-troubleshooting-info = + .label = Вирішення проблем + .accesskey = В +menu-help-taskmanager = + .label = Менеджер завдань +menu-help-feedback-page = + .label = Надіслати відгук… + .accesskey = Н +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = Перезапуск з вимкненими додатками… + .accesskey = П +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = Перезапуск з увімкненими додатками + .accesskey = у +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Повідомити про шахрайський сайт… + .accesskey = ш +menu-help-not-deceptive = + .label = Це не шахрайський сайт… + .accesskey = н +menu-help-check-for-update = + .label = Перевірити наявність оновлень… + .accesskey = П diff --git a/l10n-uk/browser/browser/migration.ftl b/l10n-uk/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ca1144042 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Майстер імпорту +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Імпортувати налаштування, закладки, історію, паролі та інші дані з: + *[other] Імпортувати налаштування, закладки, історію, паролі та інші дані з: + } +import-from-bookmarks = Імпорт закладок з: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge (застарілий) + .accesskey = л +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Не імпортувати нічого + .accesskey = Н +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = X +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +no-migration-sources = Не знайдено жодної програми із закладками, історією чи паролями. +import-source-page-title = Імпорт налаштувань і даних +import-items-page-title = Об’єкти для імпорту +import-items-description = Виберіть об’єкти для імпорту: +import-permissions-page-title = Надайте дозволи для { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS вимагає від вас явного дозволу для { -brand-short-name } на отримування доступу до закладок Safari. Натисніть “Продовжити” та виберіть файл “Bookmarks.plist” на панелі Файл Відкрити що з’явиться. +import-migrating-page-title = Триває імпорт… +import-migrating-description = Зараз імпортуються наступні об’єкти… +import-select-profile-page-title = Вибір профілю +import-select-profile-description = Імпорт можна провести з наступних профілів: +import-done-page-title = Імпорт успішно завершений +import-done-description = Наступні об’єкти успішно імпортовані: +import-close-source-browser = Перед продовженням переконайтеся, що вибраний браузер закрито. +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = З { $source } +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta +source-name-safari = Safari +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = Google Chrome +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser +imported-safari-reading-list = Список читання (з Safari) +imported-edge-reading-list = Список читання (з Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Куки +browser-data-cookies-label = + .value = Куки +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Історія перегляду й закладки + *[other] Історія перегляду + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Історія перегляду й закладки + *[other] Історія перегляду + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Історія збережених форм +browser-data-formdata-label = + .value = Історія збережених форм +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Збережені паролі +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Збережені паролі +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = Закладки +browser-data-bookmarks-label = + .value = Закладки +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Інші дані +browser-data-otherdata-label = + .label = Інші дані +browser-data-session-checkbox = + .label = Вікна і вкладки +browser-data-session-label = + .value = Вікна і вкладки diff --git a/l10n-uk/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-uk/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e48e4b073 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + +title = Важливі новини +heading = Зміни, що стосуються вашого профілю { -brand-short-name } + +changed-title = Що змінилося? +changed-desc-profiles = Це встановлення { -brand-short-name } має новий профіль. Профіль - це набір файлів, де Firefox зберігає таку інформацію як закладки, паролі та користувацькі налаштування. +changed-desc-dedicated = З метою спрощення перемикання між різними встановленнями Firefox (включаючи Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition та Firefox Nightly), це встановлення відтепер має окремий профіль. Він не передає автоматично вашу збережену інформацію до інших встановлень Firefox. + +lost = <b>Ви не втратили жодних особистих даних чи налаштувань.</b> Якщо ви вже зберігали інформацію в Firefox на цьому комп'ютері, вона все ще доступна в іншому встановленні Firefox. + +options-title = Які в мене є можливості? +options-do-nothing = Якщо ви нічого не зробите, дані вашого профілю в { -brand-short-name } відрізнятимуться від даних профілю інших встановлень Firefox. +options-use-sync = Якщо ви бажаєте, щоб всі дані вашого профілю були однаковими в усіх встановленнях Firefox, ви можете скористатися { -fxaccount-brand-name(case: "abl") } для їх синхронізації. + +resources = Джерела: +support-link = Керування профілями - Стаття підтримки + +sync-header = Увійдіть або створіть { -fxaccount-brand-name } +sync-label = Адреса електронної пошти +sync-input = + .placeholder = Е-пошта +sync-button = Продовжити +sync-terms = Продовжуючи, ви погоджуєтеся з <a data-l10n-name="terms">Умовами користування</a> і <a data-l10n-name="privacy">Політикою приватності</a>. +sync-first = Вперше використовуєте { -sync-brand-name(case: "acc") }? Вам необхідно виконати вхід в кожному встановленні Firefox для синхронізації даних. +sync-learn = Докладніше diff --git a/l10n-uk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-uk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d37ee8c651 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,312 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Рекомендоване розширення +cfr-doorhanger-feature-heading = Рекомендована функція +cfr-doorhanger-pintab-heading = Спробуйте це: Прикріпити вкладку + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Чому я це бачу? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не зараз + .accesskey = е +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Додати + .accesskey = т +cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Прикріпити цю вкладку + .accesskey = к +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Керувати налаштуваннями рекомендацій + .accesskey = К +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не показувати цю рекомендацію + .accesskey = Н +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Докладніше +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = від { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Рекомендація +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Рекомендація + .tooltiptext = Рекомендація розширень + .a11y-announcement = Доступна рекомендація розширень +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Рекомендація + .tooltiptext = Рекомендація функцій + .a11y-announcement = Доступна рекомендація функцій + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } зірка + [few] { $total } зірки + *[many] { $total } зірок + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } користувач + [few] { $total } користувача + *[many] { $total } користувачів + } +cfr-doorhanger-pintab-description = Отримуйте швидкий доступ до своїх найчастіших сайтів. Зберігайте сайти відкритими у вкладках навіть після перезапуску. + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + +cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Права кнопка миші</b> на вкладці, яку ви хочете прикріпити. +cfr-doorhanger-pintab-step2 = Оберіть в меню <b>Прикріпити вкладку</b>. +cfr-doorhanger-pintab-step3 = Якщо на сайті є оновлення, ви побачите блакитну крапку на прикріпленій вкладці. +cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Призупинити +cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Продовжити + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Синхронізуйте свої закладки всюди. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Гарна знахідка! Тепер синхронізуйте цю закладку зі своїми мобільними пристроями. Почніть роботу з { -fxaccount-brand-name(case: "abl") }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронізувати закладки зараз… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Кнопка закриття + .title = Закрити + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Переглядайте без стеження +cfr-protections-panel-body = Зберігайте свої дані при собі. { -brand-short-name } захищає вас від численних найпоширеніших елементів стеження, що переслідують вас в мережі. +cfr-protections-panel-link-text = Докладніше + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Нова функція: +cfr-whatsnew-button = + .label = Що нового + .tooltiptext = Що нового +cfr-whatsnew-panel-header = Що нового +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Ознайомитися з інформацією про випуск +cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } тепер ще надійніше захищає вашу приватність +cfr-whatsnew-fx70-body = + Остання версія має вдосконалений захист від стеження і дозволяє + простіше, ніж раніше, створювати надійні паролі для сайтів. +cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Захистіть себе від стеження +cfr-whatsnew-tracking-protect-body = + { -brand-short-name } блокує багато поширених елементів стеження соціальних мереж + та стеження між сайтами, що переслідують вас в інтернеті. +cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Переглянути звіт +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-tracking-blocked-title = + { $blockedCount -> + [one] Заблокований елемент стеження + [few] Заблоковані елементи стеження + *[many] Заблокованих елементів стеження + } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Починаючи з { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") } +cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Переглянути звіт +cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Резервне копіювання паролів +cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Тепер генеруйте надійні паролі, до яких ви можете отримати доступ де завгодно. +cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Увімкнути резервне копіювання +cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Візьміть свої паролі з собою +cfr-whatsnew-lockwise-take-body = + Мобільний додаток { -lockwise-brand-short-name } дозволяє безпечно отримувати + доступ до збережених паролів з будь-якого пристрою. +cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Отримати додаток + +## Search Bar + +cfr-whatsnew-searchbar-title = Вводьте менше, знаходьте більше в панелі адреси +cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Тепер просто оберіть панель адреси і перед вами розгорнеться перелік ваших найпопулярніших сайтів. + +## Search bar + +cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Піктограма лупи + +## Picture-in-Picture + +cfr-whatsnew-pip-header = Дивіться відео під час перегляду +cfr-whatsnew-pip-body = Функція Зображення-в-зображенні поміщає відео в плаваюче вікно, щоб ви могли дивитися його поки працюєте з іншими вкладками. +cfr-whatsnew-pip-cta = Докладніше + +## Permission Prompt + +cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Менше дратівливих виринаючих вікон сайтів +cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } тепер блокує сайти, що автоматично запитують про надсилання вам виринаючих повідомлень. +cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Докладніше + +## Fingerprinter Counter + +# This string is displayed before a large numeral that indicates the total +# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your +# localization, because it would result in the number showing twice. +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header = + { $fingerprinterCount -> + [one] Заблоковане зчитування цифрового відбитка + [few] Заблоковані зчитування цифрового відбитка + *[many] Заблокованих зчитувань цифрового відбитка + } +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } блокує багато засобів, що зчитують цифровий відбиток і таємно збирають інформацію про ваш пристрій та діяльність з метою створення вашого рекламного профілю. +# Message variation when fingerprinters count is less than 10 +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Зчитування цифрового відбитка +cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } може блокувати засоби, що зчитують цифровий відбиток і таємно збирають інформацію про ваш пристрій та діяльність з метою створення вашого рекламного профілю. + +## Bookmark Sync + +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Отримайте цю закладку на своєму телефоні +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Отримайте свої закладки, паролі, історію та інші дані на всіх пристроях, де ви увійшли в { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Увімкнути { -sync-brand-short-name(case: "acc") } + .accesskey = в + +## Login Sync + +cfr-doorhanger-sync-logins-header = Ніколи більше не втрачайте паролі +cfr-doorhanger-sync-logins-body = Безпечно зберігайте та синхронізуйте свої паролі на всіх пристроях. +cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Увімкнути { -sync-brand-short-name(case: "acc") } + .accesskey = к + +## Send Tab + +cfr-doorhanger-send-tab-header = Читайте це на ходу +cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Візьміть цей рецепт на кухню +cfr-doorhanger-send-tab-body = Надсилання вкладки дозволяє вам легко ділитися цим посиланням зі своїм телефоном, або з іншими пристроями, на яких ви увійшли в { -brand-product-name }. +cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Надіслати вкладку + .accesskey = Н + +## Firefox Send + +cfr-doorhanger-firefox-send-header = Безпечно обмінюйтесь цим PDF +cfr-doorhanger-firefox-send-body = Зберігайте особисті документи подалі від інших, за допомогою наскрізного шифрування та посилань з функцією самознищення. +cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Спробуйте { -send-brand-name } + .accesskey = б + +## Social Tracking Protection + +cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Дивитися захист + .accesskey = с +cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Закрити + .accesskey = к +cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Не показувати такі повідомлення знову + .accesskey = е +cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } зупинив стеження соціальної мережі +cfr-doorhanger-socialtracking-description = Ваша приватність має значення. { -brand-short-name } тепер блокує загальні елементи стеження соціальних мереж, обмежуючи кількість зібраних даних про вашу діяльність в інтернеті. +cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } заблокував зчитування цифрового відбитка на цій сторінці +cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Ваша приватність має значення. { -brand-short-name } тепер блокує зчитування цифрового відбитка, що збирає частинки інформації, яка використовується для ідентифікації вашого пристрою і стеження за вами. +cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } заблокував криптомайнер на цій сторінці +cfr-doorhanger-cryptominers-description = Ваша приватність має значення. { -brand-short-name } тепер блокує криптомайнери, які використовують ресурси вашої системи для добування криптовалют. + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Number) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } заблокував <b>{ $blockedCount }</b> елемент стеження, починаючи з { $date }! + [few] { -brand-short-name } заблокував <b>{ $blockedCount }</b> елементи стеження, починаючи з { $date }! + *[many] { -brand-short-name } заблокував понад <b>{ $blockedCount }</b> елементів стеження, починаючи з { $date }! + } +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } заблокував <b>{ $blockedCount }</b> елемент стеження від { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } заблокував понад <b>{ $blockedCount }</b> елементи стеження від { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[many] { -brand-short-name } заблокував понад <b>{ $blockedCount }</b> елементів стеження від { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Дивитись все + .accesskey = в +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Закрити + .accesskey = З + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + + +## Lockwise message + +cfr-whatsnew-lockwise-header = Легко створюйте надійні паролі +cfr-whatsnew-lockwise-body = Складно вигадати унікальні, надійні паролі для кожного облікового запису. Створюючи пароль, виберіть поле пароля, щоб скористатися захищеним, згенерованим паролем від { -brand-shorter-name }. +cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Піктограма { -lockwise-brand-short-name } + +## Vulnerable Passwords message + +cfr-whatsnew-passwords-header = Отримуйте попередження про вразливі паролі +cfr-whatsnew-passwords-body = Хакери знають, що люди користуються однаковими паролями до різних облікових записів. Якщо ви користуєтеся однаковими паролями на кількох сайтах і з одного з цих сайтів було викрадено дані користувачів, ви побачите сповіщення у { -lockwise-brand-short-name } з порадою змінити свій пароль на цих сайтах. +cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Піктограма ключа для вразливого пароля + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Увімкніть повноекранний режим зображення в зображенні +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Відтепер, коли ви переглядаєте відео у відкріпленому вікні, можете двічі клацнути по ньому, щоб перейти у повноекранний режим. +cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Піктограма зображення в зображенні + +## Protections Dashboard message + +cfr-whatsnew-protections-header = Швидкий огляд стану захисту +cfr-whatsnew-protections-body = Панель стану захисту містить підсумкові звіти про витоки даних і керування паролями. Тепер ви можете стежити, скільки витоків даних ви розв'язали та переглядати чи якісь зі збережених паролів могли бути викриті з витоком даних. +cfr-whatsnew-protections-cta-link = Переглянути панель стану захисту +cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Піктограма щита + +## Better PDF message + +cfr-whatsnew-better-pdf-header = Краща робота з PDF +cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-документи тепер відкриваються безпосередньо в { -brand-short-name }, забезпечуючи швидкий доступ під час роботи. + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ваша приватність має значення. { -brand-short-name } тепер надійно спрямовує ваші DNS-запити, коли це можливо, до партнерської служби, щоб захистити вас під час перегляду. +cfr-doorhanger-doh-header = Безпечніша, зашифрована перевірка DNS +cfr-doorhanger-doh-primary-button = Гаразд, зрозуміло + .accesskey = Г +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Вимкнути + .accesskey = В + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Ваша приватність має значення. { -brand-short-name } тепер ізолює вебсайти один від одного, що ускладнює викрадення зловмисниками паролів, номерів кредитних карток та інших приватних відомостей. +cfr-doorhanger-fission-header = Ізоляція сайту +cfr-doorhanger-fission-primary-button = Гаразд, зрозуміло + .accesskey = Г +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Докладніше + .accesskey = л + +## What's new: Cookies message + +cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Автоматичний захист від підступної тактики стеження +cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Деякі елементи стеження спрямовують вас на інші вебсайти, які таємно встановлюють куки. { -brand-short-name } тепер автоматично очищає їх, тож вони більше не можуть стежити за вами. +cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Приклад блокування кук + +## What's new: Media controls message + +cfr-whatsnew-media-keys-header = Більше елементів керування медіа +cfr-whatsnew-media-keys-body = Відтворюйте та зупиняйте аудіо чи відео прямо з клавіатури або гарнітури, що полегшує керування мультимедіа з іншої вкладки, програми або навіть коли ваш комп'ютер заблоковано. Ви також можете переміщуватися між доріжками за допомогою клавіш вперед і назад. +cfr-whatsnew-media-keys-button = Навчитися + +## What's new: Search shortcuts + +cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Ярлики пошуку в панелі адреси +cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Тепер, коли ви вводите назву засобу пошуку або певний сайт в панелі адреси, серед пропозицій пошуку внизу з’явиться синій ярлик. Виберіть цей ярлик, щоб завершити пошук безпосередньо з панелі адреси. + +## What's new: Cookies protection + +cfr-whatsnew-supercookies-header = Захист від зловмисних суперкук +cfr-whatsnew-supercookies-body = Вебсайти можуть таємно прикріплювати "суперкуки" до вашого браузера, які можуть переслідувати вас в Інтернеті, навіть якщо ви очистите всі куки. { -brand-short-name } тепер забезпечує надійний захист проти суперкук, тому їх не можна буде використовувати для стеження за вами між сайтами. + +## What's new: Better bookmarking + +cfr-whatsnew-bookmarking-header = Поліпшено взаємодію з закладками +cfr-whatsnew-bookmarking-body = Стало простіше відстежувати ваші улюблені сайти. { -brand-short-name } тепер запам'ятовує ваше бажане розташування для збережених закладок, показує панель закладок у нових вкладках, а також дозволяє легко отримати доступ до решти закладок через теку панелі інструментів. + +## What's new: Cross-site cookie tracking + +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-header = Комплексний захист від кук стеження між сайтами +cfr-whatsnew-cross-site-tracking-body = Тепер ви можете ввімкнути покращений захист від кук стеження. { -brand-short-name } може ізолювати ваші дії та дані на вебсайті, на якому ви зараз перебуваєте, тому дані, що зберігається у браузері, не передаються вебсайтам. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-uk/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4bdec63763 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,243 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Нова вкладка +newtab-settings-button = + .title = Налаштуйте свою сторінку нової вкладки +newtab-personalize-button-label = Персоналізувати + .title = Персоналізувати нову вкладку + .aria-label = Персоналізувати нову вкладку + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Пошук + .aria-label = Пошук +newtab-search-box-search-the-web-text = Пошук в Інтернеті +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = Пошук в Інтернеті + .title = Пошук в Інтернеті + .aria-label = Пошук в Інтернеті +newtab-search-box-text = Пошук в Інтернеті +newtab-search-box-input = + .placeholder = Пошук в Інтернеті + .aria-label = Пошук в Інтернеті + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Додати засіб пошуку +newtab-topsites-add-topsites-header = Новий популярний сайт +newtab-topsites-add-shortcut-header = Новий ярлик +newtab-topsites-edit-topsites-header = Редагувати популярний сайт +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Редагувати ярлик +newtab-topsites-title-label = Заголовок +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Введіть назву +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Введіть або вставте URL-адресу +newtab-topsites-url-validation = Необхідна дійсна адреса URL +newtab-topsites-image-url-label = URL власного зображення +newtab-topsites-use-image-link = Використати власне зображення… +newtab-topsites-image-validation = Не вдалося завантажити зображення. Спробуйте інший URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Скасувати +newtab-topsites-delete-history-button = Видалити з історії +newtab-topsites-save-button = Зберегти +newtab-topsites-preview-button = Попередній перегляд +newtab-topsites-add-button = Додати + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ви справді хочете видалити всі записи про цю сторінку з історії? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Цю дію неможливо скасувати. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Спонсоровано + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Відкрити меню + .aria-label = Відкрити меню +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Вилучити + .aria-label = Вилучити +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Відкрити меню + .aria-label = Відкрити контекстне меню для { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Змінити цей сайт + .aria-label = Змінити цей сайт + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Змінити +newtab-menu-open-new-window = Відкрити в новому вікні +newtab-menu-open-new-private-window = Відкрити в приватному вікні +newtab-menu-dismiss = Сховати +newtab-menu-pin = Прикріпити +newtab-menu-unpin = Відкріпити +newtab-menu-delete-history = Видалити з історії +newtab-menu-save-to-pocket = Зберегти в { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Видалити з { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Архівувати в { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Наші спонсори і ваша приватність + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Готово +newtab-privacy-modal-button-manage = Налаштування спонсорованого вмісту +newtab-privacy-modal-header = Ваша приватність має значення. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Окрім захопливих історій, ми також показуємо вам відповідний, + перевірений вміст від обраних спонсорів. Будьте впевнені, що <strong>ваші дані + перегляду ніколи не виходять за межі { -brand-product-name }</strong> — ми їх не бачимо, + і наші спонсори теж. +newtab-privacy-modal-link = Дізнайтеся, як працює приватність, у новій вкладці + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Вилучити закладку +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Додати до закладок + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Копіювати адресу завантаження +newtab-menu-go-to-download-page = Перейти на сторінку завантаження +newtab-menu-remove-download = Вилучити з історії + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + *[other] Відкрити теку з файлом + } +newtab-menu-open-file = Відкрити файл + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Відвідано +newtab-label-bookmarked = Закладено +newtab-label-removed-bookmark = Закладку вилучено +newtab-label-recommended = Популярне +newtab-label-saved = Збережено в { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Завантажено +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спонсоровано +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Від спонсора { $sponsor } + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Вилучити розділ +newtab-section-menu-collapse-section = Згорнути розділ +newtab-section-menu-expand-section = Розгорнути розділ +newtab-section-menu-manage-section = Керувати розділом +newtab-section-menu-manage-webext = Керувати розширенням +newtab-section-menu-add-topsite = Додати до популярних сайтів +newtab-section-menu-add-search-engine = Додати засіб пошуку +newtab-section-menu-move-up = Вгору +newtab-section-menu-move-down = Вниз +newtab-section-menu-privacy-notice = Повідомлення про приватність + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Згорнути розділ +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Розгорнути розділ + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Популярні сайти +newtab-section-header-highlights = Обране +newtab-section-header-recent-activity = Недавні дії +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Рекомендовано { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Почніть перегляд, і тут відобразяться деякі цікаві статті, відео та інші сторінки, нещодавно відвідані чи збережені вами до закладок. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Готово. Перевірте згодом, щоб побачити більше матеріалів від { $provider }. Не хочете чекати? Оберіть популярну тему, щоб знайти більше цікавих матеріалів з усього Інтернету. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Ви все прочитали! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Перевірте згодом, щоб побачити більше матеріалів. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Спробувати знову +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Завантаження… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Отакої! Ми майже завантажили цей розділ, але не повністю. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Популярні теми: +newtab-pocket-more-recommendations = Інші рекомендації +newtab-pocket-learn-more = Докладніше +newtab-pocket-cta-button = Отримати { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Зберігайте улюблені статті в { -pocket-brand-name } і задовольніть себе захопливим читанням. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Йой, під час завантаження цього вмісту щось пішло не так. +newtab-error-fallback-refresh-link = Оновіть сторінку, щоб спробувати знову. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Ярлики +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сайти, які ви зберігаєте чи відвідуєте +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } рядок + [few] { $num } рядки + *[many] { $num } рядків + } +newtab-custom-sponsored-sites = Спонсоровані ярлики +newtab-custom-pocket-title = Рекомендовано { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Добірні матеріали від { -pocket-brand-name }, що входить до родини { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Матеріали від спонсорів +newtab-custom-recent-title = Недавня активність +newtab-custom-recent-subtitle = Добірка недавніх сайтів та вмісту +newtab-custom-close-button = Закрити +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +newtab-custom-snippets-title = Фрагменти +newtab-custom-snippets-subtitle = Поради та новини від { -vendor-short-name } та { -brand-product-name } +newtab-custom-settings = Керувати іншими налаштуваннями diff --git a/l10n-uk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-uk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aada12c60f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + +onboarding-button-label-learn-more = Докладніше +onboarding-button-label-get-started = Розпочнімо + +## Welcome modal dialog strings + + +### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Вітаємо в { -brand-short-name } +onboarding-welcome-body = Тепер у вас є браузер.<br/>Познайомтеся ближче з { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-learn-more = Дізнатися більше про переваги. +onboarding-welcome-modal-get-body = Ви отримали браузер.<br/>Тепер отримайте максимум можливостей з { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Посильте захист своєї приватності. +onboarding-welcome-modal-privacy-body = Ви отримали браузер. Тепер додаймо більше захисту приватності. +onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Дізнайтеся про інші продукти { -brand-product-name }. +onboarding-welcome-form-header = Розпочніть тут +onboarding-join-form-body = Введіть адресу електронної пошти, щоб почати. +onboarding-join-form-email = + .placeholder = Введіть адресу е-пошти +onboarding-join-form-email-error = Необхідна дійсна адреса е-пошти +onboarding-join-form-legal = Продовжуючи, ви приймаєте <a data-l10n-name="terms">Умови користування</a> і <a data-l10n-name="privacy">Політику приватності</a>. +onboarding-join-form-continue = Продовжити +# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text. +onboarding-join-form-signin-label = Вже маєте обліковий запис? +# Text for link to submit the sign in form +onboarding-join-form-signin = Увійти +onboarding-start-browsing-button-label = Почати перегляд +onboarding-not-now-button-label = Не зараз +onboarding-cards-dismiss = + .title = Сховати + .aria-label = Сховати + +## Welcome full page string + +onboarding-fullpage-welcome-subheader = Розпочнімо знайомство з усіма можливостями. +onboarding-fullpage-form-email = + .placeholder = Адреса вашої е-пошти… + +## Firefox Sync modal dialog strings. + +onboarding-sync-welcome-header = Візьміть { -brand-product-name } з собою +onboarding-sync-welcome-content = Ваші закладки, історія, паролі та інші налаштування на всіх ваших пристроях. +onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Дізнайтеся більше про обліковий запис Firefox +onboarding-sync-form-input = + .placeholder = Е-пошта +onboarding-sync-form-continue-button = Продовжити +onboarding-sync-form-skip-login-button = Пропустити цей крок + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + +onboarding-sync-form-header = Введіть свою адресу е-пошти +onboarding-sync-form-sub-header = для продовження в { -sync-brand-name(case: "gen") } + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + +onboarding-benefit-products-text = Виконуйте свої справи з використанням сімейства засобів, що поважають вашу приватність на всіх пристроях. +# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently +# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The +# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we +# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are +# transparent about how we use it." +onboarding-benefit-privacy-text = Вся наша робота виконується з повагою до особистих даних користувачів: Збирати менше. Зберігати в безпеці. Жодних секретів. +onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name } +onboarding-benefit-sync-text = Отримуйте доступ до закладок, паролів, історії та інших даних всюди, де ви використовуєте { -brand-product-name }. +onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name } +onboarding-benefit-monitor-text = Отримуйте сповіщення, коли ваша особиста інформація з'являється у відомих витоках даних. +onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name } +onboarding-benefit-lockwise-text = Отримайте безпечний доступ до паролів на всіх пристроях. + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Чудово, ви отримали { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Тепер перейдімо до <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Додати розширення + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span. +onboarding-multistage-welcome-header = Вітаємо в <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> +onboarding-multistage-welcome-subtitle = Швидкий, безпечний та приватний браузер, який підтримується некомерційною організацією. +onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Почати налаштування +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Увійти +onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Маєте обліковий запис? +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span. +onboarding-multistage-import-header = Імпортуйте свої паролі, закладки та <span data-l10n-name="zap">інші дані</span> +onboarding-multistage-import-subtitle = Переходите з іншого браузера? Легко переносьте усе до { -brand-short-name }. +onboarding-multistage-import-primary-button-label = Почати імпортування +onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Не зараз +# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow. +# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser. +onboarding-import-sites-disclaimer = Перелічені тут сайти знайдено на цьому пристрої. { -brand-short-name } не зберігає та не синхронізує дані з іншого браузера, доки ви не захочете їх імпортувати. +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Початок роботи: екран { $current } з { $total } +# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be +# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span. +onboarding-multistage-theme-header = Змініть <span data-l10n-name="zap">зовнішній вигляд</span> +onboarding-multistage-theme-subtitle = Персоналізуйте { -brand-short-name } за допомогою теми. +onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Зберегти тему +onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Не зараз +# Automatic theme uses operating system color settings +onboarding-multistage-theme-label-automatic = Автоматично +onboarding-multistage-theme-label-light = Світла +onboarding-multistage-theme-label-dark = Темна +# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of automatic theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 = + .title = + Наслідування зовнішнього вигляду вашої + операційної системи кнопками, меню та вікнами. +# Input description for automatic theme +onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 = + .aria-description = + Наслідування зовнішнього вигляду вашої + операційної системи кнопками, меню та вікнами. +# Tooltip displayed on hover of light theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 = + .title = + Використовувати світлий вигляд + кнопок, меню та вікон. +# Input description for light theme +onboarding-multistage-theme-description-light = + .aria-description = + Використовувати світлий вигляд + кнопок, меню та вікон. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 = + .title = + Використовувати темний вигляд + кнопок, меню та вікон. +# Input description for dark theme +onboarding-multistage-theme-description-dark = + .aria-description = + Використовувати темний вигляд + кнопок, меню та вікон. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 = + .title = + Використовувати різнобарвний вигляд + кнопок, меню та вікон. +# Input description for Alpenglow theme +onboarding-multistage-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Використовувати різнобарвний вигляд + кнопок, меню та вікон. + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + +onboarding-tracking-protection-title2 = Захист від стеження +onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } допомагає запобігти стеженню вебсайтами за вами в мережі, ускладнюючи рекламі переслідувати вас. +onboarding-tracking-protection-button2 = Як це працює +onboarding-data-sync-title = Синхронізуйте свої налаштування +# "Sync" is short for synchronize. +onboarding-data-sync-text2 = Синхронізуйте закладки, паролі та інші дані між усіма пристроями { -brand-product-name }. +onboarding-data-sync-button2 = Увійти в { -sync-brand-short-name(case: "acc") } +onboarding-firefox-monitor-title = Отримуйте попередження про витоки даних +onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } стежить, чи не з'явилася ваша адреса електронної пошти у відомих витоках даних і одразу повідомляє вас про це. +onboarding-firefox-monitor-button = Підписатися на попередження +onboarding-browse-privately-title = Користуйтесь інтернетом приватно +onboarding-browse-privately-text = Приватний перегляд очищує вашу історію пошуку і перегляду, щоб не дозволити дізнатися про неї іншим користувачам вашого комп'ютера. +onboarding-browse-privately-button = Відкрити приватне вікно +onboarding-firefox-send-title = Приватний обмін файлами +onboarding-firefox-send-text2 = Вивантажуйте свої файли через { -send-brand-name }, щоб обмінюватися ними з використанням наскрізного шифрування і посиланнями з функцією автоматичного самознищення. +onboarding-firefox-send-button = Спробувати { -send-brand-name } +onboarding-mobile-phone-title = Встановіть { -brand-product-name } на свій смартфон +onboarding-mobile-phone-text = Завантажте { -brand-product-name } для iOS чи Android і синхронізуйте свої дані між різними пристроями. +# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web +# browser. +onboarding-mobile-phone-button = Завантажити мобільний браузер +onboarding-send-tabs-title = Миттєво пересилайте собі вкладки +# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a +# tab's context menu. +onboarding-send-tabs-text2 = Легко обмінюйтесь сторінками між своїми пристроями без копіювання посилань та не покидаючи браузер. +onboarding-send-tabs-button = Почати використання обмін вкладками +onboarding-pocket-anywhere-title = Читайте і слухайте всюди +onboarding-pocket-anywhere-text2 = Зберігайте улюблені статті для автономного доступу за допомогою додатка { -pocket-brand-name } і читайте та слухайте їх всюди, де вам зручно. +onboarding-pocket-anywhere-button = Спробувати { -pocket-brand-name } +onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Створюйте й зберігайте надійні паролі +onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } створює надійні паролі та зберігає їх всі в одному місці. +onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Керуйте своїми паролями +onboarding-facebook-container-title = Встановіть обмеження для Facebook +onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } обмежує ваш соціальний профіль від доступу до всього іншого, ускладнюючи для Facebook можливість стежити за вами з метою показу реклами. +onboarding-facebook-container-button = Додати розширення +onboarding-import-browser-settings-title = Імпортуйте свої закладки, паролі та іншу інформацію +onboarding-import-browser-settings-text = Швидке занурення — легко перенесіть свої сайти й налаштування з Chrome. +onboarding-import-browser-settings-button = Імпорт даних Chrome +onboarding-personal-data-promise-title = Розроблено для приватності +onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } ставиться до ваших даних з повагою, тому ми отримуємо їх якнайменше, захищаємо їх та чесно повідомляємо, як ми ними користуємося. +onboarding-personal-data-promise-button = Прочитайте нашу Обіцянку + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +return-to-amo-sub-header = Чудово, ви отримали { -brand-short-name } +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = Тепер перейдімо до <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-extension-button = Додати розширення +return-to-amo-get-started-button = Початок роботи з { -brand-short-name } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-uk/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0158f24e2d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Під час з’єднання з { $hostname } сталася помилка. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код помилки: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Неможливо встановити безпечне з’єднання через те, що протокол SSL вимкнено. +psmerr-ssl2-disabled = Неможливо встановити безпечне з’єднання через те, що сайт використовує стару, ненадійну версію протоколу SSL. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ви отримали нечинний сертифікат. Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сервера чи адресатом і передайте їм наступну інформацію: + + Ваш сертифікат містить той же серійний номер що й інший сертифікат випущений центром сертифікації. Будь ласка отримайте сертифікат що має унікальний серійний номер. + +ssl-error-export-only-server = Неможливо спілкуватись конфіденційно. Вузол не підтримує високорівневе шифрування. +ssl-error-us-only-server = Неможливо спілкуватись конфіденційно. Вузол вимагає високорівневе шифрування, котре не підтримується. +ssl-error-no-cypher-overlap = З вузлом неможливо спілкуватись конфіденційно: немає спільних криптоалгоритмів. +ssl-error-no-certificate = Не вдалось знайти сертифікат чи ключ необхідний для автентифікації. +ssl-error-bad-certificate = З вузлом неможливо спілкуватись конфіденційно: сертифікат вузла відхилено. +ssl-error-bad-client = Сервер отримав від клієнта хибні дані. +ssl-error-bad-server = Клієнт отримав від сервера хибні дані. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Тип сертифіката не підтримується. +ssl-error-unsupported-version = Вузол використовує непідтримувану версію протоколу секретності. +ssl-error-wrong-certificate = Автентифікація клієнта не вдалася: приватний ключ у базі ключів не відповідає публічному ключу в базі сертифікатів. +ssl-error-bad-cert-domain = З вузлом неможливо спілкуватись конфіденційно: ім’я домена не відповідає сертифікату сервера. +ssl-error-post-warning = Невизначений код помилки SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Вузол підтримує лише SSL версії 2, котра у вас вимкнена. +ssl-error-bad-mac-read = SSL отримав запис із неправильним кодом автентифікації повідомлення. +ssl-error-bad-mac-alert = Вузол SSL повідомляє про неправильний код автентифікації повідомлення. +ssl-error-bad-cert-alert = Вузол SSL не може перевірити ваш сертифікат. +ssl-error-revoked-cert-alert = Вузол SSL відхилив ваш сертифікат як відкликаний. +ssl-error-expired-cert-alert = Вузол SSL відхилив ваш сертифікат як застарілий. +ssl-error-ssl-disabled = Неможливо з’єднатись: SSL вимкнено. +ssl-error-fortezza-pqg = Неможливо з’єднатись: вузол SSL належить до іншого домену FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Вимагається невідомий пакет шифрів SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ця програма не містить і не має увімкнених наборів шифрів. +ssl-error-bad-block-padding = SSL отримав запис з хибним заповненням блоку. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL отримав запис що перевищує максимально допустиму довжину. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL спробував надіслати запис що перевищує максимально допустиму довжину. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Запит привітання". +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання клієнта". +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання сервера". +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Сертифікат". +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Обмін ключами сервера". +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Запит сертифіката". +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання сервера завершено". +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Перевірка сертифіката". +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Завершено". +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL отримав спотворений запис "Зміна опису шифру". +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL отримав спотворений запис "Тривога". +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL отримав спотворений запис рукостискання. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL отримав спотворений запис "Прикладні дані". +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Запит привітання". +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання клієнта". +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання сервера". +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Сертифікат". +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Обмін ключами сервера". +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Запит сертифіката". +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання сервера завершено". +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Перевірка сертифіката". +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Завершено". +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL отримав неочікуваний запис "Зміна опису шифру". +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL отримав неочікуваний запис "Тривога". +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL отримав неочікуваний запис рукостискання. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL отримав неочікуваний запис "Прикладні дані". +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL отримав запис з невідомим типом змісту. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL отримав повідомлення рукостискання невідомого типу. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL отримав запис "Тривога" з невідомим описом тривоги. +ssl-error-close-notify-alert = Вузол SSL закрив це з’єднання. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Вузол SSL не очікував отриманого повідомлення рукостискання. +ssl-error-decompression-failure-alert = Вузол SSL не зміг успішно розпакувати отриманий запис SSL. +ssl-error-handshake-failure-alert = Вузол SSL не зміг домовитись про прийнятний набір параметрів безпеки. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Вузол SSL відхилив повідомлення рукостискання через неприйнятний вміст. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Вузол SSL не підтримує сертифікати того типу що він щойно отримав. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Вузол SSL має якусь проблему з сертифікатами того типу що він щойно отримав. +ssl-error-generate-random-failure = Генератор випадкових чисел у SSL зазнав збою. +ssl-error-sign-hashes-failure = Неможливо додати цифровий підпис до даних що потрібні для перевірки вашого сертифіката. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не вдалось виділити публічний ключ з сертифіката вузла. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Невказана відмова під час обробки рукостискання SSL "Обмін ключами сервера". +ssl-error-client-key-exchange-failure = Невказана відмова під час обробки рукостискання SSL "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-encryption-failure = Алгоритм групового шифрування дав збій на вибраному пакеті шифрів. +ssl-error-decryption-failure = Алгоритм групового дешифрування дав збій на вибраному пакеті шифрів. +ssl-error-socket-write-failure = Спроба запису шифрованих даних у сокет нижнього рівня провалилась. +ssl-error-md5-digest-failure = Функція MD5 digest дала збій. +ssl-error-sha-digest-failure = Функція SHA-1 дала збій. +ssl-error-mac-computation-failure = Обчислення MAC завершено невдало. +ssl-error-sym-key-context-failure = Відмова при створенні симетричного ключового контексту. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Відмова при створенні симетричного ключа в повідомленні обміну клієнтськими ключами. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Сервер намагався використовувати публічний ключ внутрішнього рівня з набором експортних шифрів. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 не зміг транслювати вектор ініціалізації в параметр. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Невдача ініціалізації вибраного набору шифрів. +ssl-error-session-key-gen-failure = Невдача генерації ключів сесії для сесії SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер не має ключа для виконаного алгоритму обміну ключами. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 знак був вставлений або видалений, поки операція була в прогресі. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 неможливо знайти знак для виконання необхідної операції. +ssl-error-no-compression-overlap = Неможливо безпечно обмінюватися даними з вузлом: немає загальних алгоритмів(a) компресії. +ssl-error-handshake-not-completed = Неможливо ініціювати інше SSL рукостискання доки поточне з’єднання не закінчилось. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Отримано некоректне значення хешу рукостискання від вузла. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Забезпечене свідоцтво не може використовуватися з вибраним алгоритмом обміну ключами. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Жодному центру сертифікації не довірено автентифікацію SSL клієнта. +ssl-error-session-not-found = Ідентифікатора SSL сесії клієнта не знайдено в кеші сесії сервера. +ssl-error-decryption-failed-alert = Вузол не зміг розшифрувати SSL запис який він отримав. +ssl-error-record-overflow-alert = Вузол отримав SSL запис який був довший ніж дозволяється. +ssl-error-unknown-ca-alert = Вузол не знає і не довіряє центру сертифікації що видав ваш сертифікат. +ssl-error-access-denied-alert = Вузол отримав дійсний сертифікат, але доступ був заборонений. +ssl-error-decode-error-alert = Вузол не зміг декодувати повідомлення SSL рукостискання. +ssl-error-decrypt-error-alert = Вузол повідомляє невдачу перевірки підпису або обміну ключами. +ssl-error-export-restriction-alert = Вузол повідомляє що узгодження не відповідають правилам експорту. +ssl-error-protocol-version-alert = Вузол повідомляє несумісну версію протоколу, або таку що не підтримується. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер вимагає більш безпечні шифри ніж ті що підтримує клієнт. +ssl-error-internal-error-alert = Вузол повідомляє що виникла внутрішня помилка. +ssl-error-user-canceled-alert = Користувач вузла перервав рукостискання. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Вузол не допускає перегляд параметрів безпеки SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Кеш SSL сервера не налаштований і не вимкнений для цього сокета. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Вузол SSL не підтримує запитаного розширення привітання TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Вузол SSL не зміг отримати ваш сертифікат з наданого URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Вузол SSL не має сертифікатів для ім’я DNS що запитувалось. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Вузол SSL не зміг отримати OCSP відповіді для цього сертифіката. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Вузол SSL повідомив погане хеш значення сертифіката. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Новий квиток сесії". +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL отримало викривлене привітальне повідомлення "Новий квиток сесії". +ssl-error-decompression-failure = SSL отримав стиснутий запис, який неможливо розпакувати. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Перепогодження не дозволене на цьому SSL сокеті. +ssl-error-unsafe-negotiation = Вузол намагався здійснити привітальне повідомлення в старому (потенційно вразливому) стилі. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL отримав неочікуваний нестиснутий запис. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL отримало слабкий ефемерний ключ Діффі-Хеллмана в привітальному повідомленні "Обмін ключами сервера". +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL отримав недійсне розширення даних NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Функція SSL не підтримується для з'єднань SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Функція SSL не підтримується для серверів. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Функція SSL не підтримується для клієнтів. +ssl-error-invalid-version-range = Некоректний діапазон версій SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Вузол SSL вибрав набір шифрів, недозволений для вибраної версії протоколу. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL отримало викривлене привітальне повідомлення "Запит підтвердження привітання". +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Запит підтвердження привітання". +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функція SSL не підтримується для версії протоколу. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Статус сертифіката". +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Алгоритм хеш, який використовується вузлом TLS, не підтримується. +ssl-error-digest-failure = Помилка функції digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Елемент з цифровим підписом містить некоректно зазначений алгоритм підпису. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Було включено розширення next protocol negotiation, але зворотній виклик був очищений до того, як це було необхідно. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не підтримує жодного протоколу, про які заявляє клієнт у розширенні ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер відхилив привітальне повідомлення, тому що клієнт понизив свою версію TLS нижче тої, яку підтримує сервер. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертифікат сервера містив публічний ключ, який був надто слабким. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Недостатньо місця в буфері для запису DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Було налаштовано непідтримуваний алгоритм підпису TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Вузол використав непідтримувану комбінацію алгоритму підпису і хешу. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Вузол спробував відновити без коректного розширення extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Вузол спробував відновити з неочікуваним розширенням extended_master_secret. +sec-error-io = Під час авторизації безпеки виникла помилка вводу/виводу. +sec-error-library-failure = помилка бібліотеки безпеки. +sec-error-bad-data = бібліотека безпеки: отримано неправильні дані. +sec-error-output-len = бібліотека безпеки: помилка вихідної довжини. +sec-error-input-len = бібліотека безпеки отримала помилку вхідної довжини. +sec-error-invalid-args = бібліотека безпеки: неправильні аргументи. +sec-error-invalid-algorithm = бібліотека безпеки: неправильний алгоритм. +sec-error-invalid-ava = бібліотека безпеки: неправильна AVA. +sec-error-invalid-time = неналежно форматована стрічка часу. +sec-error-bad-der = бібліотека безпеки: неналежно форматоване DER-encoded повідомлення. +sec-error-bad-signature = Сертифікат має має нечинну сиґнатуру. +sec-error-expired-certificate = Сертифікат вузла застарів. +sec-error-revoked-certificate = Сертифікат вузла був відкликаний. +sec-error-unknown-issuer = Видавець сертифіката вузла не розпізнаний. +sec-error-bad-key = Публічний ключ вузла неправильний. +sec-error-bad-password = Пароль введено неправильно. +sec-error-retry-password = Новий пароль введено неправильно. Будь ласка, спробуйте ще раз. +sec-error-no-nodelock = бібліотека безпеки: no nodelock. +sec-error-bad-database = бібліотека безпеки: неправильна база даних. +sec-error-no-memory = бібліотека безпеки: невдача виділення пам’яті. +sec-error-untrusted-issuer = Центр сертифікації до видав сертифікат вузла позначено користувачем як не вартий довіри. +sec-error-untrusted-cert = Сертифікат вузла позначено користувачем як не вартий довіри. +sec-error-duplicate-cert = Сертифікат вже присутній в вашій базі даних. +sec-error-duplicate-cert-name = Ім’я завантаженого сертифіката дублює одне з присутніх у вашій базі даних. +sec-error-adding-cert = Помилка додавання сертифіката до бази даних. +sec-error-filing-key = Помилка переподавання ключа цього сертифіката. +sec-error-no-key = у базі ключів не вдалось знайти приватний ключ для цього сертифіката . +sec-error-cert-valid = Цей сертифікат дійсний. +sec-error-cert-not-valid = Цей сертифікат недійсний. +sec-error-cert-no-response = Бібліотека сертифікатів: Немає відповіді +sec-error-expired-issuer-certificate = Термін дії сертифіката видавця сертифікатів завершився. Перевірте системну дату і час. +sec-error-crl-expired = Термін дії CRL видавця сертифікатів завершився. Оновіть його або перевірте системну дату і час. +sec-error-crl-bad-signature = CRL видавця сертифікатів має нечинний підпис. +sec-error-crl-invalid = Новий список відкликаних сертифікатів має нечинний формат. +sec-error-extension-value-invalid = Значення розширення сертифіката невірне. +sec-error-extension-not-found = Розширення сертифіката не знайдено. +sec-error-ca-cert-invalid = Нечинний видавець сертифіката. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Обмеження на довжину сертифіката невірне. +sec-error-cert-usages-invalid = Поле використання сертифіката невірне. +sec-internal-only = **Модуль ВИКЛЮЧНО для внутрішнього вжитку** +sec-error-invalid-key = Ключ не підтримує запитану операцію. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертифікат містить невідом важливе розширення. +sec-error-old-crl = Новий список відкликаних сертифікатів не пізніший за поточний. +sec-error-no-email-cert = Не зашифровано чи підписано: ви досі не маєте поштового сертифіката. +sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашифровано: ви не маєте сертифікатів для кожного з отримувачів. +sec-error-not-a-recipient = Неможливо розшифрувати: ви не є отримувачем, або відповідні сертифікат та приватний ключ не знайдені. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Неможливо розшифрувати: ключовий алгоритм шифрування не відповідає вашому сертифікату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Не вдалося перевірити сертифікат: не знайдено підписувача, знайдено забагато підписувачів, чи неналежні або пошкоджені дані. +sec-error-unsupported-keyalg = Непідтримуваний або невідомий ключовий алгоритм. +sec-error-decryption-disallowed = Неможливо розшифрувати: шифрування використовує заборонений алгоритм або розмір ключа. +xp-sec-fortezza-bad-card = Картка Fortezza не була належним чином ініціалізована. Будь ласка, вилучіть її та поверніть видавцю. +xp-sec-fortezza-no-card = Картки Fortezza не знайдені +xp-sec-fortezza-none-selected = Жодної картки Fortezza не вибрано +xp-sec-fortezza-more-info = Будь ласка, вкажіть особистість, про яку хочете довідатись докладніше +xp-sec-fortezza-person-not-found = Особистість не знайдено +xp-sec-fortezza-no-more-info = Немає додаткової інформації про цю особистість +xp-sec-fortezza-bad-pin = Неправильний Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Не вдалось ініціалізувати особистості Fortezza +sec-error-no-krl = Жодного KRL для сертифіката цього сайту не знайдено. +sec-error-krl-expired = KRL на сертифікат цього сайту застарів. +sec-error-krl-bad-signature = KRL на сертифікат цього сайту має неправильний підпис. +sec-error-revoked-key = Ключ на сертифікат цього сайту було відкликано. +sec-error-krl-invalid = Новий KRL ма неправильний формат. +sec-error-need-random = бібліотека безпеки: необхідні випадкові дані. +sec-error-no-module = бібліотека безпеки: жоден модуль безпеки не здатен виконати запитану операцію. +sec-error-no-token = Картка чи жетон безпеки не існує, потребує ініціалізації чи була вилучена. +sec-error-read-only = бібліотека безпеки: база даних тільки для читання. +sec-error-no-slot-selected = Жодного роз’єму чи жетону не вибрано. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертифікат з тим же прізвиськом вже існує. +sec-error-key-nickname-collision = Ключ з тим же прізвиськом вже існує. +sec-error-safe-not-created = помилка створення безпечного об’єкту +sec-error-baggage-not-created = помилка створення багажного об’єкту +xp-java-remove-principal-error = Не можу вилучити принципала +xp-java-delete-privilege-error = Не можу видалити привілей +xp-java-cert-not-exists-error = Цей принципал не має сертифіката. +sec-error-bad-export-algorithm = Запитаний алгоритм не дозволено. +sec-error-exporting-certificates = Помилка під час спроби експортувати сертифікати. +sec-error-importing-certificates = Помилка під час спроби імпортувати сертифікати. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Неможливо імпортуватиt. Помилка декодування. Файл неправильний. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Неможливо імпортувати. Хибний MAC. Неправильний пароль або зіпсований файл. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Неможливо імпортувати. Алгоритм MAC не підтримується. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Неможливо імпортувати. Підтримуються лише режими цілісності паролів та приватності. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Неможливо імпортувати. Пошкоджена структура файлу. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Неможливо імпортувати. Алгоритм шифрування не підтримується. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Неможливо імпортувати. Версія файлу не підтримується. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Неможливо імпортувати. Неправильний пароль приватності. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Неможливо імпортувати. Те ж прізвище вже існує в базі даних. +sec-error-user-cancelled = Користувач натиснув Скасувати. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не імпортовано, вже в базі даних. +sec-error-message-send-aborted = Повідомлення не відіслано. +sec-error-inadequate-key-usage = Ключ сертифіката не годиться для тої спробуваної операції. +sec-error-inadequate-cert-type = Ключ сертифіката не ухвалено для застосування. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса в підписуючому сертифікаті не збігається з адресою у заголовках повідомлення. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Неможливо імпортувати. Помилка спроби імпортувати приватний ключ. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Неможливо імпортувати. Помилка спроби імпортувати ланцюжок сертифіката. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Неможливо експортувати. Неможливо знайти сертифікат чи ключ за прізвиськом. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Неможливо експортувати. Приватний ключ не вдалось знайти та експортувати. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Неможливо експортувати. Неможливо писати у експортний файл. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Неможливо імпортувати. Неможливо читати імпортований файл. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Неможливо експортувати. База даних ключів пошкоджена чи стерта. +sec-error-keygen-fail = Не можу створити пару публічний/приватний ключ. +sec-error-invalid-password = Введений пароль не підходить. Будь ласка, оберіть інший. +sec-error-retry-old-password = Старий пароль введено неправильно. Спробуйте ще раз. +sec-error-bad-nickname = Псевдонім сертифіката вже використовується. +sec-error-not-fortezza-issuer = Вузол у ланцюгу FORTEZZA має не-FORTEZZA сертифікат. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Чутливий ключ не може бути переміщений у те гніздо де він потрібен. +sec-error-js-invalid-module-name = Недійсне ім’я модуля. +sec-error-js-invalid-dll = Недійсний шлях/ім’я модуля +sec-error-js-add-mod-failure = Неможливо додати модуль +sec-error-js-del-mod-failure = Неможливо вилучити модуль +sec-error-old-krl = Новий KRL не старший за поточний. +sec-error-ckl-conflict = Новий CKL має іншого видавця, ніж поточний CKL. Видаліть поточний CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Центру сертифікації цього сертифіката не дозволено видавати сертифікати з таким ім’ям. +sec-error-krl-not-yet-valid = Список відкликаних ключів цього сертифіката ще не дійсний. +sec-error-crl-not-yet-valid = Список відкликаних сертифікатів цього сертифіката ще не дійсний. +sec-error-unknown-cert = Запитаний сертифікат не вдалось знайти. +sec-error-unknown-signer = Сертифікат підписувача не вдалось знайти. +sec-error-cert-bad-access-location = Розташування серверу статусів сертифікатів має хибний формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Відповідь OCSP неможливо декодувати, вона невідомого типу. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер OCSP повернув неочікувані/хибні HTTP дані. +sec-error-ocsp-malformed-request = Сервер OCSP вважає запит спотвореним або невірно сформованим. +sec-error-ocsp-server-error = Сервер OCSP потерпів від внутрішньої помилки. +sec-error-ocsp-try-server-later = Сервер OCSP радить спробувати пізніше. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Сервер OCSP вимагає підпис на цей запит. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Сервер OCSP відхилив цей запиту як невповноважений. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Сервер OCSP повернув нерозпізнаний статус. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Сервер OCSP не знає про статуc цього сертифіката. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ви повинні увімкнути OCSP перед виконанням цієї операції. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ви повинні встановити типового респондента OCSP перед виконанням цієї операції. +sec-error-ocsp-malformed-response = Відповідь від сервера OCSP була спотворена або невірно сформована. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Підписувач відповіді OCSP не вповноважений повідомляти статус цього сертифіката. +sec-error-ocsp-future-response = Відповідь OCSP ще не дійсна (містить дату у майбутньому). +sec-error-ocsp-old-response = Відповідь OCSP містить застарілу інформацію. +sec-error-digest-not-found = CMS з PKCS #7 Digest не було знайдено у підписаному повідомленні. +sec-error-unsupported-message-type = CMS з PKCS #7 Тип повідомлення не підтримується. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 модуль не може бути вилучено оскільки він все ще використовується. +sec-error-bad-template = Не можливо декодувати дані ASN.1. Вказаний шаблон є хибним. +sec-error-crl-not-found = Жодного відповідного CRL не знайдено. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ви намагаєтесь імпортувати сертифікат того ж видавця/серії, що й наявний сертифікат, проте це не той самий сертифікат. +sec-error-busy = NSS не зміг завершитись. Об’єкти все ще використовуються. +sec-error-extra-input = DER-закодоване повідомлення містить додаткові невикористані дані. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Непідтримувана еліптична крива. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Непідтримувана форма точки еліптичної кривої. +sec-error-unrecognized-oid = Нерозпізнаний ідентифікатор об’єкта. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Хибний підписувач сертифіката OCSP у відповіді OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Відповідно до переліку відкликаних сертифікатів видавця, сертифікат було відкликано. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Служба OCSP видавця повідомляє, що сертифікат відкликано. +sec-error-crl-invalid-version = Перелік відкликаних сертифікатів видавця має невідомий номер версії. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Перелік відкликаних сертифікатів V1 видавця має критичне розширення. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Перелік відкликаних сертифікатів V2 видавця має невідоме критичне розширення. +sec-error-unknown-object-type = Вказано об’єкт невідомого типу +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драйвер PKCS #11 порушує специфікацію у несумісний спосіб. +sec-error-no-event = Зараз немає нових доступних слот-подій. +sec-error-crl-already-exists = CRL вже існує. +sec-error-not-initialized = NSS не ініціалізовано. +sec-error-token-not-logged-in = Не вдалося виконати операцію, тому що був виконаний вхід за допомогою токена PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Сертифікат настроєного відповідача OCSP неправильний. +sec-error-ocsp-bad-signature = Відповідь OCSP має неправильний підпис. +sec-error-out-of-search-limits = Пошук перевірки статусу сертифіката вийшов за межі пошуку +sec-error-invalid-policy-mapping = Відображення політики містить anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Ланцюжок сертифікатів не проходить перевірку політики +sec-error-unknown-aia-location-type = Невідоме тип розташування в розширенні сертифіката AIA +sec-error-bad-http-response = Сервер повернув хибну HTTP відповідь +sec-error-bad-ldap-response = Сервер повернув хибну LDAP відповідь +sec-error-failed-to-encode-data = Не вдалося кодувати дані з ASN1 кодером +sec-error-bad-info-access-location = Невірне розташування доступу до інформації в розширенні сертифіката +sec-error-libpkix-internal = Під час перевірки сертифіката сталася внутрішня помилка Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 повернув CKR_GENERAL_ERROR, яка свідчить про те, що сталася невиправна помилка. +sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 повернув CKR_FUNCTION_FAILED, яка свідчить про те, що не вдалося виконати запитувану функцію. Повторна спроба цієї операції може бути успішною. +sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 повернув CKR_DEVICE_ERROR, яка свідчить про те, що сталася проблема з токеном чи слотом. +sec-error-bad-info-access-method = Невідомий метод доступу до інформації в розширенні сертифіката. +sec-error-crl-import-failed = Помилка спроби імпорту CRL. +sec-error-expired-password = Пароль прострочений. +sec-error-locked-password = Пароль заблокований. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Невідома помилка PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Неправильний чи непідтримуваний URL в імені точки росповсюдження CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертифікат підписано з використанням алгоритму, який вимкнено через його незахищеність. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер використовує прикріплення ключів (HPKP), але жодного достовірного ланцюжка сертифікатів сформувати не вдалося. Порушення прикріплення ключів неможливо проігнорувати. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер використовує сертифікат з розширенням основних обмежень, який ідентифікує його, як центр сертифікації. Так не повинно бути для правильно виданого сертифіката. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер надав сертифікат з розміром ключа, який є замалим для встановлення захищеного з'єднання. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертифікат X.509 версії 1, який не є якорем довіри, був використаний для видачі сертифіката сервера. Сертифікати X.509 версії 1 є застарілими і не повинні використовуватись для підпису інших сертифікатів. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер надав сертифікат, який ще недійсний. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Для випуску сертифіката сервера було використано сертифікат, який ще недійсний. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритм підпису в полі підпису сертифіката не відповідає алгоритму в його полі signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Відповідь OCSP не містить стан сертифіката, який перевіряється. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер надав сертифікат, який є діє занадто довго. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Необхідна функція TLS відсутня. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер представив сертифікат, який містить неприпустиме кодування цілого числа. Зазвичай, причинами цього є від'ємні значення серійних номерів, від'ємні значення RSA moduli, а також кодування, які є довшими, ніж необхідно. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер представив сертифікат з порожнім ім'ям видавця. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Під час перевірки сертифіката виявлено порушення додаткового правила політики. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Цей сертифікат не є довіреним, оскільки він має власний підпис. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-uk/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c44ce7fed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,260 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 690px; min-height: 610px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = о + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Вибрати все + .accesskey = и + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Основна + .accesskey = с +general-title = + .value = Назва: +general-url = + .value = Адреса: +general-type = + .value = Тип: +general-mode = + .value = Режим відображення: +general-size = + .value = Розмір: +general-referrer = + .value = URL, що посилається: +general-modified = + .value = Остання зміна: +general-encoding = + .value = Кодування тексту: +general-meta-name = + .label = Назва +general-meta-content = + .label = Вміст + +media-tab = + .label = Мультимедіа + .accesskey = М +media-location = + .value = Розташування: +media-text = + .value = Пов’язаний текст: +media-alt-header = + .label = Замінний текст +media-address = + .label = Адреса +media-type = + .label = Тип +media-size = + .label = Розмір +media-count = + .label = Кількість +media-dimension = + .value = Виміри: +media-long-desc = + .value = Розширений опис: +media-save-as = + .label = Зберегти як… + .accesskey = З +media-save-image-as = + .label = Зберегти як… + .accesskey = з + +perm-tab = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +permissions-for = + .value = Дозволи для: + +security-tab = + .label = Безпека + .accesskey = з +security-view = + .label = Переглянути сертифікат + .accesskey = ф +security-view-unknown = Невідомий + .value = Невідомий +security-view-identity = + .value = Справжність сайту +security-view-identity-owner = + .value = Власник: +security-view-identity-domain = + .value = Сайт: +security-view-identity-verifier = + .value = Засвідчено: +security-view-identity-validity = + .value = Завершується: +security-view-privacy = + .value = Конфіденційність та історія + +security-view-privacy-history-value = Чи відвідувався цей сайт раніше? +security-view-privacy-sitedata-value = Чи зберігає цей вебсайт інформацію на моєму комп’ютері? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Стерти куки і дані сайтів + .accesskey = т + +security-view-privacy-passwords-value = Чи зберігаю я паролі для цього сайту? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Переглянути збережені паролі + .accesskey = п +security-view-technical = + .value = Технічні подробиці + +help-button = + .label = Допомога + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Так, куки і { $value } { $unit } даних сайтів +security-site-data-only = Так, { $value } { $unit } даних сайтів + +security-site-data-cookies-only = Так, куки +security-site-data-no = Ні + +image-size-unknown = Невідомо +page-info-not-specified = + .value = Не вказано +not-set-alternative-text = Не вказано +not-set-date = Не вказано +media-img = Зображення +media-bg-img = Тло +media-border-img = Рамка +media-list-img = Маркер +media-cursor = Курсор +media-object = Об’єкт +media-embed = Вбудований об’єкт +media-link = Піктограма +media-input = Поле введення +media-video = Відео +media-audio = Аудіо +saved-passwords-yes = Так +saved-passwords-no = Ні + +no-page-title = + .value = Сторінка без назви: +general-quirks-mode = + .value = Режим сумісності +general-strict-mode = + .value = Режим дотримання стандартів +page-info-security-no-owner = + .value = Цей вебсайт не надає інформації про власника. +media-select-folder = Оберіть теку для збереження зображень +media-unknown-not-cached = + .value = Невідомо (не закешовано) +permissions-use-default = + .label = Типово +security-no-visits = Ні + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Мета (1 мітка) + [few] Мета ({ $tags } мітки) + *[many] Мета ({ $tags } міток) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Немає + [one] Так, один раз + [few] Так, { $visits } рази + *[many] Так, { $visits } разів + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } КБ ({ $bytes } байт) + [few] { $kb } КБ ({ $bytes } байти) + *[many] { $kb } КБ ({ $bytes } байтів) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] Зображення { $type } (анімація, { $frames } кадр) + [few] Зображення { $type } (анімація, { $frames } кадри) + *[many] Зображення { $type } (анімація, { $frames } кадрів) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } Зображення + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (масштабовано до { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } КБ + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Заблокувати зображення з { $website } + .accesskey = Р + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Інформація про сторінку - { $website } +page-info-frame = + .title = Інформація про фрейм - { $website } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-uk/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04c72ed0b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Відкрито нове чисте вікно +panic-button-undo-warning = Цю дію неможливо скасувати. +panic-button-forget-button = + .label = Забути! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Забути останні: +panic-button-5min = + .label = П’ять хвилин +panic-button-2hr = + .label = Дві години +panic-button-day = + .label = 24 години + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = При цьому будуть: +panic-button-delete-cookies = Видалені недавні <strong>Куки</strong> +panic-button-delete-history = Видалена недавня <strong>Історія</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Закриті всі <strong>Вкладки</strong> та <strong>Вікна</strong> diff --git a/l10n-uk/browser/browser/places.ftl b/l10n-uk/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d99863304 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Відкрити + .accesskey = В +places-open-tab = + .label = Відкрити в новій вкладці + .accesskey = ц +places-open-all-in-tabs = + .label = Відкрити все у вкладках + .accesskey = і +places-open-window = + .label = Відкрити в новому вікні + .accesskey = н +places-open-private-window = + .label = Відкрити в новому приватному вікні + .accesskey = п +places-new-bookmark = + .label = Нова закладка… + .accesskey = з +places-new-folder-contextmenu = + .label = Створити теку… + .accesskey = т +places-new-folder = + .label = Створити теку… + .accesskey = т +places-new-separator = + .label = Створити розділювач + .accesskey = ю +places-view = + .label = Перегляд + .accesskey = е +places-by-date = + .label = За датою + .accesskey = т +places-by-site = + .label = За сайтом + .accesskey = с +places-by-most-visited = + .label = За частотою відвідування + .accesskey = ч +places-by-last-visited = + .label = За останнім відвідуванням + .accesskey = о +places-by-day-and-site = + .label = За датою і сайтом + .accesskey = й +places-history-search = + .placeholder = Шукати в історії +places-bookmarks-search = + .placeholder = Шукати закладки +places-delete-domain-data = + .label = Забути про цей сайт + .accesskey = З +places-sortby-name = + .label = Впорядкувати за назвою + .accesskey = н +places-properties = + .label = Властивості + .accesskey = і +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Керовані закладки +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Підтека +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Інші закладки diff --git a/l10n-uk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-uk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9edaf16b2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Встановити політики, за якими WebExtensions можуть отримувати доступ через chrome.storage.managed. +policy-AppAutoUpdate = Увімкнути або вимкнути автоматичне оновлення програми. +policy-AppUpdateURL = Встановити власну URL-адресу для оновлення програми. +policy-Authentication = Налаштувати інтегровану автентифікацію для підтримуваних вебсайтів. +policy-BlockAboutAddons = Заблокувати доступ до керування додатками (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Заблокувати доступ до сторінки about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Заблокувати доступ до сторінки about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Заблокувати доступ до сторінки about:support. +policy-Bookmarks = Створювати закладки в панелі закладок, меню закладок, або в окремих теках. +policy-CaptivePortal = Увімкнути чи вимкнути підтримку порталу перехоплення. +policy-CertificatesDescription = Додавати сертифікати або використовувати вбудовані. +policy-Cookies = Дозволити або заборонити вебсайтам встановлювати куки. +policy-DisabledCiphers = Вимкнути шифрування. +policy-DefaultDownloadDirectory = Встановити типову теку для завантажень. +policy-DisableAppUpdate = Заборонити оновлення браузера. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Вимкнути вбудований PDF.js для перегляду файлів PDF у { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Не допускати будь-яких дій типового браузерного агента. Стосується лише Windows; інші платформи не мають агента. +policy-DisableDeveloperTools = Заблокувати доступ до інструментів розробника. +policy-DisableFeedbackCommands = Вимкнути команди меню Довідка для елементів "Надіслати відгук..." та "Повідомити про шахрайський сайт...". +policy-DisableFirefoxAccounts = Вимкнути служби, пов'язані з { -fxaccount-brand-name(case: "abl") }, включно з Синхронізацією. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Вимкнути функцію Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Не дозволяти { -brand-short-name } виконувати дослідження. +policy-DisableForgetButton = Не дозволяти доступ до кнопки Забути. +policy-DisableFormHistory = Не пам'ятати історію пошуку та форм. +policy-DisableMasterPasswordCreation = Значення true не дозволяє встановлювати головний пароль. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Значення true не дозволяє встановлювати головний пароль. +policy-DisablePasswordReveal = Не дозволяти показ паролів у збережених записах. +policy-DisablePocket = Вимкнути функцію збереження вебсторінок у Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Вимкнути приватний перегляд. +policy-DisableProfileImport = Вимкнути команду меню імпорту даних з іншого браузера. +policy-DisableProfileRefresh = Вимкнути кнопку Відновити { -brand-short-name } на сторінці about:support. +policy-DisableSafeMode = Вимкнути функцію перезапуску в безпечному режимі. Примітка: доступ до безпечного режиму за допомогою клавіші Shift у Windows можна вимкнути лише на рівні групової політики. +policy-DisableSecurityBypass = Заборонити користувачам обходити певні попередження безпеки. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Вимкнути команду меню "Встановити як тло робочого столу..." для зображень. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Не дозволяти браузеру встановлювати й оновлювати системні додатки. +policy-DisableTelemetry = Вимкнути телеметрію. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Завжди відображати панель закладок. +policy-DisplayMenuBar = Завжди відображати панель меню. +policy-DNSOverHTTPS = Налаштувати DNS через HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Вимкнути перевірку типового браузера під час запуску. +policy-DownloadDirectory = Встановити і заблокувати теку для завантажень. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Увімкнути або вимкнути блокування вмісту і заблокувати його за бажанням. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Увімкнути або вимкнути зашифровані медіа-розширення та необов'язково блокувати їх. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Встановлювати, видаляти чи блокувати розширення. Функція встановлення використовує в якості параметрів URL-адреси або шляхи. Функції видалення і блокування використовують ID. +policy-ExtensionSettings = Керувати всіма аспектами встановлення розширень. +policy-ExtensionUpdate = Увімкнути чи вимкнути автоматичне оновлення розширень. +policy-FirefoxHome = Налаштувати Домівку Firefox +policy-FlashPlugin = Дозволити або заборонити використання плагіна Flash. +policy-Handlers = Налаштувати стандартні обробники програм. +policy-HardwareAcceleration = Значення false вимикає апаратне прискорення. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Встановити і за бажанням заблокувати домівку. +policy-InstallAddonsPermission = Дозволити певним вебсайтам встановлювати додатки. +policy-LegacyProfiles = Вимкнути функцію, що застосовує окремий профіль для кожного встановлення + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Увімкнути застаріле налаштування поведінки SameSite для куків. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Повертати застарілу поведінку SameSite для куків на вказаних сайтах. + +## + +policy-LocalFileLinks = Дозволити певним вебсайтам посилання на локальні файли. +policy-ManagedBookmarks = Налаштувати список закладок, керованих адміністратором, які не може змінювати користувач. +policy-MasterPassword = Вимагати або не допускати використання головного пароля. +policy-ManualAppUpdateOnly = Дозволити оновлення лише вручну та не повідомляти користувача про оновлення. +policy-PrimaryPassword = Вимагати або не допускати використання головного пароля. +policy-NetworkPrediction = Увімкнути чи вимкнути прогнозування мережі (завчасне отримання DNS). +policy-NewTabPage = Увімкнути чи вимкнути сторінку нової вкладки. +policy-NoDefaultBookmarks = Вимкнути створення типових закладок, пов'язаних з { -brand-short-name }, а також інтелектуальних закладок (Найбільш відвідувані, Останні мітки). Примітка: цю політику можливо застосувати лише при першому запуску профілю. +policy-OfferToSaveLogins = Примусово пропонувати збереження паролів у налаштуваннях { -brand-short-name }. Працюють обидва значення true і false. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Встановити типове значення, щоб дозволити { -brand-short-name } пропонувати збереження імен користувача і паролів. Допускаються обидва значення true і false. +policy-OverrideFirstRunPage = Замінити сторінку першого запуску. Для вимкнення цієї сторінки залиште значення для цього правила порожнім. +policy-OverridePostUpdatePage = Замінити сторінку "Що нового" після оновлення. Для вимкнення цієї сторінки залиште значення для цього правила порожнім. +policy-PasswordManagerEnabled = Увімкнути збереження паролів у менеджері паролів. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Вимкнути або налаштувати PDF.js, вбудований засіб перегляду файлів PDF у { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Налаштувати дозволи для камери, мікрофона, розташування, сповіщень та автовідтворення. +policy-PictureInPicture = Увімкнути чи вимкнути Зображення в зображенні. +policy-PopupBlocking = Дозволити певним вебсайтам типово відображати виринаючі вікна. +policy-Preferences = Встановити і зафіксувати значення для набору налаштувань. +policy-PromptForDownloadLocation = Запитувати, де зберігати файли під час завантаження. +policy-Proxy = Налаштувати параметри проксі. +policy-RequestedLocales = Встановити перелік запитуваних мов для програми в бажаному порядку. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Очищати дані навігації при закритті браузера. +policy-SearchBar = Встановити типове розташування панелі пошуку. Користувачу все одно дозволяється змінювати. +policy-SearchEngines = Налаштувати засіб пошуку. Ця політика доступна лише у версії Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Увімкнути чи вимкнути пропозиції пошуку. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Встановити модулі PKCS #11. +policy-SSLVersionMax = Встановити максимальну версію SSL. +policy-SSLVersionMin = Встановити мінімальну версію SSL. +policy-SupportMenu = Додати власний елемент меню підтримки в меню довідки. +policy-UserMessaging = Не показувати певні повідомлення користувачу. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокувати відвідування вебсайтів. Для отримання подробиць щодо формату, ознайомтеся з документацією. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a3bdbe368 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Додати засіб пошуку + .style = width: 32em; +add-engine-button = Додати власний засіб пошуку +add-engine-name = Назва засобу пошуку +add-engine-alias = Псевдонім +add-engine-url = URL-адреса засобу пошуку. Використовуйте замінник %s замість пошукового терміну +add-engine-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = к +add-engine-ok = + .label = Додати засіб пошуку + .accesskey = з +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Додати засіб пошуку + .buttonaccesskeyaccept = з +engine-name-exists = Засіб пошуку з такою назвою вже існує +engine-alias-exists = Засіб пошуку з таким псевдонімом вже існує diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9d0875f48 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Подробиці програми + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Вилучити + .accesskey = л + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Для обробки посилань { $type } можуть використовуватись такі програми. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Для обробки вмісту { $type } можуть використовуватись такі програми. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Цю вебпрограму розміщено на: +app-manager-local-app-info = Ця програма знаходиться у: diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a60923174a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Списки блокування + .style = width: 58em +blocklist-description = Оберіть список, який { -brand-short-name } використовуватиме для блокування стеження. Списки надаються <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w +blocklist-treehead-list = + .label = Список +blocklist-button-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С +blocklist-button-ok = + .label = Зберегти зміни + .accesskey = З +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Зберегти зміни + .buttonaccesskeyaccept = З +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } +blocklist-item-moz-std-listName = Список блокування 1-го рівня (Рекомендовано). +blocklist-item-moz-std-description = Дозволяє деякі елементи стеження для належної роботи вебсайтів. +blocklist-item-moz-full-listName = Список блокування 2-го рівня. +blocklist-item-moz-full-description = Блокує все виявлене стеження. Деякі вебсайти чи вміст можуть не завантажуватись належним чином. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..010139f197 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Стерти дані + .style = width: 35em +clear-site-data-description = Стирання всіх кук і даних сайтів, що зберігаються в { -brand-short-name }, може призвести до виходу на вебсайтах та вилучення автономного вебвмісту. +clear-site-data-close-key = + .key = w +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Куки і дані сайтів ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = К +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Куки і дані сайтів + .accesskey = К +clear-site-data-cookies-info = При стиранні може виконатись вихід на вебсайтах +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кешований вебвміст ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = ш +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кешований вебвміст + .accesskey = ш +clear-site-data-cache-info = Вебсайтам доведеться повторно завантажувати зображення і дані +clear-site-data-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С +clear-site-data-clear = + .label = Стерти + .accesskey = т +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Стерти + .buttonaccesskeyaccept = т diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db241f5f05 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Кольори + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Замінювати вказані сторінкою кольори на вибрані вами вгорі + .accesskey = м + +colors-page-override-option-always = + .label = Завжди +colors-page-override-option-auto = + .label = Лише з висококонтрастними темами +colors-page-override-option-never = + .label = Ніколи + +colors-text-and-background = Текст і тло + +colors-text-header = Текст + .accesskey = Т + +colors-background = Тло + .accesskey = л + +colors-use-system = + .label = Використовувати системні кольори + .accesskey = с + +colors-underline-links = + .label = Підкреслювати посилання + .accesskey = П + +colors-links-header = Кольори посилань + +colors-unvisited-links = Невідвідані посилання + .accesskey = Н + +colors-visited-links = Відвідані посилання + .accesskey = п diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2ac7718cc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Параметри з’єднання + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Вимкнути розширення +connection-proxy-configure = Налаштувати доступ до Інтернету через проксі +connection-proxy-option-no = + .label = Без проксі + .accesskey = Б +connection-proxy-option-system = + .label = Використовувати системні налаштування проксі + .accesskey = п +connection-proxy-option-auto = + .label = Автоматично визначати налаштування проксі для цієї мережі + .accesskey = о +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручна конфігурація проксі + .accesskey = Р +connection-proxy-http = Проксі по HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = о +connection-proxy-http-sharing = + .label = Також використовувати цей проксі для FTP та HTTPS + .accesskey = ж +connection-proxy-https = HTTPS-проксі + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = р +connection-proxy-ftp = Проксі по FTP + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = Порт + .accesskey = п +connection-proxy-socks = Проксі по SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = т +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS 4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS 5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Без проксі для + .accesskey = Б +connection-proxy-noproxy-desc = Приклад: .mozilla.org.ua, localhost, 192.168.1.0/24 +# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +connection-proxy-noproxy-localhost-desc = З'єднання з локальним вузлом (localhost), 127.0.0.1, та ::1 ніколи не проходять через проксі. +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = З'єднання з localhost, 127.0.0.1/8, та ::1 ніколи не використовує проксі. +connection-proxy-autotype = + .label = URL для автоматичної конфігурації проксі + .accesskey = а +connection-proxy-reload = + .label = Оновити + .accesskey = О +connection-proxy-autologin = + .label = Не запитувати про автентифікацію, якщо пароль вже збережено + .accesskey = а + .tooltip = Якщо у вас є збережені дані для входу, цей параметр виконає автентифікацію на проксі без запитів. При невдалій автентифікації ви отримаєте запит. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Проксі DNS при використанні SOCKS v5 + .accesskey = d +connection-dns-over-https = + .label = Увімкнути DNS через HTTPS + .accesskey = H +connection-dns-over-https-url-resolver = Використовувати провайдера + .accesskey = п +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Типово) + .tooltiptext = Використовувати типовий URL для вирішення DNS через HTTPS +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Власний + .accesskey = л + .tooltiptext = Введіть власний URL для вирішення DNS через HTTPS +connection-dns-over-https-custom-label = Власний diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f53a6b4625 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Додати новий контейнер + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = Налаштування контейнера { $name } + .style = width: 45em +containers-window-close = + .key = w +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem +containers-name-label = Назва + .accesskey = Н + .style = { -containers-labels-style } +containers-name-text = + .placeholder = Введіть назву контейнера +containers-icon-label = Піктограма + .accesskey = П + .style = { -containers-labels-style } +containers-color-label = Колір + .accesskey = К + .style = { -containers-labels-style } +containers-button-done = + .label = Готово + .accesskey = Г +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Готово + .buttonaccesskeyaccept = Г +containers-color-blue = + .label = Блакитний +containers-color-turquoise = + .label = Бірюзовий +containers-color-green = + .label = Зелений +containers-color-yellow = + .label = Жовтий +containers-color-orange = + .label = Помаранчевий +containers-color-red = + .label = Червоний +containers-color-pink = + .label = Рожевий +containers-color-purple = + .label = Бузковий +containers-color-toolbar = + .label = Як панель інструментів +containers-icon-fence = + .label = Відокремлення +containers-icon-fingerprint = + .label = Відбиток +containers-icon-briefcase = + .label = Портфель +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак долара +containers-icon-cart = + .label = Картка покупок +containers-icon-circle = + .label = Крапка +containers-icon-vacation = + .label = Відпустка +containers-icon-gift = + .label = Подарунки +containers-icon-food = + .label = Їжа +containers-icon-fruit = + .label = Фрукт +containers-icon-pet = + .label = Тваринка +containers-icon-tree = + .label = Дерево +containers-icon-chill = + .label = Застуда diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10ffc1a36d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Шрифти +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Шрифти для + .accesskey = Ш +fonts-langgroup-arabic = + .label = Арабська +fonts-langgroup-armenian = + .label = Вірменська +fonts-langgroup-bengali = + .label = Бенгальська +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Спрощена китайська +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Традиційна китайська (Гонконг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Традиційна китайська +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Кирилиця +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Деванагарі +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Ефіопська +fonts-langgroup-georgian = + .label = Грузинська +fonts-langgroup-el = + .label = Грецька +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Гуджараті +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Гурмухі +fonts-langgroup-japanese = + .label = Японська +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Іврит +fonts-langgroup-kannada = + .label = Каннада +fonts-langgroup-khmer = + .label = Кхмерська +fonts-langgroup-korean = + .label = Корейська +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Латиниця +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Малаялам +fonts-langgroup-math = + .label = Математика +fonts-langgroup-odia = + .label = Орія +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Сінгала +fonts-langgroup-tamil = + .label = Тамільська +fonts-langgroup-telugu = + .label = Телуґу +fonts-langgroup-thai = + .label = Тайська +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Тибетська +fonts-langgroup-canadian = + .label = Загальноканадська складова +fonts-langgroup-other = + .label = Інші системи написання + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Пропорційний + .accesskey = П +fonts-default-serif = + .label = Із зарубками +fonts-default-sans-serif = + .label = Без зарубок +fonts-proportional-size = Розмір + .accesskey = Р +fonts-serif = Із зарубками + .accesskey = к +fonts-sans-serif = Без зарубок + .accesskey = Б +fonts-monospace = Моноширинний + .accesskey = М +fonts-monospace-size = Розмір + .accesskey = м +fonts-minsize = Мінімальний розмір шрифту + .accesskey = н +fonts-minsize-none = + .label = Без обмеження +fonts-allow-own = + .label = Дозволити сайтам обирати власні шрифти, замість встановлених вгорі + .accesskey = л + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = Кодування для застарілих вебсторінок +fonts-languages-fallback-desc = Це кодування використовується для застарілих вебсторінок, в яких не вказано кодування. +fonts-languages-fallback-label = Резервне кодування тексту + .accesskey = Р +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = Типове для поточної локалі +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = Арабське +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = Балтійське +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = Центральноєвропейське, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = Центральноєвропейське, Microsoft +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = Китайське, спрощене +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = Китайське, традиційне +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Кириличне +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = Грецьке +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = Єврейське +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = Японське +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = Корейське +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = Тайське +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = Турецьке +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = В’єтнамське +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = Інше (вкл. Західноєвропейське) +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Типовий ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Типово diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fde23cf31e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Під'єднати інший пристрій + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Якщо ви ще цього не зробили, встановіть <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на свій мобільний пристрій</a>. +fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Потім увійдіть в { -sync-brand-short-name(case: "acc") }, або на Android скануйте код сполучення з налаштувань { -sync-brand-short-name(case: "gen") }. +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Якщо ви ще цього не зробили, встановіть <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на свій мобільний пристрій</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Відкрийте Firefox на своєму мобільному пристрої. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Відкрийте <b>меню</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> або <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), оберіть <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Налаштування</b> та виберіть <b>Увімкнути синхронізацію</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Скануйте цей код: +fxa-qrcode-error-title = Сполучення пройшло невдало. +fxa-qrcode-error-body = Спробувати знову. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00f31decc2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Налаштування мови вебсторінок + .style = width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Деякі вебсторінки можуть бути доступні більш, ніж однією мовою. Оберіть бажаний порядок мов для показу таких сторінок + +languages-customize-spoof-english = + .label = Запитувати англійську версію вебсайтів для поліпшеної приватності + +languages-customize-moveup = + .label = Вгору + .accesskey = г + +languages-customize-movedown = + .label = Вниз + .accesskey = з + +languages-customize-remove = + .label = Вилучити + .accesskey = и + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Додати мову… + +languages-customize-add = + .label = Додати + .accesskey = о + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Налаштування мови { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } типово відображатиме сторінки першою мовою зі списку, а інші мови у вказаному порядку, при необхідності. + +browser-languages-search = Пошук інших мов… + +browser-languages-searching = + .label = Пошук мов… + +browser-languages-downloading = + .label = Завантаження… + +browser-languages-select-language = + .label = Оберіть мову… + .placeholder = Оберіть мову… + +browser-languages-installed-label = Встановлені мови +browser-languages-available-label = Доступні мови + +browser-languages-error = { -brand-short-name } не може оновити ваші мови зараз. Перевірте своє з'єднання з інтернетом і спробуйте знову. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd15dc018c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Винятки + .style = width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адреса сайту + .accesskey = д +permissions-block = + .label = Блокувати + .accesskey = Б +permissions-session = + .label = Дозволити на сеанс + .accesskey = о +permissions-allow = + .label = Дозволити + .accesskey = Д +permissions-site-name = + .label = Вебсайт +permissions-status = + .label = Стан +permissions-remove = + .label = Вилучити вебсайт + .accesskey = л +permissions-remove-all = + .label = Вилучити всі вебсайти + .accesskey = с +permissions-button-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С +permissions-button-ok = + .label = Зберегти зміни + .accesskey = З +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Зберегти зміни + .buttonaccesskeyaccept = З +permissions-autoplay-menu = Типово для всіх вебсайтів: +permissions-searchbox = + .placeholder = Пошук по сайту +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Дозволити аудіо та відео +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блокувати аудіо +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блокувати аудіо та відео +permissions-capabilities-allow = + .label = Дозволити +permissions-capabilities-block = + .label = Блокувати +permissions-capabilities-prompt = + .label = Завжди питати +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Дозволити +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блокувати +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Дозволити на сеанс + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Введено неправильне мережеве ім’я сервера +permissions-invalid-uri-label = Введіть правильне мережеве ім’я сервера + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Винятки для розширеного захисту від стеження + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Ви вимкнули захист для цих вебсайтів. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Винятки - Куки і дані сайтів + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Ви можете вказати, яким вебсайтам завжди дозволяти, а яким ніколи не дозволяти використовувати куки і дані сайтів. Введіть точну адресу сайту, який ви хочете додати, після чого натисніть Блокувати, Дозволити на сеанс чи Дозволити. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Дозволені вебсайти - Виринаючі вікна + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Ви можете вказати, яким сайтам дозволено відкривати виринаючі вікна. Введіть точну адресу для кожного сайту і натисніть кнопку Дозволити. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Винятки - Збережені паролі + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Паролі для таких вебсайтів не зберігатимуться + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Дозволені вебсайти - Встановлення додатків + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Ви можете вказати, яким сайтам дозволено встановлювати додатки. Введіть точну адресу кожного сайту і натисніть кнопку Дозволити. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Налаштування - Автовідтворення + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-desc = Тут ви можете керувати сайтами, що не дотримуються ваших типових налаштувань автовідтворення. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Налаштування - Дозволи сповіщень + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-desc = Зазначені тут вебсайти запитували дозвіл надсилати вам сповіщення. Ви можете вказати, яким вебсайтам дозволяється надсилати вам сповіщення. Ви також можете блокувати нові запити про надсилання сповіщень. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Блокувати нові запити про отримання сповіщень +permissions-site-notification-disable-desc = Це не дозволить будь-яким переліченим вгорі вебсайтам запитувати дозвіл про надсилання сповіщень. Блокування сповіщень може вплинути на деякі функції вебсайту. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Налаштування - Дозволи розташування + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-desc = Зазначені тут вебсайти запитували дозвіл на доступ до вашого розташування. Ви можете вказати, яким вебсайтам дозволяється отримувати доступ до вашого розташування. Ви також можете блокувати нові запити на доступ до вашого розташування. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Блокувати нові запити про отримання доступу до вашого розташування +permissions-site-location-disable-desc = Це не дозволить будь-яким переліченим вгорі вебсайтам запитувати дозвіл на отримання доступу до вашого розташування. Блокування доступу до розташування може вплинути на деякі функції вебсайту. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Налаштування - Дозволи віртуальної реальності + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-desc = Наступні вебсайти запитували дозвіл на доступ до ваших пристроїв віртуальної реальності. Ви можете вказати, яким вебсайтам дозволяється отримувати доступ до ваших пристроїв віртуальної реальності. Ви також можете блокувати нові запити на доступ до ваших пристроїв віртуальної реальності. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Блокувати нові запити про отримання доступу до ваших пристроїв віртуальної реальності +permissions-site-xr-disable-desc = Це не дозволить будь-яким переліченим вгорі вебсайтам запитувати дозвіл на отримання доступу до ваших пристроїв віртуальної реальності. Блокування доступу до пристроїв віртуальної реальності може вплинути на роботу деяких функцій вебсайту. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Налаштування - Дозволи камери + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-desc = Зазначені тут вебсайти запитували дозвіл на доступ до вашої камери. Ви можете вказати, яким вебсайтам дозволяється отримувати доступ до вашої камери. Ви також можете блокувати нові запити на доступ до вашої камери. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Блокувати нові запити про отримання доступу до вашої камери +permissions-site-camera-disable-desc = Це не дозволить будь-яким переліченим вгорі вебсайтам запитувати дозвіл на отримання доступу до вашої камери. Блокування доступу до камери може вплинути на деякі функції вебсайту. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Налаштування - Дозволи мікрофону + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-desc = Зазначені тут вебсайти запитували дозвіл на доступ до вашого мікрофону. Ви можете вказати, яким вебсайтам дозволяється отримувати доступ до вашого мікрофону. Ви також можете блокувати нові запити на доступ до вашого мікрофону. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Блокувати нові запити про отримання доступу до вашого мікрофону +permissions-site-microphone-disable-desc = Це не дозволить будь-яким переліченим вгорі вебсайтам запитувати дозвіл на отримання доступу до вашого мікрофону. Блокування доступу до мікрофону може вплинути на деякі функції вебсайту. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17e92a5a13 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1181 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Передавати вебсайтам сигнал “Не стежити” +do-not-track-learn-more = Докладніше +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Лише якщо { -brand-short-name } налаштовано блокувати відомі елементи стеження +do-not-track-option-always = + .label = Завжди +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Знайти в налаштуваннях + *[other] Знайти в налаштуваннях + } +managed-notice = Вашим браузером керує ваша організація. +category-list = + .aria-label = Категорії +pane-general-title = Загальні +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Домівка +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Пошук +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватність і Безпека +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name } +category-sync2 = + .tooltiptext = { pane-sync-title2 } +pane-experimental-title = Експерименти { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Експерименти { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Продовжуйте обережно +pane-experimental-search-results-header = Експерименти { -brand-short-name }: Продовжуйте з обережністю +pane-experimental-description = Зміна розширених налаштувань може вплинути на швидкодію і безпеку { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Відновити типові + .accesskey = В +help-button-label = Підтримка { -brand-short-name } +addons-button-label = Розширення і теми +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Закрити + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = Для увімкнення цієї можливості потрібен перезапуск { -brand-short-name }. +feature-disable-requires-restart = Для вимкнення цієї можливості потрібен перезапуск { -brand-short-name }. +should-restart-title = Перезапустити { -brand-short-name } +should-restart-ok = Перезапустити { -brand-short-name } зараз +cancel-no-restart-button = Скасувати +restart-later = Перезапустити потім + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює вашу домівку. +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює вашу сторінку нової вкладки. +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlled-password-saving = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює цей параметр. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-web-notifications = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює цей параметр. +# This string is shown to notify the user that the default search engine +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-default-search = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } встановило ваш типовий засіб пошуку. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = Для роботи розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } необхідні вкладки в контейнері. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює цей параметр. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlled-proxy-config = Розширення <img data-l10n-name="icon"/> { $name } контролює спосіб з'єднання { -brand-short-name } з Інтернетом. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Щоб увімкнути розширення, відкрийте <img data-l10n-name="addons-icon"/> Додатки в <img data-l10n-name="menu-icon"/> меню. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Результати пошуку +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Вибачте! В налаштуваннях немає результатів для “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Вибачте! В налаштуваннях немає результатів для “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Потрібна допомога? Відвідайте <a data-l10n-name="url">Підтримка { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Запуск +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = Дозволити одночасну роботу { -brand-short-name } і Firefox +use-firefox-sync = Підказка: При цьому використовуються окремі профілі. Скористайтеся { -sync-brand-short-name(case: "abl", capitalization: "lower") } для обміну даними між ними. +get-started-not-logged-in = Увійти в { -sync-brand-short-name(case: "acc") }… +get-started-configured = Відкрити налаштування { -sync-brand-short-name(case: "dat") } +always-check-default = + .label = Завжди перевіряти чи { -brand-short-name } типовий браузер + .accesskey = б +is-default = { -brand-short-name } зараз ваш типовий браузер +is-not-default = { -brand-short-name } не є вашим типовим браузером +set-as-my-default-browser = + .label = Зробити типовим… + .accesskey = т +startup-restore-previous-session = + .label = Відновити попередній сеанс + .accesskey = В +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Попереджати при виході з браузера +disable-extension = + .label = Вимкнути розширення +tabs-group-header = Вкладки +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab перемикає між вкладками в порядку недавнього їх використання + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Відкривати посилання у вкладках замість нових вікон + .accesskey = л +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = Попереджати при закритті декількох вкладок + .accesskey = і +warn-on-open-many-tabs = + .label = Попереджати, коли відкриття великої кількості вкладок може сповільнити роботу { -brand-short-name } + .accesskey = л +switch-links-to-new-tabs = + .label = При відкритті посилання в новій вкладці, одразу ж переключатись на неї + .accesskey = я +show-tabs-in-taskbar = + .label = Показувати нариси вкладок у панелі завдань Windows + .accesskey = и +browser-containers-enabled = + .label = Увімкнути контейнери вкладок + .accesskey = У +browser-containers-learn-more = Докладніше +browser-containers-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = л +containers-disable-alert-title = Закрити всі вкладки контейнера? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Якщо ви вимкнете вкладки в контейнері, закриється { $tabCount } вкладка контейнера. Ви дійсно хочете вимкнути вкладки в контейнері? + [few] Якщо ви вимкнете вкладки в контейнері, закриється { $tabCount } вкладки контейнера. Ви дійсно хочете вимкнути вкладки в контейнері? + *[many] Якщо ви вимкнете вкладки в контейнері, закриються { $tabCount } вкладок контейнера. Ви дійсно хочете вимкнути вкладки в контейнері? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Закрити { $tabCount } вкладку контейнера + [few] Закрити { $tabCount } вкладки контейнера + *[many] Закрити { $tabCount } вкладок контейнера + } +containers-disable-alert-cancel-button = Залишити увімкненим +containers-remove-alert-title = Вилучити цей контейнер? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Якщо ви вилучите цей контейнер зараз, закриється { $count } вкладка контейнера. Ви дійсно хочете вилучити цей контейнер? + [few] Якщо ви вилучите цей контейнер зараз, закриється { $count } вкладки контейнера. Ви дійсно хочете вилучити цей контейнер? + *[many] Якщо ви вилучите цей контейнер зараз, закриються { $count } вкладок контейнера. Ви дійсно хочете вилучити цей контейнер? + } +containers-remove-ok-button = Вилучити цей контейнер +containers-remove-cancel-button = Не вилучати цей контейнер + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Мова і зовнішній вигляд +fonts-and-colors-header = Шрифти і кольори +default-font = Типовий шрифт + .accesskey = ш +default-font-size = Розмір + .accesskey = Р +advanced-fonts = + .label = Додатково… + .accesskey = о +colors-settings = + .label = Кольори… + .accesskey = ь +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Масштаб +preferences-default-zoom = Типовий масштаб + .accesskey = п +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Збільшувати лише текст + .accesskey = к +language-header = Мова +choose-language-description = Оберіть бажану мову для показу вебсторінок +choose-button = + .label = Вибрати… + .accesskey = а +choose-browser-language-description = Оберіть мови для відображення меню, повідомлень та сповіщень { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Встановити альтернативи… + .accesskey = л +confirm-browser-language-change-description = Перезапуск { -brand-short-name } для застосування змін +confirm-browser-language-change-button = Застосувати й перезапустити +translate-web-pages = + .label = Перекладати веб вміст + .accesskey = П +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Переклад виконується <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Винятки… + .accesskey = н +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Використовувати налаштування вашої операційної системи “{ $localeName }” для форматування дати, часу, чисел та одиниць вимірювання. +check-user-spelling = + .label = Перевіряти орфографію під час введення тексту + .accesskey = г + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Файли і програми +download-header = Завантаження +download-save-to = + .label = Зберігати файли до + .accesskey = ф +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Вибрати… + *[other] Вибрати… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] В + *[other] В + } +download-always-ask-where = + .label = Завжди запитувати де зберегти файли + .accesskey = ж +applications-header = Програми +applications-description = Оберіть, як { -brand-short-name } оброблятиме файли, які ви завантажуєте з Інтернету, або програми, якими ви користуєтесь під час перегляду. +applications-filter = + .placeholder = Пошук типів файлів чи програм +applications-type-column = + .label = Тип вмісту + .accesskey = Т +applications-action-column = + .label = Дія + .accesskey = Д +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } файл +applications-action-save = + .label = Зберегти файл +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Використовувати { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Використовувати { $app-name } (типово) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Використовувати типову програму macOS + [windows] Використовувати типову програму Windows + *[other] Використовувати типову системну програму + } +applications-use-other = + .label = Використовувати іншу… +applications-select-helper = Виберіть допоміжну програму +applications-manage-app = + .label = Подробиці програми… +applications-always-ask = + .label = Завжди питати +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Використовувати { $plugin-name } (у { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Відкрити в { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +drm-content-header = Вміст з керуванням цифровими правами (DRM) +play-drm-content = + .label = Відтворювати вміст з DRM + .accesskey = ю +play-drm-content-learn-more = Докладніше +update-application-title = Оновлення { -brand-short-name } +update-application-description = Використовуйте найновішу версію { -brand-short-name } для найкращої швидкодії, стабільності й безпеки. +update-application-version = Версія { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Що нового</a> +update-history = + .label = Показати історію оновлень… + .accesskey = с +update-application-allow-description = Дозволити { -brand-short-name } +update-application-auto = + .label = Автоматично встановлювати оновлення (рекомендовано) + .accesskey = А +update-application-check-choose = + .label = Перевіряти наявність оновлень, але дозволяти вам вирішувати чи встановлювати їх + .accesskey = П +update-application-manual = + .label = Ніколи не перевіряти наявність оновлень (не рекомендовано) + .accesskey = Н +update-application-warning-cross-user-setting = Цей параметр застосується для всіх облікових записів Windows та профілів { -brand-short-name }, що використовують це встановлення { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Використовувати фонову службу для встановлення оновлень + .accesskey = с +update-setting-write-failure-title = Помилка збереження налаштувань оновлення +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } зіткнувся з помилкою і не зберіг цю зміну. Зверніть увагу, що для встановлення цього налаштування оновлення необхідний дозвіл запису в файл нижче. Ви або системний адміністратор можуть виправити цю помилку, надавши користувачам групи повний контроль над цим файлом. + + Не вдалося записати в файл: { $path } +update-in-progress-title = Триває оновлення +update-in-progress-message = Ви хочете, щоб { -brand-short-name } продовжив це оновлення? +update-in-progress-ok-button = &Відхилити +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Продовжити + +## General Section - Performance + +performance-title = Швидкодія +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Використовувати рекомендовані налаштування швидкодії + .accesskey = е +performance-use-recommended-settings-desc = Ці налаштування підібрані для вашого комп'ютера й операційної системи. +performance-settings-learn-more = Докладніше +performance-allow-hw-accel = + .label = Використовувати апаратне прискорення, якщо можливо + .accesskey = к +performance-limit-content-process-option = Обмеження процесів вмісту + .accesskey = О +performance-limit-content-process-enabled-desc = Додаткова кількість процесів вмісту може пришвидшити роботу при використанні багатьох вкладок, але при цьому споживатиметься більше пам'яті. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Зміна числа процесів вмісту можлива лише в багатопроцесній версії { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Дізнайтеся, як перевірити, чи увімкнено багатопроцесність</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (типово) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Перегляд сайтів +browsing-use-autoscroll = + .label = Використовувати автоматичне прокручування + .accesskey = р +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Використовувати плавне прокручування + .accesskey = л +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Показувати сенсорну клавіатуру при необхідності + .accesskey = у +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Завжди використовувати клавіші курсора для навігації по сторінках + .accesskey = х +browsing-search-on-start-typing = + .label = Шукати текст під час його введення + .accesskey = й +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Увімкнути керування відео зображення в зображенні + .accesskey = з +browsing-picture-in-picture-learn-more = Докладніше +browsing-media-control = + .label = Контролюйте медіа клавіатурою, гарнітурою чи віртуальним інтерфейсом + .accesskey = ю +browsing-media-control-learn-more = Докладніше +browsing-cfr-recommendations = + .label = Рекомендувати розширення під час перегляду + .accesskey = р +browsing-cfr-features = + .label = Рекомендувати функції під час перегляду + .accesskey = ф +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Докладніше + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Налаштування мережі +network-proxy-connection-description = Налаштувати спосіб з'єднання { -brand-short-name } з Інтернетом. +network-proxy-connection-learn-more = Докладніше +network-proxy-connection-settings = + .label = Налаштувати… + .accesskey = а + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Нові вікна і вкладки +home-new-windows-tabs-description2 = Оберіть, що ви бачите при відкритті домівки, нових вікон та вкладок. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Домівка та нові вікна +home-newtabs-mode-label = Нові вкладки +home-restore-defaults = + .label = Відновити типові + .accesskey = т +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Домівка Firefox (Типово) +home-mode-choice-custom = + .label = Власні URL-адреси… +home-mode-choice-blank = + .label = Чиста сторінка +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Вставити URL-адресу… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Використати поточну сторінку + *[other] Використати поточні сторінки + } + .accesskey = ч +choose-bookmark = + .label = Використати закладку… + .accesskey = к + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Домівка Firefox +home-prefs-content-description = Оберіть бажаний вміст для показу в домівці Firefox. +home-prefs-search-header = + .label = Пошук в Інтернеті +home-prefs-topsites-header = + .label = Популярні сайти +home-prefs-topsites-description = Сайти, які ви відвідуєте найчастіше +home-prefs-topsites-by-option-sponsored = + .label = Популярні спонсоровані сайти +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Ярлики +home-prefs-shortcuts-description = Сайти, які ви зберігаєте чи відвідуєте +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Спонсоровані ярлики + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Рекомендовано { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-update = Винятково цікаві матеріали з мережі від { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Добірні матеріали від { $provider }, що входить до родини { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Як це працює +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Матеріали від спонсорів +home-prefs-highlights-header = + .label = Обране +home-prefs-highlights-description = Відібрані вебсайти, які ви зберегли чи відвідали +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Відвідані сторінки +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Закладки +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Останні завантаження +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Збережене в { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Недавні дії +home-prefs-recent-activity-description = Добірка недавніх сайтів та вмісту +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Фрагменти +home-prefs-snippets-description = Оновлення від { -vendor-short-name } та { -brand-product-name } +home-prefs-snippets-description-new = Поради та новини від { -vendor-short-name } та { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } рядок + [few] { $num } рядки + *[many] { $num } рядків + } + +## Search Section + +search-bar-header = Панель пошуку +search-bar-hidden = + .label = Використовувати панель адреси для пошуку та навігації +search-bar-shown = + .label = Додати панель пошуку на панель інструментів +search-engine-default-header = Типовий засіб пошуку +search-engine-default-desc-2 = Це ваш типовий засіб пошуку в панелі адреси та пошуку. Ви можете будь-коли змінити його. +search-engine-default-private-desc-2 = Оберіть інший типовий засіб пошуку лише для приватних вікон +search-separate-default-engine = + .label = Використовувати цей засіб пошуку в приватному режимі + .accesskey = з +search-suggestions-header = Пошукові пропозиції +search-suggestions-desc = Оберіть спосіб відображення пошукових пропозицій. +search-suggestions-option = + .label = Показувати пошукові пропозиції + .accesskey = і +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Показувати пошукові пропозиції в результатах панелі адреси + .accesskey = ш +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Показувати пошукові пропозиції перед історією перегляду в результатах панелі адреси +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Показувати пошукові пропозиції у приватних вікнах +suggestions-addressbar-settings-generic = Змінити налаштування для інших пропозицій панелі адреси +search-suggestions-cant-show = Пошукові пропозиції не будуть показуватись в панелі адреси, тому що ви налаштували { -brand-short-name } ніколи не запам'ятовувати історію. +search-one-click-header = Засоби пошуку в один клік +search-one-click-header2 = Пошукові скорочення +search-one-click-desc = Оберіть альтернативні пошукові засоби, що з'являються під рядками адреси і пошуку, коли ви починаєте вводити запит. +search-choose-engine-column = + .label = Засіб пошуку +search-choose-keyword-column = + .label = Скорочення +search-restore-default = + .label = Відновити типові засоби пошуку + .accesskey = с +search-remove-engine = + .label = Прибрати + .accesskey = б +search-add-engine = + .label = Додати + .accesskey = т +search-find-more-link = Знайти інші засоби пошуку +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Це скорочення вже використовується +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Ви вибрали скорочення, яке вже використовується “{ $name }”. Будь ласка, вкажіть інше. +search-keyword-warning-bookmark = Ви вибрали скорочення, котре вже використовується закладкою. Будь ласка, вкажіть інше. + +## Containers Section + +containers-back-button = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [windows] Назад до налаштувань + *[other] Назад до налаштувань + } +containers-header = Контейнери вкладок +containers-add-button = + .label = Додати новий контейнер + .accesskey = к +containers-new-tab-check = + .label = Вибирати контейнер для кожної нової вкладки + .accesskey = к +containers-preferences-button = + .label = Налаштування +containers-remove-button = + .label = Вилучити + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Візьміть свій інтернет з собою +sync-signedout-description = Синхронізуйте закладки, історію, вкладки, паролі, додатки, а також налаштування на всіх своїх пристроях. +sync-signedout-account-signin2 = + .label = Увійти в { -sync-brand-short-name(case: "acc") }… + .accesskey = в +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Завантажте Firefox для <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> або <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>, щоб синхронізувати дані з вашим мобільним пристроєм. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Змінити зображення профілю +sync-sign-out = + .label = Вийти… + .accesskey = В +sync-manage-account = Керувати обліковим записом + .accesskey = К +sync-signedin-unverified = { $email } не підтверджено. +sync-signedin-login-failure = Увійдіть для повторного з'єднання { $email } +sync-resend-verification = + .label = Повторно надіслати підтвердження + .accesskey = т +sync-remove-account = + .label = Вилучити обліковий запис + .accesskey = л +sync-sign-in = + .label = Увійти + .accesskey = У + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Синхронізація: УВІМКНЕНО +prefs-syncing-off = Синхронізація: ВИМКНЕНО +prefs-sync-setup = + .label = Налаштувати { -sync-brand-short-name(case: "acc") } + .accesskey = л +prefs-sync-offer-setup-label = Синхронізуйте закладки, історію, вкладки, паролі, додатки, а також налаштування на всіх своїх пристроях. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Синхронізувати зараз + .accesskeynotsyncing = х + .labelsyncing = Синхронізація… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Зараз ви синхронізуєте такі елементи: +sync-currently-syncing-bookmarks = Закладки +sync-currently-syncing-history = Історія +sync-currently-syncing-tabs = Відкриті вкладки +sync-currently-syncing-logins-passwords = Паролі +sync-currently-syncing-addresses = Адреси +sync-currently-syncing-creditcards = Кредитні картки +sync-currently-syncing-addons = Додатки +sync-currently-syncing-prefs = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } +sync-change-options = + .label = Змінити… + .accesskey = З + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Виберіть що синхронізувати + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Зберегти зміни + .buttonaccesskeyaccept = З + .buttonlabelextra2 = Від'єднатися… + .buttonaccesskeyextra2 = є +sync-engine-bookmarks = + .label = Закладки + .accesskey = З +sync-engine-history = + .label = Історію + .accesskey = І +sync-engine-tabs = + .label = Відкриті вкладки + .tooltiptext = Перелік вкладок, відкритих на всіх синхронізованих пристроях + .accesskey = В +sync-engine-logins-passwords = + .label = Паролі + .tooltiptext = Збережені імена користувача і паролі + .accesskey = П +sync-engine-addresses = + .label = Адреси + .tooltiptext = Поштові адреси, які ви зберегли (тільки комп'ютер) + .accesskey = А +sync-engine-creditcards = + .label = Кредитні картки + .tooltiptext = Імена, номери й терміни дії (тільки комп'ютер) + .accesskey = К +sync-engine-addons = + .label = Додатки + .tooltiptext = Розширення і теми Firefox для комп'ютера + .accesskey = Д +sync-engine-prefs = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } + .tooltiptext = Налаштування, які ви змінили + .accesskey = Н + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Назва пристрою +sync-device-name-change = + .label = Змінити… + .accesskey = З +sync-device-name-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С +sync-device-name-save = + .label = Зберегти + .accesskey = б +sync-connect-another-device = Під'єднати інший пристрій + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватність браузера + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Входи і паролі + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Запит збереження паролів для вебсайтів + .accesskey = п +forms-exceptions = + .label = Винятки… + .accesskey = и +forms-generate-passwords = + .label = Пропонувати й генерувати надійні паролі + .accesskey = г +forms-breach-alerts = + .label = Показувати сповіщення про паролі для зламаних вебсайтів + .accesskey = з +forms-breach-alerts-learn-more-link = Докладніше +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Автозаповнення паролів + .accesskey = з +forms-saved-logins = + .label = Збережені паролі… + .accesskey = л +forms-master-pw-use = + .label = Використовувати головний пароль + .accesskey = г +forms-primary-pw-use = + .label = Використовувати головний пароль + .accesskey = г +forms-primary-pw-learn-more-link = Докладніше +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Змінити головний пароль… + .accesskey = і +forms-master-pw-fips-title = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. +forms-primary-pw-change = + .label = Змінити головний пароль… + .accesskey = і +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. +forms-master-pw-fips-desc = Не вдалося змінити пароль + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб створити головний пароль, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = створити головний пароль +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Щоб створити головний пароль, введіть свої облікові дані входу для Windows. Це допомагає захистити ваші збережені паролі. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = створити головний пароль +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Історія відвідувань +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = Поведінка { -brand-short-name } + .accesskey = П +history-remember-option-all = + .label = Пам’ятати історію +history-remember-option-never = + .label = Ніколи не пам’ятати історії +history-remember-option-custom = + .label = Використовувати власні налаштування історії +history-remember-description = { -brand-short-name } зберігатиме історію переглядів, завантажень, заповнених форм і пошукових запитів. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } використовуватиме такі самі налаштування, що й у приватному режимі, та не буде пам’ятати історію перегляду. +history-private-browsing-permanent = + .label = Завжди використовувати режим приватного перегляду + .accesskey = п +history-remember-browser-option = + .label = Пам’ятати історію переглядів та завантажень + .accesskey = П +history-remember-search-option = + .label = Пам’ятати історію пошуків та форм + .accesskey = м +history-clear-on-close-option = + .label = Стирати історію при закритті { -brand-short-name } + .accesskey = С +history-clear-on-close-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = Н +history-clear-button = + .label = Стерти історію… + .accesskey = С + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Куки і дані сайтів +sitedata-total-size-calculating = Обчислення розміру даних сайтів і кешу… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Ваші збережені куки, дані сайтів і кеш використовують { $value } { $unit } дискового простору. +sitedata-learn-more = Докладніше +sitedata-delete-on-close = + .label = Видаляти куки і дані сайтів при закритті { -brand-short-name } + .accesskey = я +sitedata-delete-on-close-private-browsing = В режимі постійного приватного перегляду, куки і дані сайтів завжди очищатимуться при закритті { -brand-short-name }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Приймати куки і дані сайтів + .accesskey = П +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Блокувати куки і дані сайтів + .accesskey = Б +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Тип блокування + .accesskey = и +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Стеження між сайтами +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers = + .label = Стеження між сайтами і соціальні мережі +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media = + .label = Куки стеження між сайтами — включають куки соціальних мереж +sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media = + .label = Куки сторонніх сайтів — включають куки соціальних мереж +sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate = + .label = Стеження між сайтами та соціальних мереж, а також ізолювання куків, що залишилися +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Куки з невідвіданих вебсайтів +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Усі сторонні куки (може пошкодити вебсайти) +sitedata-option-block-all = + .label = Усі куки (порушить роботу вебсайтів) +sitedata-clear = + .label = Стерти дані… + .accesskey = С +sitedata-settings = + .label = Керувати даними… + .accesskey = К +sitedata-cookies-permissions = + .label = Керувати дозволами… + .accesskey = з +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Керувати винятками… + .accesskey = я + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Панель адреси +addressbar-suggest = При використанні панелі адреси, пропонувати +addressbar-locbar-history-option = + .label = Історію перегляду + .accesskey = т +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Закладки + .accesskey = а +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Відкриті вкладки + .accesskey = в +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Ярлики + .accesskey = Я +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Популярні сайти + .accesskey = с +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Засоби пошуку + .accesskey = ш +addressbar-suggestions-settings = Змінити налаштування пропозицій засобів пошуку + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Розширений захист від стеження +content-blocking-section-top-level-description = Елементи стеження переслідують вас в мережі з метою збору інформації про ваші звички та інтереси. { -brand-short-name } блокує багато такого стеження, а також інші підозрілі скрипти. +content-blocking-learn-more = Докладніше +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Ви використовуєте First Party Isolation (FPI), що замінює деякі налаштування кук користувача { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Звичайний + .accesskey = ч +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Надійний + .accesskey = й +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Власний + .accesskey = л + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Збалансований захист і швидкодія. Сторінки завантажуватимуться нормально. +content-blocking-etp-strict-desc = Надійніший захист, але може пошкоджувати деякі сайти чи їх вміст. +content-blocking-etp-custom-desc = Оберіть тип стеження і скриптів для блокування. +content-blocking-private-windows = Стеження в приватних вікнах +content-blocking-cross-site-cookies = Куки сторонніх сайтів +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Куки стеження між сайтами +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Стеження між сайтами та ізолювання куків, що залишилися +content-blocking-social-media-trackers = Стеження соціальних мереж +content-blocking-all-cookies = Усі куки +content-blocking-unvisited-cookies = Куки з невідвіданих сайтів +content-blocking-all-windows-tracking-content = Стеження у всіх вікнах +content-blocking-all-third-party-cookies = Усі сторонні куки +content-blocking-cryptominers = Криптомайнери +content-blocking-fingerprinters = Зчитування цифрового відбитка +content-blocking-warning-title = Увага! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Блокування стеження та ізолювання куків може вплинути на функціональність деяких сайтів. Перезавантажте сторінку з елементами стеження, щоб завантажити весь вміст. +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Цей параметр може спричиняти неправильну роботу деяких вебсайтів. Якщо сайт виглядає пошкодженим, ви можете вимкнути захист від стеження для такого сайту, щоб завантажити весь вміст. +content-blocking-warning-learn-how = Навчитися +content-blocking-reload-description = Вам необхідно перезавантажити вкладки для застосування змін. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Перезавантажити всі вкладки + .accesskey = з +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Вміст стеження + .accesskey = ж +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = У всіх вікнах + .accesskey = х +content-blocking-option-private = + .label = Лише у приватних вікнах + .accesskey = п +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Змінити список блокування +content-blocking-cookies-label = + .label = Куки + .accesskey = К +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Докладніше +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Криптомайнери + .accesskey = п +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Зчитування цифрового відбитка + .accesskey = б + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Керувати винятками… + .accesskey = н + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дозволи +permissions-location = Розташування +permissions-location-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = л +permissions-xr = Віртуальна реальність +permissions-xr-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = ш +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = ш +permissions-microphone = Мікрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = я +permissions-notification = Сповіщення +permissions-notification-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = Н +permissions-notification-link = Докладніше +permissions-notification-pause = + .label = Призупинити сповіщення до перезапуску { -brand-short-name } + .accesskey = П +permissions-autoplay = Автовідтворення +permissions-autoplay-settings = + .label = Налаштування… + .accesskey = т +permissions-block-popups = + .label = Блокувати виринаючі вікна + .accesskey = Б +permissions-block-popups-exceptions = + .label = Винятки… + .accesskey = В +permissions-addon-install-warning = + .label = Попереджати при спробі вебсайтів встановити додаток + .accesskey = ж +permissions-addon-exceptions = + .label = Винятки… + .accesskey = В +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = Не дозволяти службам доступності доступ до вашого браузера + .accesskey = з +permissions-a11y-privacy-link = Докладніше + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Збір та використання даних { -brand-short-name } +collection-description = Ми прагнемо надати вам вибір і збирати лише дані, необхідні для роботи і вдосконалення { -brand-short-name }. Ми завжди запитуємо дозвіл перед отриманням особистої інформації. +collection-privacy-notice = Повідомлення про приватність +collection-health-report-telemetry-disabled = Ви більше не дозволяєте { -vendor-short-name } збирати технічні дані й інформацію про взаємодію. Всі минулі дані будуть видалені протягом 30 днів. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Докладніше +collection-health-report = + .label = Дозволити { -brand-short-name } надсилати технічні та користувацькі дані в { -vendor-short-name } + .accesskey = к +collection-health-report-link = Докладніше +collection-studies = + .label = Дозволити { -brand-short-name } встановлювати й виконувати дослідження +collection-studies-link = Переглянути дослідження { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Дозволити { -brand-short-name } робити персоналізовані рекомендації розширень +addon-recommendations-link = Докладніше +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Відправлення даних вимкнено для цієї конфігурації збірки +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Дозволити { -brand-short-name } надсилати від вашого імені зібрані звіти про збої + .accesskey = н +collection-backlogged-crash-reports-link = Докладніше + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Безпека +security-browsing-protection = Шахрайський вміст і захист від зловмисних програм +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокувати небезпечний і шахрайський вміст + .accesskey = Б +security-enable-safe-browsing-link = Докладніше +security-block-downloads = + .label = Блокувати небезпечні завантаження + .accesskey = з +security-block-uncommon-software = + .label = Попереджати про небажане і незвичне програмне забезпечення + .accesskey = ж + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертифікати +certs-personal-label = Коли сервер запитує ваш особистий сертифікат +certs-select-auto-option = + .label = Обирати один автоматично + .accesskey = б +certs-select-ask-option = + .label = Питати щоразу + .accesskey = т +certs-enable-ocsp = + .label = Запитувати у серверів OCSP підтвердження поточного стану сертифікатів + .accesskey = п +certs-view = + .label = Перегляд сертифікатів… + .accesskey = с +certs-devices = + .label = Пристрої захисту… + .accesskey = и +space-alert-learn-more-button = + .label = Докладніше + .accesskey = к +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Відкрити налаштування + *[other] Відкрити налаштування + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] л + *[other] н + } +space-alert-over-5gb-message = + { PLATFORM() -> + [windows] { -brand-short-name } - закінчується місце на диску. Вміст вебсайтів може показуватись неналежним чином. Ви можете стерти збережені дані в меню Налаштування > Приватність і безпека > Куки і дані сайтів. + *[other] { -brand-short-name } - закінчується місце на диску. Вміст вебсайтів може показуватись неналежним чином. Ви можете стерти збережені дані в меню Налаштування > Приватність і безпека > Куки і дані сайтів. + } +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = Гаразд, зрозуміло + .accesskey = Г +space-alert-under-5gb-message = У { -brand-short-name } закінчується місце на диску. Вміст вебсайтів може показуватись неправильно. Натисніть “Докладніше”, щоб оптимізувати використання вашого диска для кращої роботи. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = HTTPS-режим +httpsonly-description = HTTPS забезпечує захищене, зашифроване з'єднання між { -brand-short-name } та відвідуваними вебсайтами. Більшість вебсайтів підтримують HTTPS, тому якщо увімкнено HTTPS-режим, { -brand-short-name } перенаправлятиме усі з'єднання до HTTPS. +httpsonly-learn-more = Докладніше +httpsonly-radio-enabled = + .label = Увімкнути HTTPS-режим у всіх вікнах +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Увімкнути HTTPS-режим лише у приватних вікнах +httpsonly-radio-disabled = + .label = Не вмикати HTTPS-режим + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Робочий стіл +downloads-folder-name = Завантаження +choose-download-folder-title = Виберіть теку для завантажень: +# Variables: +# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc... +save-files-to-cloud-storage = + .label = Зберігати файли до { $service-name } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c10e130d0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Встановити початкову сторінку + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = Оберіть закладку для початкової сторінки. Якщо ви оберете теку, всі закладки в ній будуть відкриватись у вкладках. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2851aa464 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Керувати куками й даними сайту +site-data-settings-description = Зазначені тут вебсайти зберігають куки і дані сайтів на вашому комп'ютері. { -brand-short-name } зберігає дані для вебсайтів з постійним сховищем, доки ви їх не видалите, і видаляє дані для вебсайтів з непостійним сховищем, коли потрібно звільнити місце. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Пошук вебсайтів + .accesskey = П +site-data-column-host = + .label = Сайт +site-data-column-cookies = + .label = Куки +site-data-column-storage = + .label = Сховище +site-data-column-last-used = + .label = Востаннє використано +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (локальний файл) +site-data-remove-selected = + .label = Видалити вибрані + .accesskey = В +site-data-button-cancel = + .label = Скасувати + .accesskey = С +site-data-button-save = + .label = Зберегти зміни + .accesskey = З +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Зберегти зміни + .buttonaccesskeyaccept = З +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Постійне) +site-data-remove-all = + .label = Видалити все + .accesskey = в +site-data-remove-shown = + .label = Видалити всі перелічені + .accesskey = в + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Видалити +site-data-removing-header = Видалення кук і даних сайтів +site-data-removing-desc = Видалення кук і даних сайтів може призвести до виходу на ваших вебсайтах. Ви справді хочете зробити ці зміни? +site-data-removing-table = Куки та дані сайтів для наступних вебсайтів будуть видалені diff --git a/l10n-uk/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-uk/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..77d4191072 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Винятки - Переклад + .style = width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Переклад не пропонуватиметься для таких мов +translation-languages-column = + .label = Мови +translation-languages-button-remove = + .label = Прибрати мову + .accesskey = м +translation-languages-button-remove-all = + .label = Прибрати всі мови + .accesskey = в +translation-sites-disabled-desc = Переклад не пропонуватиметься для таких сайтів +translation-sites-column = + .label = Вебсайти +translation-sites-button-remove = + .label = Прибрати сайт + .accesskey = с +translation-sites-button-remove-all = + .label = Прибрати всі сайти + .accesskey = і +translation-button-close = + .label = Закрити + .accesskey = З +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Закрити + .buttonaccesskeyaccept = З diff --git a/l10n-uk/browser/browser/protections.ftl b/l10n-uk/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c7195ec2e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } заблокував { $count } елемент стеження за минулий тиждень + [few] { -brand-short-name } заблокував { $count } елементи стеження за минулий тиждень + *[many] { -brand-short-name } заблокував { $count } елементів стеження за минулий тиждень + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> елемент стеження заблокований починаючи з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + [few] <b>{ $count }</b> елементи стеження заблоковано починаючи з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[many] <b>{ $count }</b> елементів стеження заблоковано починаючи з { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } продовжує блокувати стеження в приватних вікнах, але не записує, що було заблоковано. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Стеження, яке { -brand-short-name } заблокував цього тижня + +protection-report-webpage-title = Панель стану захисту +protection-report-page-content-title = Панель стану захисту +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } може непомітно захищати вашу приватність під час перебування в Інтернеті. Це персоналізований підсумок стану захисту, включаючи засоби контролю вашої безпеки в Інтернеті. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } непомітно захищає вашу приватність під час перебування в Інтернеті. Це персоналізований підсумок стану захисту, включаючи засоби контролю вашої безпеки в Інтернеті. + +protection-report-settings-link = Керуйте своїми налаштуваннями приватності й безпеки + +etp-card-title-always = Розширений захист від стеження: Завжди увімкнено +etp-card-title-custom-not-blocking = Розширений захист від стеження: ВИМКНЕНО +etp-card-content-description = { -brand-short-name } автоматично блокує таємне стеження компаній за вами в Інтернеті. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Всі засоби захисту зараз вимкнено. Оберіть, які елементи стеження блокувати, в налаштуваннях захисту { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Керувати налаштуваннями + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Сьогодні + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Графік відображає загальну кількість стеження кожного типу, заблокованого цього тижня. + +social-tab-title = Стеження соціальних мереж +social-tab-contant = Соціальні мережі розміщують елементи стеження на інших вебсайтах, щоб стежити за вашими діями в інтернеті. Це дозволяє їм дізнаватися більше про вас, окрім того, чим ви ділитеся у своєму профілі. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a> + +cookie-tab-title = Куки стеження між сайтами +cookie-tab-content = Ці куки переслідують вас від одного сайту до іншого, з метою збирання даних про вашу діяльність онлайн. Вони встановлюються сторонніми рекламними й аналітичними компаніями. Блокування куків стеження між сайтами зменшує кількість реклами, що переслідує вас. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a> + +tracker-tab-title = Вміст стеження +tracker-tab-description = Вебсайти можуть завантажувати зовнішню рекламу, відео, а також інший вміст з кодом стеження. Блокування такого вмісту може допомогти сайтам швидше завантажуватись, але при цьому деякі кнопки, поля форм і входів можуть не працювати. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a> + +fingerprinter-tab-title = Зчитування цифрового відбитка +fingerprinter-tab-content = Засоби зчитування цифрового відбитка збирають дані про налаштування вашого браузера та комп'ютера, з метою створення вашого профілю. Використовуючи такий цифровий відбиток, вони можуть стежити за вами на багатьох різних вебсайтах. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a> + +cryptominer-tab-title = Криптомайнери +cryptominer-tab-content = Криптомайнери використовують ресурси вашої системи для добування криптовалют. Скрипти для добування криптовалют споживають заряд вашого акумулятора, сповільнюють роботу комп'ютера, а також можуть збільшити ваші витрати на електроенергію. <a data-l10n-name="learn-more-link">Докладніше</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Закрити + .title = Закрити + +mobile-app-title = Блокуйте рекламне стеження на всіх пристроях +mobile-app-card-content = Використовуйте мобільний браузер із вбудованим захистом від стеження. +mobile-app-links = { -brand-product-name } для <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> та <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Ніколи більше не забувайте пароль +lockwise-title-logged-in2 = Керування паролями +lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } безпечно зберігає ваші паролі в браузері. +lockwise-header-content-logged-in = Безпечно зберігайте й синхронізуйте свої паролі на всіх пристроях. +protection-report-save-passwords-button = Зберігати паролі + .title = Зберігати паролі в { -lockwise-brand-short-name } +protection-report-manage-passwords-button = Керувати паролями + .title = Керувати паролями в { -lockwise-brand-short-name } +lockwise-mobile-app-title = Отримайте свої паролі всюди +lockwise-no-logins-card-content = Використовуйте паролі, що збережені в { -brand-short-name }, на будь-якому пристрої. +lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } для <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> та <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a> + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 пароль, ймовірно, викрито внаслідок витоку даних. + [few] { $count } паролі, ймовірно, викрито внаслідок витоку даних. + *[many] { $count } паролів, ймовірно, викрито внаслідок витоку даних. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Надійно зберігається 1 пароль. + [few] Надійно зберігаються { $count } паролі. + *[many] Надійно зберігаються { $count } паролів. + } +lockwise-how-it-works-link = Як це працює + +turn-on-sync = Увімкнути { -sync-brand-short-name(case: "acc") } + .title = Перейти до налаштувань синхронізації + +monitor-title = Стеження за витоками даних +monitor-link = Як це працює +monitor-header-content-no-account = Спробуйте { -monitor-brand-name }, щоб перевірити чи ви потрапили до відомого витоку даних, а також отримуйте попередження про нові витоки. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } попереджає вас, якщо ваша інформація з'явилася у відомих витоках даних. +monitor-sign-up-link = Підписатися на сповіщення + .title = Підписатися на сповіщення про витоки від { -monitor-brand-name } +auto-scan = Автоматично проскановано сьогодні + +monitor-emails-tooltip = + .title = Переглянути відстежувані адреси е-пошти на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Переглянути відомі витоки даних на { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Переглянути викриті паролі на { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Адреса е-пошти відстежується + [few] Адреси е-пошти відстежуються + *[many] Адрес е-пошти відстежуються + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Відомий витік даних викрив вашу інформацію + [few] Відомі витоки даних викрили вашу інформацію + *[many] Відомих витоків даних викрили вашу інформацію + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Відомий витік даних позначено розвʼязаним + [few] Відомі витоки даних позначено розвʼязаними + *[many] Відомих витоків даних позначено розвʼязаними + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Викритий пароль серед усіх витоків даних + [few] Викриті паролі серед усіх витоків даних + *[many] Викритих паролів серед усіх витоків даних + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Викритий пароль у нерозвʼязаних витоках + [few] Викриті паролі у нерозвʼязаних витоках + *[many] Викритих паролів у нерозвʼязаних витоках + } + +monitor-no-breaches-title = Гарні новини! +monitor-no-breaches-description = У вас немає відомих витоків даних. Якщо щось зміниться, ми повідомимо вас. +monitor-view-report-link = Переглянути звіт + .title = Розв'язати проблеми, пов'язані з витоками даних на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Розв'язати проблеми витоку даних +monitor-breaches-unresolved-description = Після перегляду подробиць про витік даних та вжиття заходів для захисту вашої інформації, ви можете позначити витік вирішеним. +monitor-manage-breaches-link = Керувати витоками + .title = Керування витоками даних на { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Чудово! Ви розв'язали всі відомі витоки даних. +monitor-breaches-resolved-description = Якщо ваша е-пошта з'явиться в нових витоках даних, ми вас повідомимо. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } витік даних з { $numBreaches } позначено розв'язаним + [few] { $numBreachesResolved } витоки даних з { $numBreaches } позначено розв'язаними + *[many] { $numBreachesResolved } витоків даних з { $numBreaches } позначено розв'язаними + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% завершено + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Гарний початок! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Так тримати! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Майже завершено! Так тримати. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Розв'яжіть решту своїх витоків даних на { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Розв'язати витоки + .title = Розв'язати витоки даних на { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Стеження соціальних мереж + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } елемент стеження соціальних мереж ({ $percentage }%) + [few] { $count } елементи стеження соціальних мереж ({ $percentage }%) + *[many] { $count } елементів стеження соціальних мереж ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Куки стеження між сайтами + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } куків стеження між сайтами ({ $percentage }%) + [few] { $count } куків стеження між сайтами ({ $percentage }%) + *[many] { $count } куків стеження між сайтами ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Вміст стеження + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } елемент вмісту стеження ({ $percentage }%) + [few] { $count } елементи вмісту стеження ({ $percentage }%) + *[many] { $count } елементів вмісту стеження ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Зчитування цифрового відбитка + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } елемент зчитування цифрового відбитка ({ $percentage }%) + [few] { $count } елементи зчитування цифрового відбитка ({ $percentage }%) + *[many] { $count } елементів зчитування цифрового відбитка ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Криптомайнери + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } криптомайнер ({ $percentage }%) + [few] { $count } криптомайнери ({ $percentage }%) + *[many] { $count } криптомайнерів ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-uk/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61738489ff --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = При надсиланні звіту сталася помилка. Спробуйте знову пізніше. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Сайт було виправлено? Надішліть звіт + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Надійний + .label = Надійний +protections-popup-footer-protection-label-custom = Власний + .label = Власний +protections-popup-footer-protection-label-standard = Звичайний + .label = Звичайний + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Більше інформації про розширений захист від стеження + +protections-panel-etp-on-header = Розширений захист від стеження для цього сайту увімкнено +protections-panel-etp-off-header = Розширений захист від стеження для цього сайту вимкнено + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Не працює сайт? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Не працює сайт? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Чому? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Блокування їх може пошкодити елементи деяких вебсайтів. Деякі кнопки, поля заповнення форм і входів можуть не працювати без стеження. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Всі елементи стеження на цьому сайті були завантажені, тому що захист вимкнено. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = { -brand-short-name } не виявив відомих елементів стеження на цій сторінці. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Вміст стеження + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Стеження соціальних мереж +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Криптомайнери +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Зчитування цифрового відбитка + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Заблоковано +protections-panel-not-blocking-label = Дозволено +protections-panel-not-found-label = Не виявлено + +## + +protections-panel-settings-label = Налаштування захисту +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Панель стану захисту + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Вимкніть захист, якщо у вас виникли проблеми з: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Полями для входу +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Формами +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Платежами +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Коментарями +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Відео + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Надіслати звіт + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ці куки переслідують вас від одного сайту до іншого, з метою збирання даних про вашу діяльність онлайн. Вони встановлюються сторонніми рекламними й аналітичними компаніями. +protections-panel-cryptominers = Криптомайнери використовують ресурси вашої системи для добування криптовалют. Скрипти для добування криптовалют споживають заряд вашого акумулятора, сповільнюють роботу комп'ютера, а також можуть збільшити ваші витрати на електроенергію. +protections-panel-fingerprinters = Засоби зчитування цифрового відбитка збирають дані про налаштування вашого браузера та комп'ютера, з метою створення вашого профілю. Використовуючи такий цифровий відбиток, вони можуть стежити за вами на багатьох різних вебсайтах. +protections-panel-tracking-content = Вебсайти можуть завантажувати зовнішню рекламу, відео, а також інший вміст з кодом стеження. Блокування такого вмісту може допомогти сайтам швидше завантажуватись, але при цьому деякі кнопки, поля форм і входів можуть не працювати. +protections-panel-social-media-trackers = Соціальні мережі розміщують елементи стеження на інших вебсайтах, щоб стежити за вашими діями в інтернеті. Це дозволяє їм дізнаватися більше про вас, окрім того, чим ви ділитеся у своєму профілі. + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Керувати налаштуваннями захисту + .accesskey = К + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Повідомити про пошкоджений сайт +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Блокування певних елементів стеження може призвести до проблем з деякими вебсайтами. Звіт про такі проблеми допомагає поліпшувати роботу { -brand-short-name }. При надсиланні цього звіту в Mozilla відправиться URL-адреса з інформацією про налаштування вашого браузера. <label data-l10n-name="learn-more">Докладніше</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Необов’язково: Опишіть проблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Необов’язково: Опишіть проблему +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Скасувати +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Надіслати звіт diff --git a/l10n-uk/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-uk/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..900d64ff88 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } - Безпечний режим + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = Запустити в безпечному режимі +refresh-profile = + .label = Відновити { -brand-short-name } +safe-mode-description = Безпечний режим — це спеціальний режим роботи { -brand-short-name }, призначений для вирішення проблем. +safe-mode-description-details = Ваші додатки і власні налаштування будуть тимчасово вимкнені, а також можуть не працювати функції { -brand-short-name }, які зараз працюють. +refresh-profile-instead = Ви також можете пропустити виявлення проблем і спробувати відновити { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } неочікувано закрився під час запуску. Причиною цього могли бути додатки чи інші проблеми. Ви можете спробувати знайти вирішення проблеми, виявивши їх причини у безпечному режимі. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-uk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44e443ba96 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Це шахрайський сайт +safeb-blocked-malware-page-title = Відвідування цього сайту може зашкодити вашому комп’ютеру +safeb-blocked-unwanted-page-title = Цей сайт може містити небезпечні програми +safeb-blocked-harmful-page-title = Цей сайт може містити зловмисне програмне забезпечення +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокував цю сторінку, тому що вона може спробувати змусити вас зробити щось небезпечне, наприклад встановити програму або розкрити особисту інформацію, таку як паролі або реквізити банківських карт. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокував цю сторінку, бо вона може намагатися встановити зловмисні програми, що можуть викрадати або знищувати дані на вашому комп'ютері. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокував цю сторінку, тому що вона може спробувати змусити вас встановити програми, які заважатимуть роботі (наприклад, змінити домівку або показувати зайву рекламу на відвідуваних сайтах). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } заблокував цю сторінку, тому що вона може намагатися встановити небезпечне програмне забезпечення, що викрадає чи видаляє вашу інформацію (наприклад, фотографії, паролі, повідомлення й кредитні картки). +safeb-palm-advisory-desc = Інформація отримана від <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Назад +safeb-palm-see-details-label = Показати деталі +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>шахрайський сайт</a>. Ви можете <a data-l10n-name='report_detection'>повідомити про невідповідність цієї інформації</a>, або <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ігнорувати ризик</a> і перейти на цей небезпечний сайт. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>шахрайський сайт</a>. Ви можете <a data-l10n-name='report_detection'>повідомити про невідповідність цієї інформації </a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Дізнайтеся більше про шахрайські сайти та шахрайство на сайті <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Дізнайтеся більше про те, як працює захист від шахрайських та зловмисних програм в { -brand-short-name } на сайті <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. Ви можете <a data-l10n-name='report_detection'>повідомити про невідповідність цієї інформації</a>, або <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ігнорувати ризик</a> і перейти на цей небезпечний сайт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. Ви можете <a data-l10n-name='report_detection'>повідомити про невідповідність цієї інформації</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = Дізнайтеся більше про небезпечний вебвміст, включно з вірусами та іншими зловмисними програмами, а також про те, як захистити свій комп'ютер, на сайті <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Дізнайтеся більше про те, як працює захист від зловмисного вмісту в { -brand-short-name } на сайті <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. Ви можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ігнорувати ризик</a> і перейти на цей небезпечний сайт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Дізнайтеся більше про те, як працює захист від шахрайства та зловмисного програмного забезпечення в { -brand-short-name } на сайті <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. Ви можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ігнорувати ризик</a> і перейти на цей небезпечний сайт. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить зловмисні програми</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Дізнайтеся більше про небезпечне й небажане програмне забезпечення на сайті <a data-l10n-name='learn_more_link'>Правила щодо небажаного ПЗ</a>. Дізнайтеся більше про те, як працює захист від шахрайських та зловмисних програм в { -brand-short-name } на сайті <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить потенційно зловмисну програму</a>. Ви можете <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ігнорувати ризик</a> і перейти на цей небезпечний сайт. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> відомий <a data-l10n-name='error_desc_link'>як такий, що містить потенційно зловмисну програму</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Дізнайтеся більше про те, як працює захист від шахрайства та зловмисного програмного забезпечення в { -brand-short-name } на сайті <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Це не шахрайський сайт… + .accesskey = н diff --git a/l10n-uk/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-uk/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d819f0081 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Налаштування стирання історії + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Стерти недавню історію + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Стерти всю історію + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = При закритті { -brand-short-name } повинен автоматично стирати + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = За вказаний проміжок часу:{ " " } + .accesskey = ч + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = останню годину + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = останні 2 години + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = останні 4 години + +clear-time-duration-value-today = + .label = за сьогодні + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Усю + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Історія + +item-history-and-downloads = + .label = Історію переглядів та завантажень + .accesskey = г + +item-cookies = + .label = Куки + .accesskey = у + +item-active-logins = + .label = Активні сеанси + .accesskey = с + +item-cache = + .label = Кеш + .accesskey = к + +item-form-search-history = + .label = Форми та пошукові запити + .accesskey = Ф + +data-section-label = Дані + +item-site-preferences = + .label = Налаштування сайтів + .accesskey = с + +item-offline-apps = + .label = Дані автономних вебсайтів + .accesskey = а + +sanitize-everything-undo-warning = Цю дію неможливо скасувати. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Стерти зараз + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Стирання + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Вся історія зітреться. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Всі вибрані елементи будуть стерті. diff --git a/l10n-uk/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-uk/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38aa59f3ad --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = Зробити знімок екрану + +screenshots-my-shots-button = Мої знімки +screenshots-instructions = Потягніть або клацніть на сторінці для вибору області. Натисніть ESC для скасування. +screenshots-cancel-button = Скасувати +screenshots-save-visible-button = Зберегти видиму область +screenshots-save-page-button = Зберегти всю сторінку +screenshots-download-button = Завантажити +screenshots-download-button-tooltip = Завантажити знімки екрану +screenshots-copy-button = Копіювати +screenshots-copy-button-tooltip = Копіювати знімки в буфер обміну + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Посилання скопійовано +screenshots-notification-link-copied-details = Посилання на ваш знімок було скопійоване до буфера обміну. Натисніть { screenshots-meta-key }-V для вставлення. + +screenshots-notification-image-copied-title = Знімок скопійовано +screenshots-notification-image-copied-details = Ваш знімок був скопійований в буфер обміну. Натисніть { screenshots-meta-key }-V, щоб вставити. + +screenshots-request-error-title = Сталася помилка. +screenshots-request-error-details = Вибачте! Нам не вдалося зберегти ваш знімок. Спробуйте знову пізніше. + +screenshots-connection-error-title = Ми не можемо отримати доступ до ваших знімків. +screenshots-connection-error-details = Будь ласка, перевірте ваше підключення до Інтернету. Якщо у вас все в порядку з Інтернетом, можливо, виникли тимчасові проблеми зі службою { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Нам не вдалося зберегти ваш знімок, тому що виникли проблеми зі службою { -screenshots-brand-name }. Спробуйте знову пізніше. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Ми не можемо зробити знімок цієї сторінки. +screenshots-unshootable-page-error-details = Це не стандартна вебсторінка, тому ви не можете зробити її знімок. + +screenshots-self-screenshot-error-title = Ви не можете зробити знімок сторінки { -screenshots-brand-name }! + +screenshots-empty-selection-error-title = Обрана область є замалою + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } вимкнено в режимі приватного перегляду +screenshots-private-window-error-details = Вибачте за незручності. Ми працюємо над цією функцією для майбутніх випусків. + +screenshots-generic-error-title = Оу! З { -screenshots-brand-name } щось негаразд. +screenshots-generic-error-details = Ми не впевнені, в чому проблема. Спробувати ще раз, або ж зробити знімок іншої сторінки? diff --git a/l10n-uk/browser/browser/search.ftl b/l10n-uk/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65058bafab --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Помилка встановлення +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } не зміг встановити засіб пошуку з „{ $location-url }“ бо засіб з таким ім’ям вже існує. +opensearch-error-format-title = Некоректний формат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } не зміг встановити засіб пошуку з: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Помилка завантаження +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } не зміг завантажити засіб пошуку з: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-uk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-uk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5cf29c5f8c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Встановити тлом робочого столу + +set-desktop-background-accept = + .label = Встановити тлом робочого столу + +open-desktop-prefs = + .label = Відкрити налаштування робочого столу + +set-background-preview-unavailable = Попередній перегляд недоступний + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Розширення + +set-background-color = Колір: + +set-background-position = Розташування: + +set-background-tile = + .label = Плиткою + +set-background-center = + .label = По центру + +set-background-stretch = + .label = Розтягнути + +set-background-fill = + .label = Заповнити + +set-background-fit = + .label = За розміром diff --git a/l10n-uk/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-uk/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..681499be35 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Закладки + +sidebar-menu-history = + .label = Історія + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Синхронізовані вкладки + +sidebar-menu-close = + .label = Закрити бічну панель diff --git a/l10n-uk/browser/browser/sync.ftl b/l10n-uk/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06f44bf51f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing = + .label = Синхронізація… +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = Синхронізація вкладок… +sync-disconnect-dialog-title = Від'єднатися від { -sync-brand-short-name(case: "dat") }? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } припинить синхронізацію з вашим обліковим записом, але не видалятиме жодних ваших даних на цьому пристрої. +fxa-disconnect-dialog-title = Від'єднати { -brand-product-name }? +fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } від'єднається від вашого облікового запису, але не видалятиме жодних ваших даних на цьому пристрої. +sync-disconnect-dialog-button = Від'єднатися +fxa-signout-dialog-heading = Вийти з { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }? +fxa-signout-dialog-body = Синхронізовані дані залишаться у вашому обліковому записі. +fxa-signout-checkbox = + .label = Видалити дані з цього пристрою (входи, паролі, історію, закладки тощо). +fxa-signout-dialog = + .title = Вийти з { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }? + .style = min-width: 375px; + .buttonlabelaccept = Вийти diff --git a/l10n-uk/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-uk/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4fceae8a6a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Синхронізовані вкладки +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Хочете побачити тут свої вкладки з інших пристроїв? +synced-tabs-sidebar-intro = Переглядайте список вкладок з ваших інших пристроїв. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ваш обліковий запис потребує підтвердження. +synced-tabs-sidebar-notabs = Немає відкритих вкладок +synced-tabs-sidebar-openprefs = Відкрити налаштування { -sync-brand-short-name(case: "dat") } +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Увімкніть синхронізацію вкладок для перегляду списку вкладок з інших пристроїв. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Під'єднати інший пристрій +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Шукати синхронізовані вкладки +synced-tabs-context-open = + .label = Відкрити + .accesskey = В +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Відкрити в новій вкладці + .accesskey = н +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Відкрити в новому вікні + .accesskey = о +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Відкрити в приватному вікні + .accesskey = п +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Закласти цю вкладку… + .accesskey = З +synced-tabs-context-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = К +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Відкрити всі у вкладках + .accesskey = л +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Керувати пристроями… + .accesskey = К +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Синхронізувати зараз + .accesskey = С +fxa-sign-in = Увійти в { -sync-brand-short-name(case: "acc") }… +turn-on-sync = Увімкнути { -sync-brand-short-name(case: "acc") } diff --git a/l10n-uk/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-uk/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0927ba7e37 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Оновити вкладку + .accesskey = О +select-all-tabs = + .label = Обрати всі вкладки + .accesskey = О +duplicate-tab = + .label = Дублювати вкладку + .accesskey = ю +duplicate-tabs = + .label = Дублювати вкладки + .accesskey = ю +close-tabs-to-the-end = + .label = Закрити вкладки праворуч + .accesskey = п +close-other-tabs = + .label = Закрити інші вкладки + .accesskey = З +reload-tabs = + .label = Оновити вкладки + .accesskey = н +pin-tab = + .label = Прикріпити вкладку + .accesskey = П +unpin-tab = + .label = Відкріпити вкладку + .accesskey = В +pin-selected-tabs = + .label = Прикріпити вкладки + .accesskey = П +unpin-selected-tabs = + .label = Відкріпити вкладки + .accesskey = В +bookmark-selected-tabs = + .label = Закласти вкладки… + .accesskey = к +bookmark-tab = + .label = Закласти вкладку + .accesskey = л +reopen-in-container = + .label = Відкрити в контейнері + .accesskey = й +move-to-start = + .label = Перемістити на початок + .accesskey = ч +move-to-end = + .label = Перемістити в кінець + .accesskey = е +move-to-new-window = + .label = Перенести в нове вікно + .accesskey = е +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Закрити кілька вкладок + .accesskey = к + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Відновити закриту вкладку + [few] Відновити { $tabCount } закриті вкладки + *[many] Відновити { $tabCount } закритих вкладок + } + .accesskey = В +close-tab = + .label = Закрити вкладку + .accesskey = к +close-tabs = + .label = Закрити вкладки + .accesskey = к +move-tabs = + .label = Перемістити вкладки + .accesskey = м +move-tab = + .label = Перемістити вкладку + .accesskey = м +tab-context-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Закрити вкладку + [few] Закрити { $tabCount } вкладки + *[many] Закрити { $tabCount } вкладок + } + .accesskey = а +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Перемістити вкладку + [few] Перемістити { $tabCount } вкладки + *[many] Перемістити { $tabCount } вкладок + } + .accesskey = м diff --git a/l10n-uk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-uk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee71e82c71 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Оновити вибрану вкладку + .accesskey = О +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Оновити вибрані вкладки + .accesskey = в +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Закласти вибрану вкладку… + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Закласти вибрані вкладки… + .accesskey = т +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Вибрати всі вкладки + .accesskey = б +toolbar-context-menu-undo-close-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Відновити закриту вкладку + [few] Відновити { $tabCount } закриті вкладки + *[many] Відновити { $tabCount } закритих вкладок + } + .accesskey = і +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Керувати розширенням + .accesskey = К +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Вилучити розширення + .accesskey = л +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Поскаржитись на розширення + .accesskey = с +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Прикріпити до розширеного меню + .accesskey = к +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button = + .label = Автоматично приховувати в панелі інструментів + .accesskey = п +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Вилучити з панелі + .accesskey = В +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Пристосування… + .accesskey = П +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show = + .label = Завжди + .accesskey = З +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show = + .label = Ніколи + .accesskey = Н +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab = + .label = Лише у новій вкладці + .accesskey = й +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Завжди показувати + .accesskey = ж +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Ніколи не показувати + .accesskey = Н +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Показувати лише на новій вкладці + .accesskey = л +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Показати інші закладки + .accesskey = о diff --git a/l10n-uk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-uk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a0afda2f8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Вперед +reload = Перезавантажити +home = Домівка +fullscreen = Повний екран +touchbar-fullscreen-exit = Вийти з повноекранного режиму +find = Знайти +new-tab = Нова вкладка +add-bookmark = Додати закладку +reader-view = Режим читання +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Введіть запит чи адресу +share = Поділитися +close-window = Закрити вікно +open-sidebar = Бічні панелі + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Пошукові скорочення +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Шукати в: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Закладках +search-history = Історії +search-opentabs = Відкритих вкладках +search-tags = Мітках +search-titles = Заголовках + +## + diff --git a/l10n-uk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-uk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9be7ecec33 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Покажчик спільного доступу +webrtc-sharing-window = Ви надаєте спільний доступ до іншого вікна програми. +webrtc-sharing-browser-window = Ви надаєте спільний доступ до { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Ви надаєте спільний доступ до цілого екрана. +webrtc-stop-sharing-button = Припинити спільний доступ. +webrtc-microphone-button = + .title = Ваш мікрофон використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtc-camera-button = + .title = Ваша камера використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Вимкнути мікрофон +webrtc-microphone-muted = + .title = Увімкнути мікрофон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Вимкнути камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Увімкнути камеру +webrtc-minimize = + .title = Згорнути покажчик +# This string will display as a tooltip on supported systems where we show +# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. +webrtc-camera-system-menu = + .label = Ви надаєте доступ до своєї камери. Натисніть для керування спільним доступом. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Ви надаєте доступ до свого мікрофона. Натисніть для керування спільним доступом. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Ви надаєте доступ до вікна. Натисніть для керування спільним доступом. diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..0280015ae1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Outlook +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://outlook.live.com/default.aspx?rru=compose&to=%s + diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..057e5e78d9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,129 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Повторно підключити %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Підтвердити %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Запит для підтвердження відправлено +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Посилання для підтвердження було надіслано на адресу %S. +verificationNotSentTitle = Не вдалося відправити запит для підтвердження +verificationNotSentBody = Зараз ми не можемо надіслати повідомлення для підтвердження, спробуйте знову пізніше. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Обліковий запис Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Цей комп'ютер під'єднано до %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Цей комп'ютер під'єднано до нового пристрою. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Ви успішно увійшли + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Цей комп'ютер було від'єднано. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Надіслати на всі пристрої + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Керувати пристроями… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Вхід не виконано +sendTabToDevice.unconfigured = Докладніше про надсилання вкладок… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Увійти до %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Немає під'єднаних пристроїв +sendTabToDevice.singledevice = Докладніше про надсилання вкладок… +sendTabToDevice.connectdevice = Під'єднати інший пристрій… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Обліковий запис не підтверджено +sendTabToDevice.verify = Підтвердити обліковий запис… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Відправлена вкладка +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Вкладка з %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Отримані вкладки +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 вкладка надіслана з #2;#1 вкладки надіслані з #2;#1 вкладок надіслано з #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 вкладка надіслана з ваших під'єднаних пристроїв;#1 вкладки надіслані з ваших під'єднаних пристроїв;#1 вкладок надіслано з ваших під'єднаних пристроїв + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 вкладка надіслана;#1 вкладки надіслано;#1 вкладок надіслано + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + +# LOCALIZATION NOTE (account.title): +# Used as a default header for the FxA toolbar menu. +account.title = Обліковий запис + +# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings): +# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu. +account.accountSettings = Налаштування облікового запису + +# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup): +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account.finishAccountSetup = Завершити налаштування облікового запису + +# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA): +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account.reconnectToFxA = Повторно під'єднатися до облікового запису Firefox diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..11ccae9b82 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Світла +extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Тема зі світлими кольорами. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Темна +extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Тема з темними кольорами. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow +extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Використовувати різнобарвний вигляд кнопок, меню та вікон. diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f3e0c9789 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "Про &brandShorterName;"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "о"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Налаштування…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "Служби"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Приховати &brandShorterName;"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Приховати інші"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Показати все"> + +<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Налаштувати сенсорну панель…"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e796fa4f2b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,282 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "Відкрити меню"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "Інші інструменти…"> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "Прикріпити вкладку"> +<!ENTITY unpinTab.label "Відкріпити вкладку"> + +<!ENTITY listAllTabs.label "Список усіх вкладок"> + +<!ENTITY tabCmd.label "Нова вкладка"> +<!ENTITY openFileCmd.label "Відкрити файл…"> +<!ENTITY printCmd.label "Друкувати…"> + +<!ENTITY taskManagerCmd.label "Менеджер завдань"> + +<!ENTITY menubarCmd.label "Панель меню"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "н"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Навігація"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "Панель закладок"> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "к"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not +include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +this container is a toolbar. This avoids double-speaking. --> +<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Закладки"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Елементи панелі закладок"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "На весь екран"> + +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Приховати перемикач Зображення в зображенні"> +<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "х"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels + for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is + followed by the user's email. --> +<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Налаштування Синхронізації"> +<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Під'єднати інший пристрій…"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;"> +<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Увійти в &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Увімкнути Синхронізацію"> +<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Служби &brandProductName;"> +<!ENTITY fxa.menu.account.label "Обліковий запис"> +<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Налаштування"> +<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Налаштування облікового запису"> +<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Керувати обліковим записом"> +<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Вийти…"> +<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Налаштувати синхронізацію…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services + for the Firefox Account toolbar menu screen. --> +<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Миттєво надсилайте вкладку на будь-який пов'язаний пристрій."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "тепер у повноекранному режимі"> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Цей документ тепер у повноекранному режимі"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Вийти з повноекранного режиму (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Вийти з повноекранного режиму (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "отримав контроль над вашим вказівником. Натисніть Esc для повернення контролю."> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Цей документ отримав контроль над вашим вказівником. Натисніть Esc для повернення контролю."> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Показати всі закладки"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "Останні закладки"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Показати інші закладки"> + +<!ENTITY printButton.label "Друкувати"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Надрукувати поточну сторінку"> + +<!ENTITY searchItem.title "Пошук"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "Домівка"> +<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Домівка &brandShortName;"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "Закладки"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "Закладки"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Меню закладок"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Інші закладки"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Мобільні закладки"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Показати панель закладок"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Приховати бічну панель закладок"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Показати панель закладок"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Приховати панель закладок"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "Пошук закладок"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "Інструменти закладок"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Додати меню закладок до панелі інструментів"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Вилучити меню закладок з панелі інструментів"> + +<!ENTITY historyButton.label "Історія"> + +<!ENTITY downloads.label "Завантаження"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "Завантаження"> +<!ENTITY addons.label "Додатки"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Веб розробка"> + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Нове вікно"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "Приватне вікно"> + +<!ENTITY editMenu.label "Редагувати"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Налаштування"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Налаштування"> +<!ENTITY logins.label "Паролі"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Налаштувати панель інструментів…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "Н"> + +<!ENTITY historyMenu.label "Історія"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "Недавно закриті вкладки"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Недавно закриті вікна"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Показати всю історію"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Стерти недавню історію…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Відновити попередній сеанс"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Показати панель історії"> +<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Приховати бічну панель Історія"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Недавня історія"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "Довідка"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Синхронізовані вкладки"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Немає відкритих вкладок"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Показати більше"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Показати більше вкладок з цього пристрою"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Показати всі"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Показати всі вкладки з цього пристрою"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Увімкнути синхронізацію вкладок для можливості перегляду вашого списку вкладок з інших пристроїв."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Хочете побачити тут свої вкладки з інших пристроїв?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Відкрити налаштування синхронізації"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Переглядайте список вкладок з ваших інших пристроїв."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Ваш обліковий запис потребує підтвердження."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Увійти в Синхронізацію…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Увімкнути Синхронізацію…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Керувати пристроями…"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Переглянути бічну панель синхронізованих вкладок"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Приховати бічну панель Синхронізовані вкладки"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Під'єднати інший пристрій"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Останнє відібране"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Додати на панель"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "Д"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Додати до розширеного меню"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "ш"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Відкріпити від розширеного меню"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "п"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Вилучити з панелі"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "В"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Додати інші елементи…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "Д"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "Більше"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Відправити пошуковий запит"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "Пошук"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "Пошук"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "л"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Копіювати посилання"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Зберегти сторінку в Pocket"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): + "Pocket" is a brand name. --> +<!ENTITY pocketMenuitem.label "Перегляд списку Pocket"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "Переслати посилання…"> + +<!ENTITY fullZoom.label "Масштаб"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Закрити бічну панель"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Вийти"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "й"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Вийти з &brandShorterName;"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Вийти"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "В"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Вийти з &brandShorterName;"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "о"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Змінити налаштування блокування виринаючих вікон…"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "Змінити налаштування блокування виринаючих вікон…"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "З"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "е"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "Знайти на цій сторінці…"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Додати словники…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "л"> + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "Вкладки браузера"> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхронізація"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Ховати автоматично"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Закрити"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Вашу недавню історію видалено."> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Безпечний перегляд!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Дякую!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Завантажте оновлення &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Завантажте нову версію &brandShorterName;"> +<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Неможливо виконати подальші оновлення"> +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Перезапуск для оновлення &brandShorterName;"> + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Синхронізовані пристрої…"> + +<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Поділитися"> +<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Більше…"> + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "Перегляд історії, збережених закладок та інших даних"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Функції доступності увімкнено"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..90984d7b14 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1070 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Час очікування минув +openFile=Відкрити файл + +droponhometitle=Встановити початкову сторінку +droponhomemsg=Хочете зробити цей документ початковою сторінкою? +droponhomemsgMultiple=Хочете зробити ці документи початковими сторінками? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Шукати “%2$S” з %1$S +contextMenuSearch.accesskey=Ш +contextMenuPrivateSearch=Пошук у приватному вікні +contextMenuPrivateSearch.accesskey=П +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Пошук з %S у приватному вікні +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=ш + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Назва теки] + +xpinstallPromptMessage=%S заблокував запит на встановлення програмного забезпечення з цього сайту на ваш комп’ютер. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Дозволити %S встановити додаток? +xpinstallPromptMessage.message=Ви збираєтеся встановити додаток з %S. Перш ніж продовжити, переконайтеся, що ви довіряєте цьому сайту. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Дозволити невідомому сайту встановити додаток? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Ви збираєтеся встановити додаток з невідомого сайту. Перш ніж продовжити, переконайтеся, що ви довіряєте цьому сайту. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Дізнайтеся більше про безпечне встановлення додатків +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Не дозволяти +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Н +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ніколи не дозволяти +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=Н +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Продовжити встановлення +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=ж + +xpinstallDisabledMessageLocked=Встановлення програмного забезпечення заборонено адміністратором вашої системи. +xpinstallDisabledMessage=Зараз встановлення програмного забезпечення заборонено. Натисніть Дозволити і спробуйте знову. +xpinstallDisabledButton=Увімкнути +xpinstallDisabledButton.accesskey=У + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) заблоковано вашим системним адміністратором.%3$S +addonInstallFullScreenBlocked=Встановлення додатків не дозволено під час або перед початком повноекранного режиму. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? + +webextPerms.unsignedWarning=Застереження: Цей додаток неперевірений. Зловмисні додатки можуть викрадати вашу особисту інформацію, або компрометувати ваш комп'ютер. Встановлюйте цей додаток лише якщо ви довіряєте його походженню. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Потребує вашого дозволу на: +webextPerms.learnMore=Докладніше про дозволи +webextPerms.add.label=Додати +webextPerms.add.accessKey=о +webextPerms.cancel.label=Скасувати +webextPerms.cancel.accessKey=С + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S додано до %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S додано +webextPerms.sideloadText2=Інша програма на вашому комп'ютері встановила додаток, що може вплинути на ваш браузер. Ознайомтесь із запитами дозволів для цього додатка й оберіть Увімкнути чи Скасувати (щоб залишити його вимкненим). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Інша програма на вашому комп'ютері встановила додаток, що може вплинути на ваш браузер. Оберіть Увімкнути чи Скасувати (щоб залишити його вимкненим). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Увімкнути +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=У +webextPerms.sideloadCancel.label=Скасувати +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=С + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S вимагає нових дозволів + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S було оновлено. Перед встановленням оновленої версії ви повинні схвалити нові дозволи. Якщо ви оберете "Скасувати", додаток не оновиться. + +webextPerms.updateAccept.label=Оновити +webextPerms.updateAccept.accessKey=н + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S запитує додаткові дозволи. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Він хоче отримати дозвіл на: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволити +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=в +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Заборонити +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=б + +webextPerms.description.bookmarks=Читання й зміна закладок +webextPerms.description.browserSettings=Читання й зміна налаштувань браузера +webextPerms.description.browsingData=Стерти нещодавню історію перегляду, куки та пов'язані дані +webextPerms.description.clipboardRead=Отримання даних з буфера обміну +webextPerms.description.clipboardWrite=Збереження даних в буфер обміну +webextPerms.description.devtools=Розширте інструменти розробника для доступу до своїх даних у відкритих вкладках +webextPerms.description.downloads=Завантаження файлів, а також читання й зміна історії браузера +webextPerms.description.downloads.open=Відкрити файли, завантажені на ваш комп'ютер +webextPerms.description.find=Читати текст всіх відкритих вкладок +webextPerms.description.geolocation=Доступ до вашого розташування +webextPerms.description.history=Доступ до історії перегляду +webextPerms.description.management=Моніторинг використання додатків і керування темами +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Обмін повідомленнями з іншими програмами, окрім %S +webextPerms.description.notifications=Показ сповіщень +webextPerms.description.pkcs11=Надання послуг криптографічної автентифікації +webextPerms.description.privacy=Перегляд і редагування налаштувань приватності +webextPerms.description.proxy=Керування налаштуваннями проксі браузера +webextPerms.description.sessions=Доступ до нещодавно закритих вкладок +webextPerms.description.tabs=Доступ до вкладок браузера +webextPerms.description.tabHide=Приховування і показ вкладок браузера +webextPerms.description.topSites=Доступ до історії перегляду +webextPerms.description.webNavigation=Доступ до активності браузера під час навігації + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Доступ до ваших даних для всіх вебсайтів + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Доступ до ваших даних для сайтів у домені %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Доступ до ваших даних для ще #1 домену;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів;Доступ до ваших даних для ще #1 доменів + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Доступ до ваших даних для %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Доступ до ваших даних для ще #1 сайту;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів;Доступ до ваших даних для ще #1 сайтів + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S бажає змінити ваш типовий засіб пошуку з %2$S на %3$S. Ви згодні? +webext.defaultSearchYes.label=Так +webext.defaultSearchYes.accessKey=Т +webext.defaultSearchNo.label=Ні +webext.defaultSearchNo.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Вилучити %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Вилучити %1$S з %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Вилучити +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message) +# %S is vendorShortName +webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Я хочу поскаржитися на це розширення %S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S було додано до %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Завантаження і перевірка #1 додатка…;Завантаження і перевірка #1 додатків…;Завантаження і перевірка #1 додатків… +addonDownloadVerifying=Перевірка + +addonInstall.unsigned=(Не перевірено) +addonInstall.cancelButton.label=Скасувати +addonInstall.cancelButton.accesskey=С +addonInstall.acceptButton2.label=Додати +addonInstall.acceptButton2.accesskey=т + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Цей сайт бажає встановити #2 додаток в #1:;Цей сайт бажає встановити #2 додатки в #1:;Цей сайт бажає встановити #2 додатків у #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 неперевірений додаток в #1. Продовжуйте на свій ризик.;Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 неперевірені додатки в #1. Продовжуйте на свій ризик.;Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 неперевірених додатків у #1. Продовжуйте на свій ризик. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 неперевірений додаток в #1. Продовжуйте на свій ризик.;Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 додатки в #1, деякі з яких є неперевіреними. Продовжуйте на свій ризик.;Застереження: Цей сайт збирається встановити #2 додатків у #1, деякі з яких є неперевіреними. Продовжуйте на свій ризик. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S було успішно встановлено. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 додаток було успішно встановлено.;#1 додатки було успішно встановлено.;#1 додатків було успішно встановлено. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Додаток не може бути завантажений через збій з'єднання. +addonInstallError-2=Додаток не може бути встановлений, тому що він не відповідає додатку, очікуваному %1$S. +addonInstallError-3=Додаток, завантажений з цього сайту, не не може бути встановлений, тому що він виглядає пошкодженим. +addonInstallError-4=%2$S не вдалося встановити, тому що %1$S не може змінити необхідний файл. +addonInstallError-5=%1$S заблокував встановлення неперевіреного додатка з цього сайту. +addonLocalInstallError-1=Цей додаток не вдалося встановити через помилку файлової системи. +addonLocalInstallError-2=Цей додаток не вдалося встановити, тому що він не відповідає додатку, очікуваному %1$S. +addonLocalInstallError-3=Цей додаток не вдалося встановити, тому що він виглядає пошкодженим. +addonLocalInstallError-4=%2$S не вдалося встановити, тому що %1$S не може змінити необхідний файл. +addonLocalInstallError-5=Цей додаток не може бути встановлений, тому що він не був перевірений. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S не вдалося встановити через його несумісність з %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S не може бути встановлений через велику ймовірність спричинення проблем безпеки та стабільності. + +unsignedAddonsDisabled.message=Один чи більше встановлених додатків не можуть бути перевірені і тому були вимкнені. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Докладніше +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 заблокував #2 виринаюче вікно з цього сайта.;#1 заблокував #2 виринаючих вікна з цього сайта.;#1 заблокував #2 виринаючих вікон з цього сайта. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=#1 не дозволив цьому сайту відкритися у виринаючому вікні.;#1 не дозволив цьому сайту відкритися в більш, ніж #2 виринаючих вікнах.;#1 не дозволив цьому сайту відкритися в більш, ніж #2 виринаючих вікнах. +popupWarningButton=Налаштування +popupWarningButton.accesskey=Н +popupWarningButtonUnix=Налаштування +popupWarningButtonUnix.accesskey=Н +popupAllow=Дозволити виринаючі вікна для %S +popupBlock=Заблокувати виринаючі вікна для %S +popupWarningDontShowFromMessage=Не показувати це повідомлення, якщо ввімкнено блокування виринаючих вікон +popupShowPopupPrefix=Показати '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Показати #1 заблоковане виринаюче вікно…;Показати #1 заблокованих виринаючих вікна…;Показати #1 заблокованих виринаючих вікон… + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Останній доступ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// посилання + +crashedpluginsMessage.title=Плагін %S аварійно завершив роботу. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Перезавантажити сторінку +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Надіслати звіт про цей збій +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=з +crashedpluginsMessage.learnMore=Докладніше… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Можливо, ви хотіли перейти на %S? +keywordURIFixup.goTo=Так, перейти на %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Т +keywordURIFixup.dismiss=Ні, дякую +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Н + +pluginInfo.unknownPlugin=Невідомий + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Ви хочете дозволити виконання Adobe Flash на цьому сайті? Дозволяйте Adobe Flash лише на сайтах, яким ви довіряєте. +flashActivate.outdated.message=Ви хочете дозволити виконання застарілої версії Adobe Flash на цьому сайті? Застаріла версія може вплинути на швидкодію та безпеку браузера. +flashActivate.noAllow=Не дозволяти +flashActivate.allow=Дозволити +flashActivate.noAllow.accesskey=е +flashActivate.allow.accesskey=о + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Запустити %S +PluginVulnerableUpdatable=Цей плагін є вразливим і потребує оновлення. +PluginVulnerableNoUpdate=Плагін має вразливості безпеки. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Оновити до %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=О + +menuOpenAllInTabs.label=Відкрити всі у вкладках + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=Відновити всі вкладки +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=Відновити всі вікна + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (та #2 інша вкладка);#1 (та #2 інших вкладки);#1 (та #2 інших вкладок) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Залишитись на цій сторінці +tabHistory.goBack=Повернутись на цю сторінку +tabHistory.goForward=Перейти на цю сторінку + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Вставити та перейти +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Оновити поточну сторінку (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Зупинити завантаження сторінки (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Відновити масштаб (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Перемкнути режим читача (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=Шукайте з %S або введіть адресу + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Дозволити +refreshBlocked.goButton.accesskey=Д +refreshBlocked.refreshLabel=%S втримав цю сторінку від автоматичного перезавантаження. +refreshBlocked.redirectLabel=%S втримав цю сторінку від автоматичної переадресації на іншу. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Показати закладки (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Відобразити стан поточних завантажень (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=Друкувати цю сторінку… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Відкрити нове вікно (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Відкрити нову вкладку (%S) +newTabContainer.tooltip=Відкрийте нову вкладку (%S)\nНатисніть і утримуйте, щоб відкрити нову вкладку в контейнері +newTabAlwaysContainer.tooltip=Оберіть контейнер, щоб відкрити нову вкладку + +# Offline web applications +offlineApps.available2=Ви дозволяєте %S зберігати дані на вашому комп'ютері? +offlineApps.allowStoring.label=Дозволити зберігання даних +offlineApps.allowStoring.accesskey=з +offlineApps.dontAllow.label=Не дозволяти +offlineApps.dontAllow.accesskey=Н + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.siteprompt=Ви дозволяєте %S використовувати ваші дані HTML5 зображення canvas? Це може бути використано для ідентифікації вашого комп'ютера. +canvas.notAllow=Не дозволяти +canvas.notAllow.accesskey=Н +canvas.allow=Дозволити доступ до даних +canvas.allow.accesskey=з +canvas.remember=Пам'ятати моє рішення + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S хоче зареєструвати обліковий запис з одним із ваших ключів безпеки. Ви можете з'єднатися і авторизувати його зараз, або скасувати. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S запитує додаткову інформацію про ваш ключ безпеки, що може вплинути на вашу приватність.\n\n%2$S може зробити цей запит для вас анонімним, але вебсайт може відхилити цей ключ. При відхиленні ви можете спробувати знову. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S хоче виконати вашу автентифікацію з використанням зареєстрованого ключа безпеки. Ви можете з'єднатися й авторизувати його зараз, або скасувати. +webauthn.cancel=Скасувати +webauthn.cancel.accesskey=С +webauthn.proceed=Продовжити +webauthn.proceed.accesskey=П +webauthn.anonymize=Зробити анонімним все одно + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Зміна налаштувань вашої мови на англійську ускладнить виявлення та поліпшення вашої приватності. Ви хочете давати запит на англійську версію вебсайтів? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.headerMainWithHost=Інформація про сайт для %S +identity.headerSecurityWithHost=Безпека з'єднання для %S +identity.identified.verifier=Засвідчено: %S +identity.identified.verified_by_you=Ви додали виняток безпеки для цього сайту. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Сертифікат виданий: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Не захищено +identity.notSecure.tooltip=З'єднання не захищене + +identity.extension.label=Розширення (%S) +identity.extension.tooltip=Завантажено розширенням: %S +identity.showDetails.tooltip=Показати подробиці з'єднання + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Заблоковано + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Не виявлено на цьому сайті + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Куки стеження між сайтами +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Сторонні куки +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Куки з невідвіданих сайтів +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Всі куки + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=З цього сайту +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Не виявлено на цьому сайті + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Куки стеження між сайтами +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Не виявлено на цьому сайті + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Сторонні куки +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Не виявлено на цьому сайті + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Дозволено +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Заблоковано +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Стерти виняток для %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Заблоковано + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Заблоковано + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокування стеження соціальних мереж, куків, що стежать між сайтами, а також зчитування цифрового відбитка. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Розширений захист від стеження для цього сайту вимкнено. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S не виявив відомих елементів стеження на цій сторінці. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Захист для %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Вимкнути захист для %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Увімкнути захист для %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Заблоковано зчитування цифрового відбитка +protections.blocking.cryptominers.title=Заблоковано криптомайренів +protections.blocking.cookies.trackers.title=Блокування куків, що стежать між сайтами +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Заблоковано сторонні куки +protections.blocking.cookies.all.title=Усі куки заблоковано +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Заблоковано куки з невідвіданих сайтів +protections.blocking.trackingContent.title=Блокування вмісту зі стеженням +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Заблоковано стеження соціальних мереж +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Зчитування цифрового відбитка не блокується +protections.notBlocking.cryptominers.title=Криптомайнери не блокуються +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Сторонні куки не блокуються +protections.notBlocking.cookies.all.title=Куки не блокуються +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Куки, що стежать між сайтами, не блокуються +protections.notBlocking.trackingContent.title=Вміст зі стеженням не блокується +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Стеження соціальних мереж не блокується + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 заблокований;#1 заблоковані;#1 заблокованих +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Починаючи з %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 заблокував #2 елемент стеження, починаючи з #3;#1 заблокував #2 елементи стеження, починаючи з #3;#1 заблокував #2 елементів стеження, починаючи з #3 + +# Edit Bookmark UI +editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Додати закладку +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Редагувати цю закладку +editBookmarkPanel.cancel.label=Скасувати +editBookmarkPanel.cancel.accesskey=С + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=Прибрати закладку;Прибрати #1 закладки;Прибрати #1 закладок +editBookmark.removeBookmarks.accesskey=П + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Зменшити (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Скинути масштаб (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Збільшити (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Вирізати (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Копіювати (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Вставити (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=Дозволити +geolocation.allowLocation.accesskey=в +geolocation.dontAllowLocation=Не дозволяти +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=Н +geolocation.shareWithSite3=Ви дозволяєте %S отримувати доступ до вашого розташування? +geolocation.shareWithFile3=Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до вашого розташування? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до свого розташування? +geolocation.remember=Запам’ятати це рішення + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow=Дозволити доступ до віртуальної реальності +xr.allow.accesskey=в +xr.dontAllow=Не дозволяти +xr.dontAllow.accesskey=е +xr.shareWithSite3=Ви дозволяєте %S доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію. +xr.shareWithFile3=Ви дозволяєте цьому локальному файлу доступ до пристроїв віртуальної реальності? Це може викрити вразливу інформацію. +xr.remember=Запам’ятати це рішення + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Дозволити +persistentStorage.allow.accesskey=в +persistentStorage.neverAllow.label=Ніколи не дозволяти +persistentStorage.neverAllow.accesskey=Н +persistentStorage.notNow.label=Не зараз +persistentStorage.notNow.accesskey=з +persistentStorage.allowWithSite=Ви дозволяєте %S зберігати дані в постійному сховищі? + +webNotifications.allow=Дозволити сповіщення +webNotifications.allow.accesskey=с +webNotifications.notNow=Не зараз +webNotifications.notNow.accesskey=Н +webNotifications.never=Ніколи не дозволяти +webNotifications.never.accesskey=к +webNotifications.receiveFromSite2=Ви дозволяєте %S надсилати сповіщення? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Заберіть мене звідси! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=з +safebrowsing.deceptiveSite=Шахрайський сайт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Це не шахрайський сайт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=н +safebrowsing.reportedAttackSite=Відомий сайт-нападник! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Цей сайт не нападник… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=н +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Відомий сайт з небажаним програмним забезпеченням! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Відомий небезпечний сайт! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Показати всі #1 вкладки;Показати всі #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Шукати %S + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Перезапуск з вимкненими додатками +safeModeRestartPromptMessage=Ви впевнені що хочете вимкнути всі додатки та перезапустити браузер? +safeModeRestartButton=Перезапуск + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S автоматично відправляє деякі дані в %2$S, щоб ми могли вдосконалити вашу роботу. +dataReportingNotification.button.label = Вибрати чим ділитись +dataReportingNotification.button.accessKey = В + +# Process hang reporter +processHang.label = Вебсторінка сповільнює роботу браузера. Що ви бажаєте зробити? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = Сценарій в розширенні “%1$S” спричиняє сповільнення %2$S. +processHang.add-on.learn-more.text = Докладніше +processHang.button_stop.label = Зупинити це +processHang.button_stop.accessKey = З +processHang.button_stop_sandbox.label = Тимчасово вимкнути розширення на сторінці +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = ш +processHang.button_wait.label = Чекати +processHang.button_wait.accessKey = Ч +processHang.button_debug.label = Налагодити сценарій +processHang.button_debug.accessKey = Н + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Показати вікно на повний екран (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Перемістити бічну панель вліво +sidebar.moveToRight=Перемістити бічну панель вправо + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = Ви дозволяєте %S використовувати вашу камеру? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ви дозволяєте %S використовувати ваш мікрофон? +getUserMedia.shareScreen3.message = Ви дозволяєте %S використовувати ваш екран? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ви дозволяєте %S використовувати вашу камеру і мікрофон? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ви дозволяєте %S використовувати вашу камеру і прослуховувати аудіо цієї вкладки? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ви дозволяєте %S використовувати ваш мікрофон і переглядати ваш екран? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ви дозволяєте %S прослуховувати аудіо цієї вкладки і переглядати ваш екран? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ви дозволяєте %S прослуховувати аудіо цієї вкладки? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до вашої камери? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до вашого мікрофону? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати дозвіл %2$S на перегляд вашого екрану? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до вашої камери та мікрофону? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до вашої камери та право прослуховувати аудіо на цій вкладці? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати доступ %2$S до вашого мікрофону та право бачити ваш екран? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ви дозволяєте %1$S надати дозвіл %2$S прослуховувати аудіо на цій вкладці та бачити ваш екран? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = Діліться екраном лише з сайтами, яким ви довіряєте. Спільний доступ може дозволити несправжнім сайтам перегляд від вашого імені та викрадення особистих даних. %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Діліться %1$S лише з сайтами, яким ви довіряєте. Спільний доступ може дозволити несправжнім сайтам перегляд від вашого імені та викрадення особистих даних. %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Докладніше +getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Вікно або екран для спільного доступу: +getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=В +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Оберіть вікно чи екран +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Увесь екран +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Використовувати налаштування операційної системи +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Екран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 вікно);#1 (#2 вікна);#1 (#2 вікон) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Дозволити +getUserMedia.allow.accesskey = з +getUserMedia.dontAllow.label = Не дозволяти +getUserMedia.dontAllow.accesskey = Н +getUserMedia.remember=Запам’ятати це рішення +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S не може дозволити постійний доступ до вашого екрану. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S не може дозволити постійний доступ до аудіо вашої вкладки без запиту. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Ваше з'єднання з цим сайтом незахищене. Для вашого захисту %S дозволить доступ лише для цього сеансу. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Спільне використання вкладок пристроями +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = с +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (мікрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (аудіо вкладки) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (програма) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (екран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (вікно) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера і мікрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, мікрофон і програма) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, мікрофон та екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, мікрофон і вікно) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, мікрофон і вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера і аудіо вкладки) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, аудіо вкладки й програма) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, аудіо вкладки й екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, аудіо вкладки й вікно) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, аудіо вкладки й вкладка) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера і програма) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера та екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера і вікно) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера і вкладка) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (мікрофон і програма) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (мікрофон та екран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (мікрофон і вікно) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (мікрофон і вкладка) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (аудіо вкладки й програма) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (аудіо вкладки й екран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (аудіо вкладки й вікно) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (аудіо вкладки й вкладка) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Невідоме джерело + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Деяке аудіо чи відео на цій сторінці використовує програму DRM, що може обмежити можливості, які надає вам %S. +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Налаштувати… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Н + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = Для відтворення аудіо чи відео на цій сторінці вам потрібно увімкнути DRM. %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Активувати DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = А +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Докладніше + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S встановлює компоненти, необхідні для відтворення аудіо чи відео на цій сторінці. Будь ласка, спробуйте знову пізніше. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Невідомо + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = Схоже, %S щось… повільно… запускається. +slowStartup.helpButton.label = Дізнайтесь, як його прискорити +slowStartup.helpButton.accesskey = Д +slowStartup.disableNotificationButton.label = Більше не повідомляти +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Б + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = Для підвищення швидкодії %S змінив деякі налаштування Adobe Flash. +flashHang.helpButton.label = Докладніше… +flashHang.helpButton.accesskey = к + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Пристосування %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Гаразд +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = Г + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Показ вмісту вкладки вимкнено, у зв'язку з несумісністю між %S і вашим програмним забезпеченням доступності. Оновіть свій засіб читання з екрана, або перемкніться на версію Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Особисте +userContextWork.label = Робота +userContextBanking.label = Банк +userContextShopping.label = Покупки +userContextNone.label = Без контейнера + +userContextPersonal.accesskey = О +userContextWork.accesskey = Р +userContextBanking.accesskey = Б +userContextShopping.accesskey = П +userContextNone.accesskey = к + +userContext.aboutPage.label = Керувати контейнерами +userContext.aboutPage.accesskey = К + +userContextOpenLink.label = Відкрити посилання в новій вкладці %S + +muteTab.label = Вимкнути звук вкладки +muteTab.accesskey = В +unmuteTab.label = Увімкнути звук вкладки +unmuteTab.accesskey = У +playTab.label = Відтворити вкладку +playTab.accesskey = т + +muteSelectedTabs2.label = Вимкнути звук вкладок +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = м +unmuteSelectedTabs2.label = Увімкнути звук вкладок +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = в +playTabs.label = Відтворити вкладки +playTabs.accesskey = т + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Надіслати вкладку на пристрій;Надіслати #1 вкладки на пристрій;Надіслати #1 вкладок на пристрій +sendTabsToDevice.accesskey = с + +# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +pageAction.sendTabsToDevice.label = Надіслати вкладку на пристрій;Надіслати #1 вкладки на пристрій;Надіслати #1 вкладок на пристрій + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = У вас є не надісланий звіт про збій;У вас є #1 не надісланих звіти про збої;У вас є #1 не надісланих звітів про збої +pendingCrashReports.viewAll = Переглянути +pendingCrashReports.send = Надіслати +pendingCrashReports.alwaysSend = Завжди надсилати + +decoder.noCodecs.button = Навчитися +decoder.noCodecs.accesskey = Н +decoder.noCodecsLinux.message = Для відтворення відео, можливо, доведеться встановити необхідні відео-кодеки. +decoder.noHWAcceleration.message = Для поліпшення якості відео, можливо, доведеться встановити Media Feature Pack від Microsoft. +decoder.noPulseAudio.message = Для відтворення аудіо, можливо, доведеться встановити програмне забезпечення PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec може бути вразливим або непідтримуваним, тому для відтворення відео його необхідно оновити. + +decoder.decodeError.message = При декодуванні джерела медіа сталась помилка. +decoder.decodeError.button = Проблема з сайтом +decoder.decodeError.accesskey = П +decoder.decodeWarning.message = При декодуванні джерела медіа сталась помилка, яку можливо виправити. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Ви повинні увійти у цю мережу перед тим, як зможете отримати доступ до Інтернету. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Відкрити сторінку входу в мережу + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Дозволи для %S +permissions.remove.tooltip = Стерти цей дозвіл і запитувати знову + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Запити очікування дозволів скасовано: запити дозволів не повинні видаватися перед входом у повноекранний режим DOM. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Повноекранний режим DOM завершено: запити дозволів не повинні видаватися під час повноекранного режиму DOM. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-біт +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-біт + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. +certImminentDistrust.message = Сертифікат безпеки, що використовується на цьому сайті, більше не вважатиметься довіреним в майбутніх випусках. Щоб отримати більше інформації, відвідайте https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions + +midi.Allow.label = Дозволити +midi.Allow.accesskey = з +midi.DontAllow.label = Не дозволяти +midi.DontAllow.accesskey = Н +midi.remember=Запам’ятати це рішення +midi.shareWithFile.message = Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = Ви дозволяєте %S отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв? +midi.shareSysexWithFile.message = Ви дозволяєте цьому локальному файлу отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite.message = Ви дозволяєте %S отримувати доступ до ваших MIDI пристроїв та надсилати/отримувати SysEx повідомлення? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад + +storageAccess.Allow.label = Дозволити доступ +storageAccess.Allow.accesskey = з +storageAccess.DontAllow.label = Заборонити доступ +storageAccess.DontAllow.accesskey = н +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess2.message = Ви дозволяєте %1$S відстежувати вашу активність перегляду на %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText): +# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess3.message = Чи дозволяєте ви %1$S використовувати куки та дані сайту %2$S? Це може дозволити %3$S відстежувати ваші дії на цьому сайті. +storageAccess.hintText = Вам варто заблокувати доступ, якщо ви не довіряєте або не впізнаєте %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Надіслано! +confirmationHint.copyURL.label = Скопійовано в буфер обміну! +confirmationHint.pageBookmarked.label = Збережено до бібліотеки! +confirmationHint.addSearchEngine.label = Додано засіб пошуку! +confirmationHint.pinTab.label = Прикріплено! +confirmationHint.pinTab.description = Натисніть правою кнопкою на вкладці, щоб відкріпити її. +confirmationHint.passwordSaved.label = Пароль збережено! +confirmationHint.loginRemoved.label = Запис вилучено! +confirmationHint.breakageReport.label = Звіт надіслано. Дякуємо! + +# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title): +# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file. +# %S will be replaced with brandShortName +livebookmarkMigration.title = Живі закладки %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Шукати в Інтернеті %S diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8fe4ead99 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Історія +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Показати історію (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Синхронізовані вкладки +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Показати вкладки з інших пристроїв + +privatebrowsing-button.label = Приватне\u00ad вікно +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = Відкрити нове вікно приватного перегляду (%S) + +save-page-button.label = Зберегти сторінку +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = Зберегти цю сторінку (%S) + +find-button.label = Знайти +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Знайти на цій сторінці (%S) + +open-file-button.label = Відкрити файл +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = Відкрити файл (%S) + +developer-button.label = Розробник +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Відкрити інструменти веб розробника (%S) + +profiler-button.label = Профайлер +profiler-button.tooltiptext = Запис профілю швидкодії + +sidebar-button.label = Бічні панелі +sidebar-button.tooltiptext2 = Показати бічні панелі + +add-ons-button.label = Додатки +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = Керувати додатками (%S) + +preferences-button.label = Налаштування +preferences-button.tooltiptext2 = Відкрити налаштування +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Відкрити налаштування (%S) +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = Налаштування +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = Відкрити налаштування + +zoom-controls.label = Керування масштабом +zoom-controls.tooltiptext2 = Інструменти керування масштабом + +zoom-out-button.label = Зменшити +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Зменшити (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Скинути масштаб (%S) + +zoom-in-button.label = Збільшити +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Збільшити (%S) + +edit-controls.label = Інструменти редагування +edit-controls.tooltiptext2 = Інструменти редагування + +cut-button.label = Вирізати +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Вирізати (%S) + +copy-button.label = Копіювати +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Копіювати (%S) + +paste-button.label = Вставити +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Вставити (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = \u00adКодування символів +characterencoding-button2.tooltiptext = Показати варіанти кодування символів + +email-link-button.label = Переслати посилання +email-link-button.tooltiptext3 = Надіслати посилання на цю сторінку електронною поштою + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = Закрити %1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = Закрити %1$S (%2$S) + +panic-button.label = Забути +panic-button.tooltiptext = Забути деяку історію перегляду + +toolbarspring.label = Інтервал змінної довжини +toolbarseparator.label = Розділювач +toolbarspacer.label = Інтервал diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebff79b625 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Починається… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Невдача +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Призупинено +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Скасовано +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завершено +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Заблоковано Батьківським контролем +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Цей файл містить вірус чи іншу небезпеку. +blockedPotentiallyUnwanted=Цей файл може пошкодити ваш комп’ютер. +blockedInsecure = Не вдалося надійно завантажити цей файл. +blockedPotentiallyInsecure=Файл не завантажено: Потенційний ризик безпеки. +blockedUncommon2=Цей файл зазвичай не завантажують. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Файл переміщений або відсутній + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ви дійсно хочете дозволити це завантаження? +unblockHeaderOpen=Ви дійсно хочете відкрити цей файл? +unblockTypeMalware=Цей файл містить вірус чи іншу загрозу, яка пошкодить ваш комп’ютер. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Цей файл замаскований, як корисний, але він може спричинити небажані зміни ваших програм та налаштувань. +unblockTypeUncommon2=Цей файл зазвичай не завантажують і його відкриття може бути небезпечним. Він може містити вірус або спричинити неочікувані зміни ваших програм та налаштувань. +unblockInsecure=Файл використовує незахищене з’єднання. Він може бути пошкоджений або підроблений під час завантаження. +unblockTip2=Ви можете пошукати альтернативне джерело завантаження або спробувати знову пізніше. +unblockButtonOpen=Відкрити +unblockButtonUnblock=Дозволити завантаження +unblockButtonConfirmBlock=Видалити файл + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Розмір невідомий + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S файл завантажується;%1$S файли завантажуються;%1$S файлів завантажуються + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=Відкрити теку з файлом +showMacLabel=Відкрити у Finder +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=Відкрити файл +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=Повторити завантаження diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..b32fac3165 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Додати “%1$S” програмою для посилань %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Додати програму +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=о diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..c33dccdaa4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Header of the popup +fxmonitor.popupHeader=Маєте обліковий запис на цьому сайті? +# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English. +# It cannot be: +# - Declined to adapt to grammatical case. +# - Transliterated. +# - Translated. +fxmonitor.brandName=Firefox Monitor +# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Сайт відзвітований в %S +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The exact number of accounts compromised in the breach. +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupText=#1 обліковий запис на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку.;#1 облікові записи на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку.;#1 облікових записів на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку. +# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000. +# The placeholders are: +# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the +# most significant digit. +# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...] +# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...] +# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...] +# #2: The name of the breached site. +# #3: The year of the breach. +# #4: The brand name ("Firefox Monitor"). +fxmonitor.popupTextRounded=Більше #1 облікового запису на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку.;Більше #1 облікових записів на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку.;Понад #1 облікових записів на #2 було скомпрометовано в #3 році. Перевірте #4, щоб побачити чи вашого немає в переліку. +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.checkButton.label=Перевірити %S +fxmonitor.checkButton.accessKey=П +fxmonitor.dismissButton.label=Відхилити +fxmonitor.dismissButton.accessKey=В +# %S is replaced with fxmonitor.brandName. +fxmonitor.neverShowButton.label=Ніколи не показувати попередження %S +fxmonitor.neverShowButton.accessKey=Н diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0ce2ce08f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "Майстер імпорту"> + +<!ENTITY importFrom.label "Імпортувати налаштування, закладки, історію, паролі та інші дані з:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "Імпортувати налаштування, закладки, історію, паролі та інші дані з:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge (застарілий)"> +<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "л"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta"> +<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d"> +<!ENTITY importFromNothing.label "Не імпортувати нічого"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "Н"> +<!ENTITY importFromSafari.label "Safari"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "Не знайдено жодної програми із закладками, історією чи паролями."> + +<!ENTITY importSource.title "Імпорт налаштувань і даних"> +<!ENTITY importItems.title "Об’єкти для імпорту"> +<!ENTITY importItems.label "Виберіть об’єкти для імпорту:"> + +<!ENTITY migrating.title "Триває імпорт…"> +<!ENTITY migrating.label "Зараз імпортуються наступні об’єкти…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "Вибір профілю"> +<!ENTITY selectProfile.label "Імпорт можна провести з наступних профілів:"> + +<!ENTITY done.title "Імпорт успішно завершений"> +<!ENTITY done.label "Наступні об’єкти успішно імпортовані:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Перед продовженням переконайтеся, що вибраний браузер закрито."> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..412e2d2511 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=Internet Explorer +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta +sourceNameSafari=Safari +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=Google Chrome +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=З %S + +importedSafariReadingList=Список читання (з Safari) +importedEdgeReadingList=Список читання (з Edge) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=Налаштування Інтернету +1_edge=Налаштування +1_safari=Налаштування +1_chrome=Параметри +1_360se=Налаштування + +2_ie=Куки +2_edge=Куки +2_safari=Куки +2_chrome=Куки +2_firefox=Куки +2_360se=Куки + +4_ie=Журнал +4_edge=Журнал +4_safari=Історія перегляду +4_chrome=Історія перегляду +4_firefox_history_and_bookmarks=Історія перегляду і закладки +4_360se=Історія перегляду + +8_ie=Історія збережених форм +8_edge=Історія збережених форм +8_safari=Історія збережених форм +8_chrome=Історія збережених форм +8_firefox=Історія збережених форм +8_360se=Історія збережених форм + +16_ie=Збережені паролі +16_edge=Збережені паролі +16_safari=Збережені паролі +16_chrome=Збережені паролі +16_firefox=Збережені паролі +16_360se=Збережені паролі + +32_ie=Обране +32_edge=Обране +32_safari=Закладки +32_chrome=Закладки +32_360se=Закладки + +64_ie=Інші дані +64_edge=Інші дані +64_safari=Інші дані +64_chrome=Інші дані +64_firefox_other=Інші дані +64_360se=Інші дані + +128_firefox=Вікна і вкладки + diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a80bf9f1c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/newInstall.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this + discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific + revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous. +--> + +<!ENTITY window.title "Важливі новини"> +<!ENTITY window.style "width: 490px"> +<!ENTITY sync "Для синхронізації попередньо збережених даних в цьому встановленні &brandShortName;, виконайте вхід у свій &syncBrand.fxAccount.label;."> +<!ENTITY continue-button "Продовжити"> + +<!ENTITY mainText "Це встановлення &brandShortName; має новий профіль. Він не передає автоматично вашу збережену інформацію до інших встановлень Firefox (включаючи Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition та Firefox Nightly) на цьому комп'ютері."> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..badaf1cca2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Додати +dialogAcceptLabelSaveItem=Зберегти +dialogAcceptLabelAddMulti=Додати закладки +dialogAcceptLabelEdit=Зберегти зміни +dialogTitleAddBookmark=Нова закладка +dialogTitleAddFolder=Нова тека +dialogTitleAddMulti=Закласти всі вкладки +dialogTitleEdit=Властивості для “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Ім’я теки] +newFolderDefault=Нова тека +newBookmarkDefault=Нова закладка diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9720e5dbb4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Бібліотека"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "Керування"> +<!ENTITY organize.accesskey "К"> +<!ENTITY organize.tooltip "Керування закладками"> + +<!ENTITY file.close.label "Закрити"> +<!ENTITY file.close.accesskey "к"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "Вигляд"> +<!ENTITY views.accesskey "В"> +<!ENTITY views.tooltip "Зміна вигляду"> +<!ENTITY view.columns.label "Показати стовпчики"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "к"> +<!ENTITY view.sort.label "Впорядкувати"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "п"> +<!ENTITY view.unsorted.label "Без впорядкування"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "Б"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "За зростанням"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "з"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "За спаданням"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "с"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Імпорт закладок з HTML…"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "І"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Експорт закладок в HTML…"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "Е"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "Імпорт даних з іншого браузера…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "б"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "Створити резервну копію…"> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "С"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "Відновити"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "В"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Вибрати файл…"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "ф"> + +<!ENTITY col.name.label "Назва"> +<!ENTITY col.tags.label "Мітки"> +<!ENTITY col.url.label "Адреса"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Останнє відвідування"> +<!ENTITY col.visitcount.label "Відвідувань"> +<!ENTITY col.dateadded.label "Додано"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "Остання зміна"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "Імпорт і резервні копії"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "І"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "Імпорт і резервне копіювання закладок"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "Назад"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "Перейти вперед"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Додати елемент до перегляду та редагувати його властивості"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c41054703 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=З міркувань безпеки, javascript або data urls не можуть бути завантажені з вікна історії чи бічної панелі. +noTitle=(без назви) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Порожньо) + +bookmarksBackupTitle=Назва резервної копії закладок + +bookmarksRestoreAlertTitle=Повернути закладки +bookmarksRestoreAlert=Це замінить всі ваші поточні закладки резервною копією. Ви певні? +bookmarksRestoreTitle=Оберіть резервну копію закладок +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Непідтримуваний тип файлу +bookmarksRestoreParseError=Неможливо обробити резервний файл + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Впорядкувати за назвою +view.sortBy.1.name.accesskey=н +view.sortBy.1.url.label=Впорядкувати за адресою +view.sortBy.1.url.accesskey=з +view.sortBy.1.date.label=Впорядкувати за останнім відвідуванням +view.sortBy.1.date.accesskey=в +view.sortBy.1.visitCount.label=Впорядкувати за кількістю відвідувань +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=к +view.sortBy.1.dateAdded.label=Впорядкувати за часом додавання +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ч +view.sortBy.1.lastModified.label=Впорядкувати за останньою зміною +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=ю +view.sortBy.1.tags.label=Впорядкувати за мітками +view.sortBy.1.tags.accesskey=т + +searchBookmarks=Шукати в закладках +searchHistory=Шукати в історії +searchDownloads=Шукати в завантаженнях + +SelectImport=Імпортувати файл закладок +EnterExport=Експортувати файл закладок + +detailsPane.noItems=Жодного елементу +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Один елемент;#1 елемента;#1 елементів + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=Помилка запуску браузера +lockPrompt.text=Система закладок та історії не функціонує через те, що один з файлiв %S використовується іншою програмою. Дії деяких захисних програм (скажімо, антивірусів) можуть бути причиною. +lockPromptInfoButton.label=Дізнатись більше +lockPromptInfoButton.accessKey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Видалити сторінку +cmd.deleteSinglePage.accesskey=В +cmd.deleteMultiplePages.label=Видалити сторінки +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=и + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Закласти сторінку +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=З +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Закласти сторінки +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=к diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..b06be7c8d6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = Додати мітки +alreadyhaveacct = Вже використовуєте Pocket? +errorgeneric = При спробі збереження в Pocket сталася помилка. +learnmore = Докладніше +loginnow = Увійти +maxtaglength = Мітки мають обмеження до 25 символів +onlylinkssaved = Можна зберігати лише посилання +pagenotsaved = Сторінку не збережено +pageremoved = Сторінку вилучено +pagesaved = Збережено в Pocket +processingremove = Вилучення сторінки… +processingtags = Додавання міток… +removepage = Вилучити сторінку +save = Зберегти +saving = Збереження… +signupemail = Реєстрація за адресою електронної пошти +signuptosave = Зареєструйтеся в Pocket. Це безплатно. +suggestedtags = Пропоновані мітки +tagline = Зберігайте статті та відео з Firefox, щоб переглядати їх в Pocket на будь-якому пристрої та в будь-який час. +taglinestory_one = Натисніть кнопку Pocket для збереження будь-якої статті, відео чи сторінки з Firefox. +taglinestory_two = Переглядайте в Pocket на будь-якому пристрої та в будь-який час. +tagssaved = Мітки додано +tos = Продовжуючи, ви погоджуєтесь з <a href="%1$S" target="_blank">Умовами використання</a> і <a href="%2$S" target="_blank">Політикою приватності</a> Pocket +tryitnow = Спробувати зараз +signupfirefox = Реєстрація з Firefox +viewlist = Перегляд списку diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f088cd6d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Це не шахрайський сайт +errorReportFalseDeceptiveMessage=Зараз неможливо повідомити про цю помилку. diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..dacb143614 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Пошук з використанням %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Пошук %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Вставити і шукати + +cmd_clearHistory=Стерти історію пошуку +cmd_clearHistory_accesskey=С + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine=Додати “%S” +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=Додати засіб пошуку + +searchAddFoundEngine2=Додати засіб пошуку + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Шукати %S з: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Шукати з: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Змінити налаштування пошуку diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea986d02cc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = Отримайте повну віддачу від %S, зробивши його своїм типовим браузером +setDefaultBrowserConfirm.label = Зробити %S типовим браузером +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = т +setDefaultBrowserOptions.label = Налаштування +setDefaultBrowserOptions.accesskey = Н +setDefaultBrowserNotNow.label = Не зараз +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = е +setDefaultBrowserNever.label = Не питати знову +setDefaultBrowserNever.accesskey = з + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Типовий браузер +setDefaultBrowserMessage=%S зараз не встановлено вашим типовим браузером. Чи бажаєте зробити його типовим браузером? +setDefaultBrowserDontAsk=Завжди виконувати цю перевірку при запуску %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Зробити %S типовим браузером +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Не зараз + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Зберігається зображення… +DesktopBackgroundSet=Встановити як тло робочого стола diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae8a82967a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Стерти всі куки і дані сайтів +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=При виборі ‘Стерти зараз’ будуть стерті всі куки і дані сайтів, які зберігає %S. Це може призвести до виходу на вебсайтах та вилучення автономного вебвмісту. +clearSiteDataNow=Стерти зараз diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..e896ad95f4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дозволено +state.current.allowedForSession = Дозволено на сеанс +state.current.allowedTemporarily = Дозволено тимчасово +state.current.blockedTemporarily = Заблоковано тимчасово +state.current.blocked = Заблоковано +state.current.prompt = Завжди питати + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Завжди питати +state.multichoice.allow = Дозволити +state.multichoice.allowForSession = Дозволити на сеанс +state.multichoice.block = Блокувати + +state.multichoice.autoplayblock = Блокувати аудіо +state.multichoice.autoplayblockall = Блокувати аудіо та відео +state.multichoice.autoplayallow = Дозволити аудіо та відео + +permission.autoplay.label = Автовідтворення +permission.cookie.label = Встановлювати куки +permission.desktop-notification3.label = Надсилати сповіщення +permission.camera.label = Використовувати камеру +permission.microphone.label = Використовувати мікрофон +permission.screen.label = Ділитися екраном +permission.install.label = Встановлювати додатки +permission.popup.label = Відкривати виринаючі вікна +permission.geo.label = Дізнаватись ваше місцезнаходження +permission.xr.label = Доступ до пристроїв віртуальної реальності +permission.shortcuts.label = Перевизначати комбінації клавіш +permission.focus-tab-by-prompt.label = Перемикатись на цю вкладку +permission.persistent-storage.label = Зберігати дані в постійному сховищі +permission.canvas.label = Видобувати дані Canvas +permission.midi.label = Доступ до MIDI пристроїв +permission.midi-sysex.label = Доступ до MIDI пристроїв з підтримкою SysEx +permission.https-only-load-insecure.label = Використовувати незахищений HTTP +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Відкривати програми diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dc718ca3a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхронізація"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Обліковий запис Firefox"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed0e4c2d61 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Продовжити + +relinkVerify.title = Попередження про об’єднання +relinkVerify.heading = Ви дійсно хочете увійти в синхронізацію? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = В синхронізацію на цьому комп’ютері раніше входив інший користувач. Вхід об’єднає закладки, паролі та інші налаштування з даними %S diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dfc3994e9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Нова вкладка +tabs.emptyPrivateTabTitle=Приватний перегляд +tabs.closeTab=Закрити вкладку +tabs.close=Закрити +tabs.closeTitleTabs=Закрити вкладки? +tabs.closeAndQuitTitleTabs=Вийти і закрити вкладки? +tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Вийти і закрити вкладки? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;Ви збираєтесь закрити #1 вкладки. Продовжити?;Ви збираєтесь закрити #1 вкладок. Продовжити? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only +# for multiple tabs. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=Ви збираєтеся закрити #1 вкладку. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити?;Ви збираєтеся закрити #1 вкладки. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити?;Ви збираєтеся закрити #1 вкладок. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити? +tabs.closeButtonMultiple=Закрити вкладки +tabs.closeWarningPromptMe=Попереджати при закритті декількох вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindows=;Ви збираєтесь закрити #1 вікна %S. Продовжити?;Ви збираєтесь закрити #1 вікон %S. Продовжити? +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number +# of tabs in these windows. +# If +# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart" +# is difficult to translate, you could translate +# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart" +# instead. +# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'. +tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=Ви збираєтеся закрити #1 вікно %S. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити?;Ви збираєтеся закрити #1 вікна %S. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити?;Ви збираєтеся закрити #1 вікон %S. Вкладки, відкриті не в приватних вікнах, будуть відновлені після перезапуску. Ви впевнені, що хочете продовжити? + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple windows which must contain multiple tabs (in total). +# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows +tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=з #1 вкладкою;з #1 вкладками;з #1 вкладками + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Закрити вкладку;Закрити #1 вкладки;Закрити #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Вимкнути звук вкладки (%S);Вимкнути звук #1 вкладок (%S);Вимкнути звук #1 вкладок (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Увімкнути звук вкладки (%S);Увімкнути звук #1 вкладок (%S);Увімкнути звук #1 вкладок (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Вимкнути звук вкладки;Вимкнути звук #1 вкладок;Вимкнути звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Увімкнути звук вкладки;Увімкнути звук #1 вкладок;Увімкнути звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Відтворити звук вкладки;Відтворити звук #1 вкладок;Відтворити звук #1 вкладок + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Дозволити діалоговим вікнам з %S перемикати вас на його вкладку + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Підтвердьте відкриття +tabs.openWarningMultipleBranded=Ви збираєтесь відкрити %S вкладок. Це може сповільнити %S доки сторінки будуть завантажуватись. Ви справді хочете продовжити? +tabs.openButtonMultiple=Відкрити вкладки +tabs.openWarningPromptMeBranded=Попереджати, коли відкриття декількох вкладок може сповільнити %S + +browsewithcaret.checkMsg=Більше не показувати це вікно. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Перегляд з курсором +browsewithcaret.checkLabel=Натискання F7 вмикає та вимикає Перегляд з курсором. Це дає можливість помістити рухомий курсор на вебсторінку, дозволяючи вам вибирати блоки тексту клавіатурою. Хочете увімкнути Перегляд з курсором? diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0707b5080 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Відкрити нову вкладку +taskbar.tasks.newTab.description=Відкрити нову вкладку браузера. +taskbar.tasks.newWindow.label=Відкрити нове вікно +taskbar.tasks.newWindow.description=Відкрити нове вікно браузера. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Приватне вікно +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Відкрити нове вікно в режимі приватного перегляду. +taskbar.frequent.label=Часті +taskbar.recent.label=Недавні diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6344825d4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Мова цієї сторінки"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Перекласти цю сторінку?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Перекласти"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Не зараз"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Переклад вмісту сторінки..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Цю сторінку було перекладено з"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "на"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Показати оригінал"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Показати переклад"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Сталась помилка перекладу цієї сторінки."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Спробувати знову"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "В даний момент переклад недоступний. Спробуйте знову пізніше."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Параметри"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ніколи не перекладати цей сайт"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "с"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Налаштування перекладу"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "п"> + diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..40b1099abd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Ніколи не перекладати %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Н diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..69087e5c53 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Режим планшета увімкнено diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-uk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cc22f793a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Показник спільного використання + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Ваші камера та мікрофон використовуються спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Ваша камера використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Ваш мікрофон використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Програма використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ваш еркан використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Вікно використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Вкладка використовується спільно. Клацніть, щоб керувати. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Спільне використання камери з "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Спільне використання мікрофону з "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Спільне використання програми з "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Спільне використання екрану з "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Спільне використання вікна з "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Спільне використання вкладки з "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Керувати спільним використанням +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Спільне використання камери з #1 вкладкою;Спільне використання камери з #1 вкладками;Спільне використання камери з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Спільне використання мікрофону з #1 вкладкою;Спільне використання мікрофону з #1 вкладками;Спільне використання мікрофону з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Спільне використання програми з #1 вкладкою;Спільне використання програми з #1 вкладками;Спільне використання програми з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Спільне використання екрану з #1 вкладкою;Спільне використання екрану з #1 вкладками;Спільне використання екрану з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Спільне використання вікна з #1 вкладкою;Спільне використання вікна з #1 вкладками;Спільне використання вікна з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Спільне використання вкладки з #1 вкладкою;Спільне використання вкладок з #1 вкладками;Спільне використання вкладок з #1 вкладками +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Керувати спільним використанням на "%S" diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b24d7f327 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Перевірте правильність URL-адреси і спробуйте знову. +fileNotFound=Firefox не може знайти файл %S. +fileAccessDenied=Файл %S неможливо прочитати. +dnsNotFound2=Нам не вдається з'єднатися з сервером %S. +unknownProtocolFound=Firefox не знає, як відкрити дану адресу, оскільки один з наступних протоколів (%S) не пов’язаний з жодною програмою, або не дозволений в даному контексті. +connectionFailure=Firefox не може встановити з’єднання з сервером %S. +netInterrupt=Під час завантаження сторінки з’єднання з %S було перервано. +netTimeout=Перевищено термін очікування відповіді від сервера %S. +redirectLoop=Firefox визначив, що сервер перенаправляє запит на цю адресу таким чином, що він ніколи не завершиться. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Для показу цієї сторінки %S повинен надіслати інформацію, яка повторить будь-яку дію, що була виконана раніше (наприклад, пошуковий запит чи підтвердження замовлення). +resendButton.label=Надіслати ще раз +unknownSocketType=Firefox не знає як зв’язатися з сервером. +netReset=Під час завантаження сторінки з’єднання з сервером було скинуто. +notCached=Цей документ більше недоступний. +netOffline=Зараз Firefox знаходиться в автономному режимі і не може працювати з сайтами в інтернеті. +isprinting=Документ неможливо змінити під час друку або попереднього перегляду. +deniedPortAccess=Ця адреса використовує порт, який зазвичай не використовується для веб перегляду. Для вашого захисту Firefox скасував даний запит. +proxyResolveFailure=Firefox налаштований на використання проксі-сервера, який неможливо знайти. +proxyConnectFailure=Firefox налаштований на використання проксі-сервера, який відмовляє в з’єднанні. +contentEncodingError=Не вдається показати сторінку, яку ви намагаєтеся переглянути, оскільки вона використовує неправильну чи непідтримувану форму стиснення даних. +unsafeContentType=Сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, неможливо відобразити через те, що вона містить тип файлу, який може бути небезпечним. Будь ласка, повідомте власника сайта про цю проблему. +externalProtocolTitle=Запит на використання зовнішнього протоколу +externalProtocolPrompt=Для відкриття посилань типу %1$S: потрібен запуск зовнішньої програми. Посилання запиту:\n\n%2$S\nДодаток: %3$S\n\nЯкщо ви не чекаєте появи цього запиту, то це може бути спробою використання уразливості в іншій програмі. Скасуйте запит, якщо ви не впевнені в тому що цей запит не є зловмисним. +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<невідомо> +externalProtocolChkMsg=Запам’ятати вибір для всіх посилань такого типу. +externalProtocolLaunchBtn=Запустити програму +malwareBlocked=Сайт %S відомий як зловмисний і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +harmfulBlocked=Сайт %S відомий, як потенційно небезпечний і був заблокований згідно з вашими налаштуваннями безпеки. +unwantedBlocked=Сайт %S відомий як такий, що розповсюджує небажане програмне забезпечення, і тому був заблокований згідно з вашими вподобаннями безпеки. +deceptiveBlocked=Вебсторінка %S відома, як шахрайська, і була заблокована згідно з вашими вподобаннями безпеки. +cspBlocked=Ця сторінка має політику безпеки вмісту, яка не дозволяє їй бути завантаженою таким чином. +xfoBlocked=Ця сторінка має політику X-Frame-Options, що не дозволяє їй завантажуватись таким чином. +corruptedContentErrorv2=Сайт %S зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити. +remoteXUL=Ця сторінка використовує непідтримувану технологію, яка більше недоступна як типова у Firefox. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox не може гарантувати безпеку ваших даних на %S, через те що вона використовує вразливий протокол безпеки SSLv3.. +inadequateSecurityError=Вебсайт спробував домовитись на невідповідному рівні безпеки. +blockedByPolicy=Ваша організація заблокувала доступ до цієї сторінки чи вебсайту. +networkProtocolError=Firefox зазнав порушення мережевого протоколу, яке неможливо виправити. diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..759138779d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,202 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблема під час завантаження сторінки"> +<!ENTITY retry.label "Спробувати знову"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Назад"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Назад (Рекомендовано)"> +<!ENTITY advanced2.label "Додатково…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Переглянути сертифікат"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер не знайдено"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Якщо ви впевнені у правильності адреси, є ще три інші речі, які ви можете спробувати:</strong> +<ul> + <li>Спробуйте ще раз пізніше.</li> + <li>Перевірте ваше мережне з'єднання.</li> + <li>Якщо у вас встановлено мережний екран, перевірте чи має &brandShortName; дозвіл доступу до Інтернету.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Перевірте правильність назви файлу, відповідність регістру та відсутність інших помилок.</li> + <li>Перевірте, чи файл не був переміщений, перейменований або видалений.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Він міг бути вилучений, переміщений, або дозволи файлу забороняють доступ.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; не може завантажити цю сторінку з невизначеної причини.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Вхід в мережу"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Перш, ніж отримати доступ до Інтернету, ви повинні увійти в цю мережу.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Відкрити сторінку входу в мережу"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Недійсна URL-адреса"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Вказаний документ більше недоступний у кеші &brandShortName;.</p><ul><li>З міркувань безпеки, &brandShortName; не перезавантажує вразливі документи автоматично.</li><li>Клацніть Спробувати знову, щоб перезавантажити документ з вебсайту.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> + <li>Натисніть «Спробувати знову» щоб перемкнутись в онлайновий режим і перезавантажити сторінку.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Для відкриття цієї адреси вам, можливо, доведеться встановити стороннє програмне забезпечення.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Перевірте налаштування проксі-сервера і переконайтеся, що вони правильні.</li> + <li>Зв’яжіться з вашим системним адміністратором і переконайтеся, що проксі-сервер + працює.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Перевірте правильність встановлених налаштувань проксі-сервера.</li> + <li>Перевірте з’єднання вашого комп’ютера з мережею.</li> + <li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером — переконайтеся, + що для &brandShortName; дозволено доступ до Інтернету.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Ця проблема може виникати при вимиканні або забороні прийняття + кук.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Переконайтеся, що у вашій системі встановлено Менеджер особистого + захисту.</li> + <li>Можливо, це відбулося через нетипову конфігурацію сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана, тому що неможливо перевірити достовірність отриманих даних.</li> + <li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; виявив ймовірну загрозу безпеки і не продовжив перехід на <span class='hostname'/>. Якщо ви відвідаєте цей сайт, зловмисники можуть спробувати викрасти вашу інформацію, наприклад, паролі, електронні адреси, або дані платіжних карток."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; виявив потенційну вразливість безпеки і не продовжив встановлення з'єднання з <span class='hostname'/>, тому що цей вебсайт вимагає захищене з'єднання."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; виявив проблему і не встановив з'єднання з <span class='hostname'/>. Вебсайт має неправильну конфігурацію, або годинник вашого комп'ютера має неправильний час."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Схоже, що термін дії сертифіката вебсайту завершився, що не дозволяє &brandShortName; встановити безпечне з'єднання. Якщо ви відвідаєте цей сайт, зловмисники можуть викрасти інформацію, наприклад, паролі, адреси електронної пошти чи дані кредитних карток."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Схоже, що термін дії сертифіката вебсайту завершився, що не дозволяє &brandShortName; встановити безпечне з'єднання."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Як ви можете це виправити?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Найімовірніше, ця проблема стосується вебсайту, і ви не зможете її виправити.</p> +<p>Якщо ви використовуєте корпоративний комп'ютер, або антивірусне програмне забезпечення, ви можете зв'язатися зі службою підтримки для отримання допомоги. Ви також можете сповістити адміністратора вебсайту про цю проблему.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Годинник вашого комп'ютера налаштовано на <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Переконайтеся, що ваш комп'ютер має правильні системні налаштування дати, часу та часового поясу, після чого оновіть <span class='hostname'/>.</p> +<p>Якщо ваш годинник налаштовано правильно, ймовірно, конфігурація сайту є неправильною і вам не вдасться це виправити. Ви можете повідомити про цю проблему адміністратора вебсайту.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Найімовірніше, ця проблема стосується вебсайту, і ви не зможете її виправити. Ви можете сповістити адміністратора вебсайту про цю проблему.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Сайт може бути тимчасово недоступний, або перевантажений запитами. Спробуйте знову + трохи згодом.</li> + <li>Якщо жодна сторінка не завантажується, перевірте з’єднання комп'ютера + з Інтернетом.</li> + <li>Якщо ваш комп’ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, переконайтеся, + що для &brandShortName; дозволено доступ до Інтернету.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; не дозволив цій сторінці бути завантаженою таким чином, через те що її політика безпеки вмісту не дозволяє зробити це.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; не дозволив цій сторінці завантажитись таким чином, тому що вона має політику X-Frame-Options, що забороняє це.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сторінка, яку ви намагаєтесь переглянути, не може бути показана через те, що було виявлено помилку в передачі даних.</p><ul><li>Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Погодитись на ризик і продовжити"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Звітувати про подібні помилки, щоб допомогти Mozilla виявляти й блокувати зловмисні сайти"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Докладніше…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Зв’яжіться з власниками сайту та повідомте їх про цю проблему.</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Додаткова інформація: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Обережно: Попереду ймовірна загроза безпеки"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "З'єднання не встановлено: Ймовірна загроза безпеки"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> має політику безпеки, що називається HTTP Strict Transport Security (HSTS), і це означає, що &brandShortName; може перейти сюди лише з використанням захищеного з'єднання. Ви не можете додати виняток для відвідування цього сайту."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Копіювати текст у буфер обміну"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> використовує технологію безпеки, яка є застарілою і вразливою до атак. Нападник може з легкістю розкрити інформацію, яка, на вашу думку, є захищеною. Перш ніж ви зможете відвідати сайт, його адміністратор повинен виправити це на сервері.</p><p>Код помилки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Заблокована сторінка"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span>, найімовірніше, є безпечним сайтом, але захищене з'єднання не вдалося встановити. Ця проблема спричинена <span class='mitm-name'/> - програмним забезпеченням на вашому комп'ютері чи у вашій мережі."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Якщо ваше антивірусне програмне забезпечення має функцію сканування зашифрованих з'єднань (“мережний сканер” чи “https-сканер”), ви можете вимкнути її. Якщо це не спрацює, ви можете спробувати перевстановити антивірусне програмне забезпечення."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Якщо ви знаходитесь в корпоративній мережі, зв'яжіться зі своїм адміністратором."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Якщо ви не знайомі з <span class='mitm-name'/>, в такому разі це могла бути атака і вам краще не переходити на цей сайт."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Якщо ви не знайомі з <span class='mitm-name'/>, в такому разі це могла бути атака і ви нічого не зможете зробити, щоб отримати доступ до цього сайту."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ваш комп'ютер вважає, що це <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, тому &brandShortName; не може встановити захищене з'єднання. Для відвідання <span class='hostname'></span>, оновіть системні налаштування дати, часу та часового поясу, після чого оновіть <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Схоже, що це можуть спричиняти ваші налаштування безпеки мережі. Чи хочете ви, щоб були відновлені типові налаштування?"> +<!ENTITY prefReset.label "Відновити типові налаштування"> + +<!ENTITY enableTls10.longDesc "Цей вебсайт може не підтримувати протокол TLS 1.2, який є мінімальною версією, що підтримується &brandShortName;. Увімкнення TLS 1.0 і TLS 1.1 може дозволити успішно виконати це з'єднання."> +<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 і TLS 1.1 буде остаточно вимкнено в майбутньому випуску."> +<!ENTITY enableTls10.label "Увімкнути TLS 1.0 і 1.1"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, тому що виявлено помилку мережевого протоколу.</p><ul><li>Зв'яжіться з власниками вебсайту, щоб повідомити їх про цю проблему.</li></ul>"> diff --git a/l10n-uk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f197ed5da5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях &brandShortName;."> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях &brandShortName;."> diff --git a/l10n-uk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-uk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..d289fdaf47 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу. Ми спробуємо відновити ваші вкладки та вікна при перезапуску.\n\nНа жаль, не вдалося надіслати звіт про цей збій.\n\nПодробиці: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу. Ми спробуємо відновити ваші вкладки та вікна при перезапуску.\n\nЩоб допомогти нам розібратись і виправити проблему, ви можете надіслати звіт про цей збій. diff --git a/l10n-uk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-uk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..9e793d412f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Завдання агента типового браузера перевіряти, коли типовий браузер змінено з %MOZ_APP_DISPLAYNAME% на інший. Якщо зміна відбудеться за підозрілих обставин, він пропонуватиме користувачам повернутися до %MOZ_APP_DISPLAYNAME% до двох разів. Це завдання встановлюється автоматично %MOZ_APP_DISPLAYNAME% і перевстановлюється, коли %MOZ_APP_DISPLAYNAME% оновлюється. Щоб вимкнути це завдання, оновіть параметр “default-browser-agent.enabled” на сторінці about:config або в налаштуваннях групової політики “DisableDefaultBrowserAgent” %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Зробити %MOZ_APP_DISPLAYNAME% типовим браузером +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% більше не є вашим типовим браузером. Зробити типовим? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Так +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ні diff --git a/l10n-uk/browser/defines.inc b/l10n-uk/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..ff16b32332 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla.org.ua + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor></em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..b73dbb6574 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S тепер зберігає адреси, тому ви можете заповнювати форми швидше. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Налаштування автозаповнення форм +autofillOptionsLinkOSX = Налаштування автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillSecurityOptionsLink = Налаштування автозаповнення і безпеки форм +autofillSecurityOptionsLinkOSX = Налаштування автозаповнення і безпеки форм +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Змінити налаштування автозаповнення форм +changeAutofillOptionsOSX = Змінити налаштування автозаповнення форм +changeAutofillOptionsAccessKey = З +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Ділитися адресами з синхронізованими пристроями +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Ділитися кредитними картками з синхронізованими пристроями +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Чи бажаєте оновити адресу цією оновленою інформацією? +updateAddressDescriptionLabel = Адреса для оновлення: +createAddressLabel = Створити нову адресу +createAddressAccessKey = С +updateAddressLabel = Оновити адресу +updateAddressAccessKey = О +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Чи бажаєте, щоб %S зберіг цю кредитну картку? (Код безпеки не зберігатиметься) +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для збереження: +saveCreditCardLabel = Зберегти кредитну картку +saveCreditCardAccessKey = б +cancelCreditCardLabel = Не зберігати +cancelCreditCardAccessKey = Н +neverSaveCreditCardLabel = Ніколи не зберігати кредитні картки +neverSaveCreditCardAccessKey = к +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Чи бажаєте оновити свою кредитну картку цією новою інформацією? +updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для оновлення: +createCreditCardLabel = Створити нову кредитну картку +createCreditCardAccessKey = т +updateCreditCardLabel = Оновити кредитну картку +updateCreditCardAccessKey = в +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Відкрити панель повідомлення автозаповнення форм + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = Більше опцій +autocompleteFooterOptionOSXShort = Налаштування + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Параметри автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Налаштування автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Параметри автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Налаштування автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = назва +category.organization2 = організація +category.tel = телефон +category.email = електронна пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Також автоматично заповнює %S +phishingWarningMessage2 = Автоматично заповнює %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S виявив небезпечний сайт. Автозаповнення форм тимчасово вимкнено +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Очистити форму автозаповнення + +autofillHeader = Форми і автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Автозаповнення адрес +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Докладніше +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Збережені адреси… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Автозаповнення кредитних карток +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Збережені кредитні картки… + +autofillReauthCheckboxMac = Вимагати автентифікацію macOS для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. +autofillReauthCheckboxWin = Вимагати автентифікацію Windows для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. +autofillReauthCheckboxLin = Вимагати автентифікацію Linux для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = змінити параметри автентифікації +autofillReauthOSDialogWin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Збережені адреси +manageCreditCardsTitle = Збережені кредитні картки +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адреси +creditCardsListHeader = Кредитні картки +removeBtnLabel = Вилучити +addBtnLabel = Додати… +editBtnLabel = Змінити… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Додати нову адресу +editAddressTitle = Змінити адресу +givenName = Ім'я +additionalName = По батькові +familyName = Прізвище +organization2 = Організація +streetAddress = Вулиця + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Околиці +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Село чи селище +island = Острів +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Містечко + +## address-level-2 names +city = Місто +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Округ +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Поштове містечко +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Передмістя + +# address-level-1 names +province = Область +state = Штат +county = Країна +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Парафія +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Префектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Область +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Відділ +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Емірат +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Область + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Поштовий індекс +zip = Поштовий індекс +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Країна +tel = Телефон +email = Електронна пошта +cancelBtnLabel = Скасувати +saveBtnLabel = Зберегти +countryWarningMessage2 = Автозаповнення форм наразі доступне лише для певних країн. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Додати нову кредитну картку +editCreditCardTitle = Змінити кредитну картку +cardNumber = Номер картки +invalidCardNumber = Введіть правильний номер картки +nameOnCard = Ім'я на картці +cardExpiresMonth = Місяць завершення +cardExpiresYear = Рік завершення +billingAddress = Платіжний адреса +cardNetwork = Тип картки +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = Аmerican Express +cardNetwork.cartebancaire = Сarte Bancaire +cardNetwork.diners = Dіners Club +cardNetwork.discover = Dіscover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCаrd +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Uniоn Pay +cardNetwork.visa = Vіsa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається показати інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу. +editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S намагається показати інформацію кредитної картки. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = показати інформацію про кредитну карту +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається показати інформацію кредитної картки. +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу. +useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = використовувати збережену інформацію про кредитну карту +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0147f42df7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Повідомити про сайт… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Повідомити про проблему сумісності сайту diff --git a/l10n-uk/browser/firefox-l10n.js b/l10n-uk/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..a4e976e55c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution diff --git a/l10n-uk/browser/installer/custom.properties b/l10n-uk/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..10ac52749c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,92 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName забезпечує вам зручну та безпечну роботу з сайтами. Знайомий інтерфейс користувача, поліпшена система безпеки, в тому числі захист від викрадення персональних даних та інтегрована система пошуку дозволяють вам отримувати від інтернету якнайбільше. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Налаштування +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безпечний режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип встановлення +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Виберіть варіанти встановлення +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Створення ярликів +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Створення ярликів для програми +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Встановити додаткові компоненти +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Рекомендовані додаткові компоненти +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Служба оновлення дозволить вам оновлювати $BrandShortName непомітно, у фоновому режимі. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Встановити Службу &Оновлення +SUMMARY_PAGE_TITLE=Підсумок +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Все готово до початку встановлення $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName встановиться в таке розташування: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершення встановлення, можливо, доведеться перезавантажити комп’ютер. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершення вилучення, можливо, доведеться перезавантажити комп’ютер. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Ви&користовувати $BrandShortName як мій типовий браузер +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Клацніть Встановити, щоб продовжити. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Клацніть Оновити, щоб продовжити. +SURVEY_TEXT=&Розкажіть нам, що ви думаєте про $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Запустити $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Створення ярликів для $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На робочому столі +ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск +ICONS_QUICKLAUNCH=У панелі &швидкого запуску +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Щоб продовжити встановлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Щоб продовжити вилучення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Щоб продовжити відновлення, $BrandShortName повинен бути закритий.\n\nБудь ласка, закрийте $BrandShortName для продовження. +WARN_WRITE_ACCESS=У вас недостатньо прав на запис у теку встановлення.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку OK. +WARN_DISK_SPACE=Недостаньо місця на диску для встановлення в цю теку.\n\nДля вибору іншої теки натисніть кнопку OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше, а також процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершення попереднього вилучення $BrandShortName, необхідно перезавантажити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершення попереднього оновлення $BrandShortName, необхідно перезавантажити комп'ютер. Хочете зробити це зараз? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Помилка створення теки: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Клацніть Скасувати, щоб перервати встановлення, або \nПовторити, щоб спробувати ще раз. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Вилучення $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Вилучити $BrandFullName з вашого комп’ютера. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName буде видалено з такої теки: +UN_CONFIRM_CLICK=Клацніть Вилучити для продовження. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Відновити $BrandShortName натомість? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Якщо у вас виникли проблеми з $BrandShortName, відновлення може допомогти.\n\nБуде відновлено типові налаштування та видалено додатки. Почніть з нуля та отримайте найкращу швидкодію. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Докладніше +UN_REFRESH_BUTTON=&Відновити $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Перевірка попереднього встановлення… + +STATUS_INSTALL_APP=Триває встановлення $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Триває встановлення локалізації (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Триває вилучення $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Триває підготовка… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Розкажіть Mozilla чому ви вилучили $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Виберіть потрібний тип встановлення та клацніть Далі. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName встановиться з типовою конфігурацією. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Типово +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Ви можете змінити параметри встановлення. Рекомендовано для досвідчених користувачів. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Вибірково + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Оновити diff --git a/l10n-uk/browser/installer/mui.properties b/l10n-uk/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d2a7443b3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас вітає майстер встановлення $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ця програма встановить $BrandFullNameDA на ваш комп’ютер.\n\nДо початку встановлення рекомендується закрити всі запущені програми. Це дозволить програмі встановлення оновити системні файли без перезапуску комп’ютера.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненти встановлюваної програми +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Виберіть компоненти $BrandFullNameDA, які бажаєте встановити. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведіть курсор миші на назву компонента, щоб прочитати опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Вибір теки встановлення +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Виберіть теку для встановлення $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Копіювання файлів +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Зачекайте, триває копіювання файлів $BrandFullNameDA… +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Встановлення завершено. +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Встановлення успішно завершено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Встановлення перервано. +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Встановлення не завершене. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершення роботи майстра встановлення $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Встановлення $BrandFullNameDA завершено.\n\nНатисніть кнопку Готово для виходу з майстра встановлення. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершення програми встановлення $BrandFullNameDA необхідно перезавантажити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Так, перезавантажити ПК зараз +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ні, я перезавантажу ПК потім +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Тека в меню Пуск +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Виберіть теку в меню Пуск для створення ярликів $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Виберіть теку в меню Пуск, в якій ви бажаєте створити ярлики програми. Ви також можете вказати іншу назву теки. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ви дійсно хочете перервати встановлення $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас вітає майстер вилучення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ця програма вилучить $BrandFullNameDA з вашого комп’ютера.\n\nПеред початком перевірте, щоб програма $BrandFullNameDA не була запущена.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Вилучення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Вилучення $BrandFullNameDA з комп’ютера. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Вилучення +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Зачекайте, триває стирання файлів $BrandFullNameDA… +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Вилучення завершено +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Вилучення програми успішно завершено +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Видучення перервано +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Вилучення проведено не повністю +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершення роботи майстра вилучення $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Програму $BrandFullNameDA видалено з вашого комп’ютера.\n\nНатисніть кнопку Готово для виходу. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершення вилучення $BrandFullNameDA потрібно перезавантажити комп’ютер. Хочете зробити це зараз? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ви дійсно хочете скасувати вилучення $BrandFullName? diff --git a/l10n-uk/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-uk/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0a3aed227 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Встановлення $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName вже встановлено. Оновімо його. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName вже встановлено. Завантажмо нову копію. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Оновити +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Перевстановити +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Відновити типові налаштування і видалити застарілі додатки для оптимальної швидкодії + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Триває встановлення… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимізація налаштувань для швидкості, приватності та безпеки. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName буде готовий за мить. +STUB_BLURB_FIRST1=Найшвидший, найплавніший $BrandShortName, ніж будь-коли +STUB_BLURB_SECOND1=Швидше завантаження сторінок та перемикання між вкладками +STUB_BLURB_THIRD1=Потужний режим приватного перегляду +STUB_BLURB_FOOTER2=Створений для людей, а не для прибутку + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Вибачте, $BrandShortName не може бути встановлений. Ця версія $BrandShortName потребує ${MinSupportedVer} або новіше, а також процесор з підтримкою ${MinSupportedCPU}. Натисніть на кнопку OK для додаткової інформації. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=У вас немає дозволу на запис в каталог встановлення +WARN_DISK_SPACE_QUIT=На вашому диску недостатньо місця для встановлення. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хм. З якихось причин не вдалося встановити $BrandShortName.\nНатисніть OK щоб повторити спочатку. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Хочете встановити $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Якщо ви скасуєте, $BrandShortName не встановиться. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Встановити $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Скасувати diff --git a/l10n-uk/browser/installer/override.properties b/l10n-uk/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a6c2ac1c6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Встановлення $BrandFullName +UninstallCaption=Видалення $BrandFullName +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Далі > +AcceptBtn=Я &приймаю умови ліцензійної угоди +DontAcceptBtn=Я &не приймаю умови ліцензійної угоди +InstallBtn=&Встановити +UninstallBtn=Ви&лучити +CancelBtn=Скасувати +CloseBtn=&Закрити +BrowseBtn=Ви&брати… +ShowDetailsBtn=&Докладніше… +ClickNext=Натисніть кнопку Далі для продовження. +ClickInstall=Натисніть кнопку Встановити, щоб почати встановлення. +ClickUninstall=Натисніть кнопку Вилучити, щоб вилучити програму з комп’ютера. +Completed=Завершено +LicenseTextRB=Перед встановленням $BrandFullNameDA ознайомтесь з ліцензійною угодою. Якщо ви приймаєте умови угоди, виберіть перший варіант із наведених нижче. $_CLICK +ComponentsText=Виберіть компоненти програми, які ви хочете встановити. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Виберіть компоненти програми для встановлення: +DirText=Програма встановить $BrandFullNameDA у таку теку. Щоб встановити в іншу теку, натисніть Вибрати та вкажіть її. $_CLICK +DirSubText=Тека встановлення +DirBrowseText=Виберіть теку для встановлення $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Доступно на диску: " +SpaceRequired="Необхідно на диску: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA видалиться з такої теки. $_CLICK +UninstallingSubText=Вилучення з: +FileError=Помилка відкриття файлу для запису: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНатисніть Перервати, щоб зупинити встановлення,\r\nПовторити, щоб спробувати знову, або\r\nІгнорувати, щоб пропустити цей файл. +FileError_NoIgnore=Помилка відкриття файлу для запису: \r\n\r\n$0\r\n\r\nНатисніть Повторити, щоб спробувати знову, або\r\nСкасувати, щоб зупинити встановлення. +CantWrite="Неможливо записати: " +CopyFailed=Не вдалося скопіювати +CopyTo="Копіювання в " +Registering="Реєстрація: " +Unregistering="Скасування реєстрації: " +SymbolNotFound="Неможливо знайти символ: " +CouldNotLoad="Неможливо завантажити: " +CreateFolder="Створення теки: " +CreateShortcut="Створення ярлика: " +CreatedUninstaller="Створення деінсталятора: " +Delete="Видалення файлу: " +DeleteOnReboot="Видалення після перезапуску ПК: " +ErrorCreatingShortcut="Помилка створення ярлика: " +ErrorCreating="Помилка створення: " +ErrorDecompressing=Помилка розпаковування даних! Можливо, дистрибутив пошкоджено. +ErrorRegistering=Неможливо зареєструвати бібліотеку (DLL) +ExecShell="Виконання команди оболонки: " +Exec="Виконання: " +Extract="Розпаковування: " +ErrorWriting="Розпаковування: помилка запису в файл " +InvalidOpcode=Дистрибутив пошкоджено: неприпустимий код +NoOLE="Немає OLE для: " +OutputFolder="Тека встановлення: " +RemoveFolder="Видалення теки: " +RenameOnReboot="Перейменування після перезапуску ПК: " +Rename="Перейменування: " +Skipped="Пропущено: " +CopyDetails=Скопіювати у буфер обміну +LogInstall=Вести журнал встановлення +Byte=байт +Kilo=К +Mega=М +Giga=Г diff --git a/l10n-uk/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-uk/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4c393b81e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Цей PDF-документ може відображатись неправильно. +unsupported_feature_forms=Цей PDF-документ містить форми. Заповнювання полей в формах не підтримується. +open_with_different_viewer=Відкрити в іншій програмі +open_with_different_viewer.accessKey=і diff --git a/l10n-uk/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-uk/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..eaeb551eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,253 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Попередня сторінка +previous_label=Попередня +next.title=Наступна сторінка +next_label=Наступна + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Сторінка +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=із {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} із {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Зменшити +zoom_out_label=Зменшити +zoom_in.title=Збільшити +zoom_in_label=Збільшити +zoom.title=Масштаб +presentation_mode.title=Перейти в режим презентації +presentation_mode_label=Режим презентації +open_file.title=Відкрити файл +open_file_label=Відкрити +print.title=Друк +print_label=Друк +download.title=Завантажити +download_label=Завантажити +bookmark.title=Поточний вигляд (копіювати чи відкрити в новому вікні) +bookmark_label=Поточний вигляд + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Інструменти +tools_label=Інструменти +first_page.title=На першу сторінку +first_page.label=На першу сторінку +first_page_label=На першу сторінку +last_page.title=На останню сторінку +last_page.label=На останню сторінку +last_page_label=На останню сторінку +page_rotate_cw.title=Повернути за годинниковою стрілкою +page_rotate_cw.label=Повернути за годинниковою стрілкою +page_rotate_cw_label=Повернути за годинниковою стрілкою +page_rotate_ccw.title=Повернути проти годинникової стрілки +page_rotate_ccw.label=Повернути проти годинникової стрілки +page_rotate_ccw_label=Повернути проти годинникової стрілки + +cursor_text_select_tool.title=Увімкнути інструмент вибору тексту +cursor_text_select_tool_label=Інструмент вибору тексту +cursor_hand_tool.title=Увімкнути інструмент "Рука" +cursor_hand_tool_label=Інструмент "Рука" + +scroll_vertical.title=Використовувати вертикальне прокручування +scroll_vertical_label=Вертикальне прокручування +scroll_horizontal.title=Використовувати горизонтальне прокручування +scroll_horizontal_label=Горизонтальне прокручування +scroll_wrapped.title=Використовувати масштабоване прокручування +scroll_wrapped_label=Масштабоване прокручування + +spread_none.title=Не використовувати розгорнуті сторінки +spread_none_label=Без розгорнутих сторінок +spread_odd.title=Розгорнуті сторінки починаються з непарних номерів +spread_odd_label=Непарні сторінки зліва +spread_even.title=Розгорнуті сторінки починаються з парних номерів +spread_even_label=Парні сторінки зліва + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Властивості документа… +document_properties_label=Властивості документа… +document_properties_file_name=Назва файла: +document_properties_file_size=Розмір файла: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Заголовок: +document_properties_author=Автор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Ключові слова: +document_properties_creation_date=Дата створення: +document_properties_modification_date=Дата зміни: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Створено: +document_properties_producer=Виробник PDF: +document_properties_version=Версія PDF: +document_properties_page_count=Кількість сторінок: +document_properties_page_size=Розмір сторінки: +document_properties_page_size_unit_inches=дюймів +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=книжкова +document_properties_page_size_orientation_landscape=альбомна +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Швидкий перегляд в Інтернеті: +document_properties_linearized_yes=Так +document_properties_linearized_no=Ні +document_properties_close=Закрити + +print_progress_message=Підготовка документу до друку… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Скасувати + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Бічна панель +toggle_sidebar_notification.title=Перемкнути бічну панель (документ має вміст/вкладення) +toggle_sidebar_notification2.title=Перемкнути бічну панель (документ містить ескіз/вкладення/шари) +toggle_sidebar_label=Перемкнути бічну панель +document_outline.title=Показати схему документу (подвійний клік для розгортання/згортання елементів) +document_outline_label=Схема документа +attachments.title=Показати прикріплення +attachments_label=Прикріплення +layers.title=Показати шари (двічі клацніть, щоб скинути всі шари до типового стану) +layers_label=Шари +thumbs.title=Показувати ескізи +thumbs_label=Ескізи +current_outline_item.title=Знайти поточний елемент змісту +current_outline_item_label=Поточний елемент змісту +findbar.title=Знайти в документі +findbar_label=Знайти + +additional_layers=Додаткові шари +# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_canvas=Сторінка {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Сторінка {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Ескіз сторінки {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Знайти +find_input.placeholder=Знайти в документі… +find_previous.title=Знайти попереднє входження фрази +find_previous_label=Попереднє +find_next.title=Знайти наступне входження фрази +find_next_label=Наступне +find_highlight=Підсвітити все +find_match_case_label=З урахуванням регістру +find_entire_word_label=Цілі слова +find_reached_top=Досягнуто початку документу, продовжено з кінця +find_reached_bottom=Досягнуто кінця документу, продовжено з початку +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} збіг із {{total}} +find_match_count[two]={{current}} збіги з {{total}} +find_match_count[few]={{current}} збігів із {{total}} +find_match_count[many]={{current}} збігів із {{total}} +find_match_count[other]={{current}} збігів із {{total}} +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Понад {{limit}} збігів +find_match_count_limit[one]=Більше, ніж {{limit}} збіг +find_match_count_limit[two]=Більше, ніж {{limit}} збіги +find_match_count_limit[few]=Більше, ніж {{limit}} збігів +find_match_count_limit[many]=Понад {{limit}} збігів +find_match_count_limit[other]=Понад {{limit}} збігів +find_not_found=Фразу не знайдено + +# Error panel labels +error_more_info=Більше інформації +error_less_info=Менше інформації +error_close=Закрити +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Повідомлення: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Стек: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Файл: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Рядок: {{line}} +rendering_error=Під час виведення сторінки сталася помилка. + +# Predefined zoom values +page_scale_width=За шириною +page_scale_fit=Вмістити +page_scale_auto=Автомасштаб +page_scale_actual=Дійсний розмір +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=Помилка +loading_error=Під час завантаження PDF сталася помилка. +invalid_file_error=Недійсний або пошкоджений PDF-файл. +missing_file_error=Відсутній PDF-файл. +unexpected_response_error=Неочікувана відповідь сервера. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}-аннотація] +password_label=Введіть пароль для відкриття цього PDF-файла. +password_invalid=Невірний пароль. Спробуйте ще. +password_ok=Гаразд +password_cancel=Скасувати + +printing_not_supported=Попередження: Цей браузер не повністю підтримує друк. +printing_not_ready=Попередження: PDF не повністю завантажений для друку. +web_fonts_disabled=Веб-шрифти вимкнено: неможливо використати вбудовані у PDF шрифти. diff --git a/l10n-uk/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-uk/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..9af9bd0714 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title Закладки +#define bookmarks_heading Закладки + +#define bookmarks_toolbarfolder Тека панелі закладок +#define bookmarks_toolbarfolder_description Додайте закладки в цю теку, щоб бачити їх на панелі закладок + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started Початок роботи + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help Допомога та інструкції + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Пристосувати Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community Долучайтеся + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about Про нас + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Джерела Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Блог Firefox Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Система відстеження помилок Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Мережа розробників Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Засоби тестування Nightly + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes Всі ваші збої + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Обговорити Nightly на IRC + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Планета Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-uk/browser/updater/updater.ini b/l10n-uk/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..f7516e12b1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Оновлення %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% встановлює оновлення і запуститься за мить… +MozillaMaintenanceDescription=Служба Підтримки Mozilla забезпечує своєчасне оновлення Mozilla Firefox на вашому комп’ютері. Тримати Firefox оновленим дуже важливо для вашої онлайновї безпеки, тож Mozilla уже радить лишити цю службу увімкненою. |